-
1 Eclipse
subs.P. ἔκλειψις, ἡ.Be eclipsed (of the sun, moon, etc.): P. ἐκλείπειν.There was a partial eclipse of the sun: P. τοῦ ἡλίου ἐκλιπές τι ἐγένετο (Thuc. 4, 52).The moon was eclipsed: Ar. ἡ σελήνη ἐξέλιπε τὰς οδούς (Nub. 584).Darkness: P. and V. σκότος, ὁ or τό.——————v. trans.Surpass: P. and V. ὑπερφέρειν (gen.), προὔχειν (gen.), ὑπερέχειν (gen.), P. περιεῖναι (gen.), Ar. and P. περιγίγνεσθαι (gen.); see surpass.Be eclipsed: see under eclipse, subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Eclipse
-
2 Team
subs.P. ζεῦγος, τός Ar. ζευγάριον, τό.They placed in the road waggons without their teams: P. ἁμάξας ἀνεὺ τῶν ὑποζυγίων εἰς τὰς ὁδοὺς καθίστασαν (Thuc. 2, 3).Keep teams of horses, v.: P. καταζευγοτροφεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Team
См. также в других словарях:
VIA — I. VIA Hispaniae Tarraconens. fluv. Ptolem. vulgo Avia, per Callaicos in Minium defluit. II. VIA Mauritaniae Caesareensis urbs, Ptolem. III. VIA ius est eundi, agendi, et ambulandi hominis: nam iter et actum via in se continet. Has primi… … Hofmann J. Lexicon universale
έχω — (I) (ΑΜ ἔχω) 1. κρατώ κάτι στα χέρια μου, είμαι ο κάτοχος (κύριος, ιδιοκτήτης) ενός πράγματος («έχει σπίτια και κτήματα») 2. (για προσωπική κράτηση) κρατώ, φυλάω («τόν έχουν μέσα» ή «τόν έχουν στη φυλακή») 3. (για δήλωση συγγενικού δεσμού ή άλλης … Dictionary of Greek
DISSECANDI Victimam ritus — in Sacris Vett. usitatus, indigitatur Hom. Iliad. ὰ. καὶ ἔσφαξαν καὶ ἔδειραν Μηρούς τ᾿ ἐξέταμον Et iugularunt et excoriarunt Femoraqueve secuêrunt. Vide quoque Dionys. Halic. l. 1. Apollon. Argon. l. 1. Alios. Unde Levit. c. 1. v. 6. Et nudabit… … Hofmann J. Lexicon universale
Koine Greek — Koine redirects here. For other uses, see Koine (disambiguation). History of the Greek language (see also: Greek alphabet) … Wikipedia
COMITIA — orum, plural. numer. conventus populi ad creandos magistratus, leges ferendas, et alia cum populo agenda, a comeundo appellata, ita enim veteres loquebantur, vel a coeundo. Leguntur autem Comitia Consularia, Praetoria, Quaestoria, Tribunitia,… … Hofmann J. Lexicon universale
αποικοδομώ — ἀποικοδομῶ ( έω) (Α) αποφράσσω («τὰς θύρας, τὰς ὁδοὺς κ.λπ.») χτίζοντας τοίχο … Dictionary of Greek
κονιώ — (Α κονιῶ, άω) [κονία] επιχρίω με ασβέστη ή με άλλο υλικό (α. «τὰς ἐπάλξεις ἃς κονιῶμεν, καὶ τὰς ὁδοὺς ἐπισκευάζομεν», Δημοσθ.)·β. «τάφοις, κεκονιαμένοις», ΚΔ) αρχ. μτφ. κάνω κάτι διαφορετικό χρωματίζοντάς το … Dictionary of Greek
περιφορά — (Αστρον.). Κίνηση που ένα ουράνιο σώμα εκτελεί γύρω από ένα κεντρικό άστρο, διαγράφοντας μια κλειστή τροχιά, σε ορισμένο χρονικό διάστημα. Στο ηλιακό μας σύστημα, εκτός από τις π. των πλανητών. και των κομητών γύρω από τον Ήλιο, έχουμε και τις π … Dictionary of Greek
προλοχίζω — Α 1. στήνω ενέδρα εκ τών προτέρων («καὶ τὰς προλελοχισμένας ἐνέδρας διεφθείροντο», Θουκ.) 2. τοποθετώ άνδρες σε ενέδρα προηγουμένως 3. περικυκλώνω με ενέδρα και καταλαμβάνω ένα μέρος («πέμπει... τοῡ στρατοῡ μέρος τι τὰς ὁδοὺς προλοχιοῡντας», Θουκ … Dictionary of Greek
Liste griechischer Phrasen/Iota — Iota Inhaltsverzeichnis 1 Ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν· 2 ἰδιώτης … Deutsch Wikipedia
XYSTI et XYSTA — ultima Gymnasiorum apud Veteres pars, inter se non parum apud Graecos Latinosque differebant. Quorum Xystos hi vocabant porticus tectas, ubi, per hiemem et aestatem, tempore luctationibus alienô, exercebantur: Xysta autem, subdiales ambulationes … Hofmann J. Lexicon universale