-
1 Ο λύκος κι αν γέρασε κι άλλαξε μαλλί του, ούτε την γνώμην άλλαξε, ούτε την κεφαλή του
• Волк каждый год линяет, да обычай не меняетИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο λύκος κι αν γέρασε κι άλλαξε μαλλί του, ούτε την γνώμην άλλαξε, ούτε την κεφαλή του
-
2 αλλάζω
(αόρ. άλλαξα, παθ. αόρ. αλλάχτηκα, μτχ. ηρκ. αλλαγμένος и αλλασμένος) 1. μετ.1) менять, изменять;αλλάζω φύλλο ( — или τό χαβά) — менять тактику, поведение;
αλλάζω την έννοια — извращать смысл;
αλλάζω γνώμη — раздумать, передумать; — изменить мнение;
αυτό δεν αλλάζει την υπόθεση — это не меняет дела;
2) менять, сменять, переменять;αλλάζω τον αέρα — сменить, переменить климат;
αλλάζω επάγγελμα — сменить квалификацию, переквалифицироваться;
αλλάζω θέση — менять место, пересаживаться;
αλλάζω σπίτι — переезжать на другую квартиру;
γυναίκα (άνδρα) — сменить жену (мужа);αλλάζω ρούχα — сменить одежду, переодеться;
αλλάζω ασπρόρουχα — менять нижнее бельё;
αλλάζω τό μωρό — перепеленать ребёнка;
αλλάζω την πληγή — делать перевязку;
τό μωρό αλλάζει δόντια — у младенца меняются зубы;
αλλάζω δόντια — протезировать зубы;
άλλαξαν τ· άλογα τους они поменялись конями;3) менять, разменивать (деньги); άλλαξε μου ένα εκατοστάρικο разменяй мне сто драхм; 4) пересаживаться, делать пересадку;αλλάζω τραίνο — пересесть на другой поезд;
§ του άλλαξε τον αδόξαστο στο ξύλο он его здорово избил;του άλλαξε τον αδόξαστο στη δουλιά он его за- ставил работать до седьмого пота; 2. αμετ. 1) меняться, измениться;αλλάζω προς — то καλλίτερο — меняться к лучшему;
αλλάζω έκφραση — меняться в лице;
άλλαξαν οι καιροί времени изменились, времена не те;2) сменяться, заменяться;αλλάζει η κυβέρνηση — сменяется правительство;
3) переодеваться; менять бельё;πρέπει να αλλάξω — мне нужно переодеться; — мне нужно сменить бельё;
§ αυτό αλλάζεν απροσ — другое дело;
αν είναι όπως το λες, τότε αλλάζει — если это так, тогда другое дело;
άλλαξε ο Μανωλιός και φόρεσε τα ρούχα αλλοιώς погов. ничего не изменилось, всё осталось по-прежнему; ≈ перевеска порток на другой гвоздок;ο λύκος κι· αν εγέρασε κν· άλλαξε το μαλλί του ούτε την γνώμην άλλαξε ούτε και την βουλή του (или την κεφαλή του) погов, волк каждый год линяет, да обычай не меняет -
3 μετατιθημι
1) ставить между, помещать посреди, т.е. вносить, устраивать(τὁσον κέλαδον Hom.)
2) перемещать, переставлять, переносить(τι εἰς τὸ πρόσθεν Plat.)
3) вносить изменения, (из)менятьμ. τὰς ἐπωνυμίας ἐπί τινος Her. — переименовывать по имени чего-л.;
μ. τι ἀντί τινος Dem. — заменять что-л. чем-л.;μετατίθεσθαι τέν γνώμην Her. — изменять свое мнение4) med. отменять(νόμους Xen.)
μ. τὰ εἰρημένα Xen. — взять обратно свои слова5) превращать(τινὰ ἐς πτηνέν φύσιν Anth.; med. τὸ κακὸν χέρδος Soph.)
6) med. исправлять(τἡν ἄγνοιαν Polyb.)
7) med. примыкать к другой стороне, переходить(πρὸς τέν Ῥωμαίων αἵρησιν Polyb.; ἀπό τινος εἴς τι NT.)
ὅ μεταθέμενος Diog.L. — изменивший свои (философские) взгляды, примкнувший к другой школе8) прекращать, оканчивать(τὸν βίον Diog.L.)
-
4 μεταβάλλω
(αόρ. μετέβαλα и μετέβαλον, παθ. αόρ. μετεβλήθην) μετ.1) менять, изменять, переменять;μεταβάλλω γνώμην (την κατάσταση) — менять мнение (положение);
2) превращать, обращать;μεταβάλλω τό νερό σε ατμό — превращать воду в пар;
1) — подвергаться изменению; — меняться, изменяться; — переменяться;μεταβάλλομαι
ο καιρός μετεβλήθη погода изменилась;η κατάσταση μετεβλήθη положение изменилось; 2) превращаться, обращаться;μεταβάλλομαι από υγρό σε αέριο — переходить из жидкого состояния в газообразное
См. также в других словарях:
Ὁ λύκος τὴν τρίχα, οὐ τὴν γνώμην ἀλάττει. — См. Волк и каждый год линяет, а все сер бывает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
συντεχνία — Εμπορική και βιοτεχνική ένωση του Μεσαίωνα, στην οποία ανήκαν όλοι όσοι ασκούσαν την ίδια οικονομική δραστηριότητα, με σκοπό την προάσπιση κοινών συμφερόντων. Οι σ. υπήρξαν ιδιαίτερα πολυάριθμες και ανθηρές μεταξύ 12ου και 14ου αι. Οι ρίζες των σ … Dictionary of Greek
волѧ — ВОЛ|Ѧ (1161), Ѣ ( Ѧ) с. 1.Воля, как психическая способность, выражающаяся в действиях, поступках: прѣдаж тѣло своѥ наготу. волю на попьраниѥ. оутробоу на постъ. Изб 1076, 35; акы халевъ iс(с)ви. вьсю свою ѡ(т)сѣкъ волю. и боудеши акы ч(с)тыи… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
αν — (I) ἄν (Α) (επ. αιολ. και θεσσ. κε(ν), δωρ. και βοιωτ. κα) δυνητ. μόριο που χρησιμοποιείται με ρήματα, για να δηλώσει ότι κάτι υπάρχει ή συμβαίνει υπό ορισμένες περιστάσεις ή προϋποθέσεις παρουσιάζει ποικίλη χρήση και γι αυτό δεν είναι δυνατόν να … Dictionary of Greek
τίθημι — ΝΜΑ (μέσ. παθ.) τίθεμαι τοποθετούμαι νεοελλ. (κυρίως σε φρ.) α) «τίθεμαι επικεφαλής» i) μπαίνω πρώτος στη σειρά ii) μτφ. γίνομαι αρχηγός, προΐσταμαι β) «τίθεμαι επί ποδός» δραστηριοποιούμαι, κινητοποιούμαι γ) «τίθεμαι επί το έργον» καταπιάνομαι… … Dictionary of Greek
προσέχω — ΝΜΑ 1. έχω στρέψει την προσοχή μου σε κάτι, σκέπτομαι, παρατηρώ ή παρακολουθώ κάτι με ενδιαφέρον (α. «πρόσεχε στο μάθημα» β. «προσέχειν τῶν ἐμπείρων... ταῑς ἀναποδείκτοις φάσεσι», Αριστοτ.) 2. αντιλαμβάνομαι, διακρίνω (α. «ήταν κι αυτός εκεί αλλά … Dictionary of Greek
πρόοδος — Με αυτόν τον όρο χαρακτηρίζονται 3 ειδικές ακολουθίες πραγματικών ή –γενικότερα– μιγαδικών αριθμών· οι ακολουθίες αυτές φέρουν τις ονομασίες: αριθμητική π., γεωμετρική π., αρμονική π. Έστω (α): α1, α2,..., αν... μία ακολουθία μιγαδικών, γενικά,… … Dictionary of Greek
επέχω — (AM ἐπέχω) επιφυλάσσομαι, δεν εκφράζω οριστική άποψη μσν. νεοελλ. φρ. «επέχω θέση, τόπο» έχω ίση αξία, αντικαθιστώ αρχ. μσν. 1. κρατώ, βαστώ κάτι 2. συγκρατώ, εμποδίζω («οὐκ ἐφέξετε στόμα;», Ευρ.) 3. συγκρατούμαι («ἀλλ ἐπίσχες» στάσου) μσν. έχω… … Dictionary of Greek
πτοώ — πτοῶ, έω, ΝΜΑ, και ποιητ. τ. πτοιῶ Α φοβίζω, εμβάλλω φόβο σε κάποιον (α. «δεν πρόκειται να μάς πτοήσουν οι απειλές τους» β. «ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας μὴ πτοηθῆτε», ΚΔ γ. «τῶν δὲ φρένες ἐπτοίηθεν», Ομ. Οδ.) αρχ. 1. (για πάθος ή… … Dictionary of Greek
волк и каждый год линяет, а все сер бывает — Ср. Хоть ты (змея) и в новой коже, Да сердце у тебя все то же. Крылов. Крестьянин и Змея. Ср. ...а свой ты нрав и зубы Здесь кинешь иль возьмешь с собой? Уж кинуть, вздор какой! Так вспомни же меня, что быть тебе без шубы. Крылов. Волк и Кукушка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Волк и каждый год линяет, а все сер бывает — Волкъ и каждый годъ линяетъ, а все сѣръ бываетъ. Ср. Хоть ты (змѣя) и въ новой кожѣ, Да сердце у тебя все то же. Крыловъ. Крестьянинъ и Змѣя. Ср. ...«а свой ты нравъ и зубы Здѣсь кинешь иль возьмешь съ собой?» Ужъ кинуть, вздоръ какой! «Такъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)