Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

τὰ+ποτήρια

  • 1 ποτήρια

    η
    1) содержимое стакана; 2) удар стаканом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ποτήρια

  • 2 γραμματικος

        I
        3
        1) касающийся чтения и письма, словесный, языковый
        

    (ἐπιστήμη Arst.)

        2) владеющий искусством чтения и письма, грамотный Xen., Plat., Arst., Plut.
        3) украшенный письменами
        

    (ποτήρια Luc.)

        II
        ὅ
        1) учитель грамоты Plut.
        2) грамматик, т.е. исследователь литературных текстов (преимущ. Гомера), филолог (в соврем. знач.) Polyb., Diog.L.

    Древнегреческо-русский словарь > γραμματικος

  • 3 διασμαω

        ион. διασμέω вытирать
        

    (τὰ ποτήρια Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > διασμαω

  • 4 εκβραζω

        ἐκβράζω, ἐκβράσσω
        ( о волнах) выбрасывать на берег
        

    (χρυσέα ποτήρια ἐκβρασσόμενα Her.; ναῦς ἐκβρασθεῖσα Diod.)

        οἱ Μεσσάπιοι, καθ΄ οὓς ἐξεβράσθη Plut. — мессапии, на берег которых его выбросило морем

    Древнегреческо-русский словарь > εκβραζω

  • 5 εκβρασσω...

        ἐκβράσσω...
        ἐκβράζω, ἐκβράσσω
        ( о волнах) выбрасывать на берег
        

    (χρυσέα ποτήρια ἐκβρασσόμενα Her.; ναῦς ἐκβρασθεῖσα Diod.)

        οἱ Μεσσάπιοι, καθ΄ οὓς ἐξεβράσθη Plut. — мессапии, на берег которых его выбросило морем

    Древнегреческо-русский словарь > εκβρασσω...

  • 6 εκσμαω

        вытирать

    Древнегреческо-русский словарь > εκσμαω

  • 7 ευπυνδακωτος

        2
        с крепким дном
        

    (ποτήρια Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > ευπυνδακωτος

  • 8 ευστομος

        2
        1) с крепкой хваткой
        

    (κύνες Xen.)

        2) с послушным ртом
        

    ἵππος εὔ. τῷ χαλινῷ Plut. — лошадь, повинующаяся узде

        3) широкогорлый
        

    (ποτήρια Luc.)

        4) красноречивый
        

    (φύσις τινός Anth.)

        5) шутл. делающий красноречивым, развязывающий язык
        

    (λάγυνος Anth.)

        6) воздерживающийся от неподобающих слов, т.е. хранящий благоговейное молчание
        

    περὴ τούτων μοι εὔστομα κείσθω Her. — об этих (египетских мистериях) я (благоговейно) умолчу;

        εὔστομ΄ ἔχε! Soph.(за)молчи! тише!

    Древнегреческо-русский словарь > ευστομος

  • 9 Θηρικλεια

        I.
         (sc. κύλιξ) чаша работы Терикла Men.
        II.
        τά (sc. ποτήρια или ἐκπώματα; лат. Thericlea vasa) керамические изделия Терикла Cic.

    Древнегреческо-русский словарь > Θηρικλεια

  • 10 κεραμειος

        эп.-ион. κεραμήϊος 3
         (ᾰ) глиняный
        

    (ποτήρια Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > κεραμειος

  • 11 κερατινος

        3
         (ᾰ)
        1) выточенный из рога, роговой
        

    (ποτήρια Xen.; πλῆκτρα Plat.)

        2) сделанный из рогов
        

    (βωμός Plut.)

        3) рогатый
        

    κ. λόγος Diog.L. = κερατίνης

    Древнегреческо-русский словарь > κερατινος

  • 12 ξεστης

         ξέστης
        - ου ὅ (лат. sextarius)
        1) ксест (мера жидкостей и сыпучих тел, равная 2 κοτύλαι = 0.547 л Anth.)
        2) кружка

    Древнегреческо-русский словарь > ξεστης

  • 13 προτιθημι

        (fut. προθήσω, стяж. aor. 1 προὔθηκα; aor. pass. προὐτέθην, praes. и impf. pass. в атт. обычно берутся от πρόκειμαι) тж. med.
        1) ставить перед, класть впереди, подносить
        

    (τραπέζας Hom.; δαῖτά τινι Her.)

        προθέσθαι τι Plut.поставить что-л. перед собою;
        προτιθέναι τοῦ λόγου προοίμιον Plat. — предпосылать речи введение;
        πέπλον ὀμμάτων προθέσθαι Eur. — закрыть глаза плащом;
        προθέσθαι τοὺς γροσφομάχους Polyb.поставить впереди себя копьеносцев (т.е. велитов);
        εὐλάβειάν τινος προθέσθαι Soph.противопоставить осторожность чему-л., т.е. предотвратить что-л.;
        προθέσθαι τινὰ ἐν οἴκτῳ Aesch.сжалиться над кем-л.;
        βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων π. Eur. — медленно переставлять ноги;
        προτιθέμενα καὴ ἐπιλεγόμενα Arst.начало и заключение

        2) ставить выше, предпочитать
        

    (τί τινος Her., Eur. и τι ἀντί τινος Eur.)

        πάρος τινός προθέσθαι τι Soph.предпочесть что-л. чему-л.

        3) бросать (на съедение), кидать
        

    (τινὰ κυσίν Hom.; τινὰ θηρσὴν ἁρπαγέν προθεῖναι Eur.)

        ὅ θανάτῳ προτεθείς Eur. — брошенный, т.е. обреченный на смерть

        4) бросать, покидать
        

    προθεῖναί τινα ἔρημον Soph.бросить кого-л. на произвол судьбы;

        προθεῖναι τὸ παιδίον Her.подкинуть ребенка

        5) заранее устанавливать, определять
        οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπῳ π. Her. — определять границу человеческой жизни;
        ἀεὴ πλείων τοῦ προτεθέντος χρόνος Arst. — время, большее любого (наперед) заданного, т.е. бесконечное

        6) устраивать, учреждать
        πένθος μέγα προθέσθαι Her.учредить большой траур

        7) назначать
        

    (στέφανον τῶν ἀγώνων τινί Thuc.; med. τινα ἱλαστήριον NT.)

        προθεῖναί τινι κρίσιν Lys.назначить кому-л. судебное разбирательство, т.е. вызвать кого-л. в суд;
        π. θάνατον ζημίαν Thuc. — назначать смертную казнь;
        προθέσθαι τέν λέσχην Soph.созвать собрание

        8) задавать, предлагать
        

    (ἄπορον αἵρεσιν Plat.; τὸ προτεθὲν πρόβλημα Arst.)

        προτίθεσθαι αἵρεσιν Plat. — ставить перед собой альтернативу;
        προθεῖναί τινι βαστάζειν τι Soph.предложить кому-л. взять что-л. на себя;
        ὅπερ προὐθέμεθα σκέψασθαι Plat. — рассмотрением чего мы задались;
        προθεῖναί τι τοῖς ὤμοις τινός Soph.возложить что-л. на чьи-л. плечи, т.е. предписать кому-л. что-л.

        9) тж. med. выставлять
        

    (νεκρόν Her.; med. ὀστᾶ τῶν ἀπογενομένων Thuc.)

        π. τι ὤνιον Luc.выставлять что-л. на продажу;
        π. αἰτίαν Soph. — выставлять причину;
        προτίθεσθαί τι Polyb.ссылаться на что-л. (как на основание)

        10) med. показывать
        ἀνδραγαθίαν τινὴ π. Thuc.рассказывать о чьей-л. храбрости

        11) представлять, докладывать, излагать
        

    (πρῆγμα Her.; λόγον περί τινος Xen.)

        π. τέν διαγνώμην περί τινος Thuc.вносить на обсуждение вопрос о чем-л.;
        προθεῖναι λέγειν περί τινος Thuc.представить что-л. на обсуждение;
        τὰ προτιθέμενα κατὰ τὰς ἐγγραφάς Arst.зарегистрированные судебные решения

        12) предоставлять, разрешать
        προθέσθαι τινὴ ἔχθραν Thuc.объявить кому-л. о своей вражде

        13) med. ставить себе целью, намереваться

    Древнегреческо-русский словарь > προτιθημι

  • 14 τορευτος

        3
        1) чеканный, резной
        

    (ποτήρια Men., Plut.)

        2) чеканный, искусный
        

    (ἔπος Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > τορευτος

  • 15 υμενοστρακος

        2
        досл. с перепончатой раковиной, перен. из тончайшего стекла или из фарфора
        

    (ποτήρια Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > υμενοστρακος

  • 16 βάζω

    (αόρ. έβαλα, παθ. αόρ. (ε)βάλθηκα) 1. μετ.
    1) класть; ставить; помещать;

    βάζω τό ψωμί στο τραπέζι — класть хлеб на стол;

    βάζω τη γλάστρα στο παράθυρο — ставить горшок (с цветами) на окно;

    βάζω τα τρόφιμα στην αποθήκη — помещать продукты в кладовую;

    2) наливать; насыпать;

    βάζ κρασί στα ποτήρια — наливать, вино в стаканы;

    βάζω αλάτι στη σαλάτα — посолить салат;

    3) ставить (подпись, отметку и. т. п.);
    μου έβαλε άριστα он мне поставил «отлично»; 4) размещать, располагать, ставить;

    βάζω τα βιβλία στα ράφια — разместить книги по полкам;

    βάζω στη σειρά ( — или στη γραμμή) — ставить в ряд, выстраивать;

    βάζω σε σπίτια τούς στρατιώτες — расквартировать солдат, разместить солдат по квартирам;

    5) ставить (банки, градусник, горчичники и т. п.);
    6) вкладывать, вносить (деньги в предприятие, в инвентарь, в банк и т. п.); 7) включать (в счёт и т. п.); βάλε και τα μεταφορικά включи (в счёт) и расходы на транспорт; 8) устанавливать, ставить;

    βάζω τηλέφωνο (κεραία) — ставить телефон (антенну);

    9) сажать, сеять;

    βάζω αμπέλι — сажать виноградник;

    βάζω μπαμπάκι — сеять хлопок;

    10) устраивать, определять, помещать (куда-л.);

    βάζ κάποιον στο σχολειό — устраивать кого-л. в школу;

    βάζω κάποιον στο νοσοκομείο — помещать кого-л. в больницу;

    βάζω κάποιον σε δουλειά — устраивать (или определять) кого-л. на работу;

    βάζω κάποιον σε τέχνη — отдать обучаться ремеслу;

    11) надевать;
    носить (одежду, обувь и т. п.); βάλε το παλτό σου надень пальто;

    ποτές μου δεν βάζ καπέλο — я никогда не ношу шапку;

    12) призывать, брать (свидетеля, адвоката и т. п.);

    βάζ μάρτυρα — брать в свидетели;

    βάζω δικηγόρο — брать адвоката;

    13) налагать (штраф и т. п.);

    βάζ πρόστιμο — оштрафовать;

    βάζω φόρο — облагать налогом;

    14) возлагать (на кого-л.); поручать (кому-л.);

    βάζω κάποιον να κάνει κάτι — поручить кому-л. сделать что-л.;

    15) подстрекать, подучивать, подговаривать;
    τον έβαλαν να μάς διώξει его подговорили выгнать нас; 16) подавать, давать; βάλε μας να φάμε дай нам поесть; βάλε μας ενα συρτάκι сыграй (или заведи) нам сиртаки; 17) быть причиной (чего-л.), вызывать (что-л.); причинять, доставлять (заботы и т. п.);

    βάζω σε στενοχώρια — причинять беспокойство, затруднять;

    βάζω σε κόπο — доставлять хлопоты;

    βάζω σε μπελάδες — причинять неприятности;

    18) ввергать, вовлекать;

    βάζω σε έξοδα — вводить в расходы;

    βάζω σε ανησυχία — вызывать беспокойство;

    βάζω σε κίνδυνο — подвергать опасности;

    μη μας βάζεις στα αίματα — не подзуживай нас;

    19) вводить, устанавливать;

    βάζω τάξη — устанавливать порядок;

    βάζω σε χρήση — вводить в употребление;

    βάζω σε ενέργεια — вводить в действие (или в строй);

    βάζω σε κίνηση — пускать (в ход), приводить в движение;

    20) вводить, приводить (куда-л.);

    βάζω τα στρατεύματα στην πόλη — вводить войска в город;

    21) предполагать;
    βάλε πώς... представь себе, что...; 22) делать (с некоторыми сущ. переводится в зависимости от знач сущ.);

    βάζ πλύσιμο — стирать;

    βάζω σίδερο — гладить;

    βάζω άσπρισμα — делать побелку, белить;

    βάζω μπουγάδα — стирать со щёлоком;

    βάζω γιαπί — возводить леса;

    βάζω θεμέλια — закладывать фундамент;

    § βάζω τίς φωνές (τα κλάματα) — начинать кричать (плакать);

    βάζω στοίχημα — держать пари, биться об заклад;

    βάζ άμιλλα — вызвать на соревнование;

    βάζω τα δυνατά μου να... — прилагать все усилия, напрягать все силы, чтобы...; — приналечь на что-л.;

    βάζω τραπέζι — накрывать на стол;

    βάζω αυτί — слушать, прислушиваться;

    βάζω χέρι — а) запустить руку, лапу (куда-л., во что-л.);

    б) облапитъ (женщину);

    βάζω χέρι στα χρήματα τού ταμείου — запустить руку в кассу;

    βάζω κάτι στο χέρι — или χέρι σε κάτι — прибрать что-л, к рукам, наложить лапу на что-л.;

    βάζω κάποιον στο χέρι — облапошить, надуть кого-л. (беря деньги в долг без отдачи);

    βάλε το χέρι (σου) или βάλε (δνα) χέρι помоги мне;

    βάζω τό χεράκι μου — приложить руку (к чему-л.);

    βάζω τό χέρι μου στό βαγγέλιο — клясться на евангелия;

    βάζω τό κεφάλι μου — ручаться головой;

    βάζ τό κεφάλι μου στον [ν]τορβά ( — или στο σακκούλι) — рисковать головой, жизнью;

    τό βάζω στα πόδια — бежать без оглядки, удирать со всех шг, уносить ноги;

    βάζω κάποιον στο πόδι μου ( — или στη θέση μου)

    ставить, назначать кого-л. вместо себя, на своё место;

    βάζω σε ρέγουλα (σε δρόμο) — урегулировать, налаживать (что-л.);

    βάζω νερό στο κρασί μου — а) умерить, охладить свой пыл; — б) умерить требования, притязания;

    βάζω κατά μέρος ( — или στη μπάντα) χρήματα — откладывать, копить деньги;

    βάζ,λεφτά στο διάφορο — помещать или давать деньги под проценты;

    βάζω ενέχυρο (υποθήκη) — закладывать, отдавать в заклад (в ипотеку);

    βάζω χρέος — входить в долги;

    βάξ' τα заплати;

    βάζω νερό — пропускать воду, промокать;

    βάζω φωτιά — поджигать; — вызывать пожар;

    βάζ φωτιά στο σπίτι μου — рубить, подрубать сук, на котором сидишь;

    βάζω φιτίλια — подзадоривать; — подстрекать, науськивать кого-л.;

    τα βάζ με κάποιον — а) сердиться на кого-л.; — ссориться с кем-л.; — б) задевать кого-л.; — относиться враждебно к кому-л.;

    δεν τα βάζω κάτω — не уступать, не сдаваться; — становиться на дыбы;

    τί θες και τα βάζεις μ' αυτόνε! — охота тебе спорить с ним!;

    πολλά βάζει ο νούς μου — или βάζω με το νού μου — а) иметь разные предположения на какой-л. счёт; — б) размышлять, думать;

    δεν το βάζει ο νούς μου — в голове не укладывается, не могу поверить;

    βάζ μυαλό σε κάποιον — учить уму-разуму кого-л.;

    βάζω γνώση ( — или μυαλό) — взяться за ум, образумиться;

    βάζω καλά στο μυαλό ( — или νου) μου — наматывать себе на ус;

    βάζω κακό στο νού μου ( — или βάζ σε κακό) — задумать недоброе;

    βάζω στο νου μου ( — или στο κεφάλι μου) — вбить, забрать себе в голову;

    βάζω σε κάποιον κάτι στο μυαλό — вбить кому-л. что-л, в голову;

    βάζω στο νού κάποιου — внушать кому-л.;

    βάζω σε κάποιον την ιδέα — внушать кому-л. мысль;

    βάζω μπροστά κάποιον — а) бранить, распекать кого-л.; — б) поносить, оскорблять кого-л.;

    βάζω μπρος ( — или αρχή) — начинать, приступать (к чему-л.);

    βάζ με τρόπο — а) незаметно вложить (что-л.); — б) ловко вставить (слово и т. п.);

    βάζ την ουρά στα σκέλια прям., перен. — поджимать хвост;

    βάζω την ουρά μου ( — или τό δαχτυλάκι μου) — приложить руку, быть причастным (к какому-л. делу);

    βάζ τα γυαλιά σε κάποιον — утереть нос кому-л.;

    βάζω κάποιον στη θέση του — поставить кого-л. на своё место, одёрнуть кого-л.;

    βάζω στο συνδυασμό — включать в список кандидатов;

    βάζω κάποιον μέσα ( — или στα σίδερα) — сажать за решётку, в тюрьму;

    βάζω κάποιον κάτω — одержать верх над кем-л.; — положить на обе лопатки кого-л.;

    δεν ήξερε πού να με βάλει он принял меня с большим радушием, он не знал, куда меня усадить;

    βάζω πανιά γιά... — или βάζ πλώρη мор. — брать курс на...;

    βάζ πόστα — а) бранить, распекать кого-л.; — б) мор. вставать под погрузку;

    βάλτε το καλά στο μυαλό σας зарубите себе на носу;
    βάλ' του ρίγανη! ничего не поделаешь!, ничего не исправишь!; βάλθηκα να... я сделал всё, чтобы...;

    θά σού δείξω πόσα απίδια βάζει ο σάκκος! — я тебе покажу, где раки зимуют!;

    2. αμετ. грохотать, греметь (об артиллерии)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βάζω

  • 17 στενόστομος

    η, р [ος, ον ] узкогорлый;

    στενόστομα ποτήρια — сужающиеся кверху рюмки;

    στενόστομον αγγείον — узкогорлый сосуд

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στενόστομος

  • 18 στραγγίζω

    (αόρ. (ε)στράγγισα и (ε)στράγγιξα) 1. μετ. выжимать, отжимать;
    2) цедить, процеживать; фильтровать; 3) осушать, выпивать до дна;

    στραγγίξαμε τα ποτήρια μας — мы осушили свои бокалы;

    4) перен. заездить, укатать, замучить (мужчинуо страстной женщине);
    2. αμετ. выжиматься, отжиматься; 2) процеживаться, фильтроваться; 3) стекать;

    κρέμασε τίς φανέλλες να στραγγίσουν — повесь майки, чтобы с них стекла вода;

    εστράγγισε το τυρί στίς τσαντίλες сыр откинут в мешочки;
    4) перен. сохнуть, чахнуть; изнемогать; εστράγγισα στα πόδια μου να σε περιμένω у меня ноги чуть не отнялись, пока я тебя ждал

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στραγγίζω

См. также в других словарях:

  • ποτηριά — η, Ν 1. η ποσότητα υγρού που περιέχει ένα μεγάλο, συνήθως, ποτήρι 2. χτύπημα με ποτήρι, συνήθως στο κεφάλι («τού δωσε μια ποτηριά στο κεφάλι»). [ΕΤΥΜΟΛ. < ποτήρι + κατάλ. ιά (πρβλ. κουταλ ιά)] …   Dictionary of Greek

  • ποτηριά — η 1. ποσότητα που παίρνει ένα ποτήρι. 2. χτύπημα με ποτήρι: Του έδωσα μια ποτηριά στο κεφάλι …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ποτηρία — ἡ, Α [ποτήριον] το ποτήρι …   Dictionary of Greek

  • ποτήρια — ποτήριον drinking cup neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποτήρι' — ποτήρια , ποτήριον drinking cup neut nom/voc/acc pl ποτήριο , προσερέσθαι ask besides aor ind mid 2nd sg (epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • παΐδι — Από βιολογική άποψη θεωρείται π. ο άνθρωπος από τη γέννησή του μέχρι τα 9 του χρόνια ή και μέχρι τα 11 14, ανάλογα με τους επιστήμονες οι οποίοι έχουν ασχοληθεί με το θέμα. Η επιστήμη που ασχολείται με το π. είναι σχετικά νέα. Οι αρχαίοι… …   Dictionary of Greek

  • παιδί — Από βιολογική άποψη θεωρείται π. ο άνθρωπος από τη γέννησή του μέχρι τα 9 του χρόνια ή και μέχρι τα 11 14, ανάλογα με τους επιστήμονες οι οποίοι έχουν ασχοληθεί με το θέμα. Η επιστήμη που ασχολείται με το π. είναι σχετικά νέα. Οι αρχαίοι… …   Dictionary of Greek

  • οινοχόη — Αρχαίο αγγείο με μια λαβή, το οποίο γέμιζαν με κρασί από τον κρατήρα. Οι ο. ήταν κατασκευασμένες από πηλό ή από ορείχαλκο και, πολλές φορές, από ασήμι. Στους αρχαιότερους χρόνους ήταν αγγείο μάλλον βαρύ, με μεγάλη κοιλιά και βάση. Αργότερα όμως… …   Dictionary of Greek

  • ποτηροπλύτης — ο, ΝΑ νεοελλ. 1. κάθε μέσο με το οποίο πλύνονται ποτήρια 2. βοτ. το φυτό ελξίνη αρχ. αγγείο, σκεύος μέσα στο οποίο έπλυναν ποτήρια. [ΕΤΥΜΟΛ. < ποτήρι(ον) + πλύτης (< πλύνω)] …   Dictionary of Greek

  • Μουσείο Αρχαίας Κυπριακής Τέχνης (Αθηνών) — Το μοναδικό μουσείο αρχαίας κυπριακής τέχνης στην Ελλάδα εγκαινιάστηκε τον Φεβρουάριο του 2001 σε τέσσερις αίθουσες του ισογείου του Πολιτιστικού Κέντρου Αθηναΐς, στον Βοτανικό Αθηνών. Η Αθηναΐδα, το παλιό εργοστάσιο κατασκευής μεταξιού,… …   Dictionary of Greek

  • Περού — Κράτος της Νότιας Αμερικής. Συνορεύει στα Β με τον Iσημερινό (Eκουαδόρ), και την Kολομβία, στα Α με τη Bραζιλία, και τη Bολιβία και στα Ν με τη Xιλή. Στα Δ, το Περού βρέχεται από τον Eιρηνικό Ωκεανό.To όνομα Περού, που προέρχεται από την… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»