Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

τινὰ+ἀντία+τινός

  • 1 ορνυμι

         ὄρνυμι
        эп. тж. ὀρνύω (ῠ) (impf. ὤρνυον - эп. ὄρνυον, fut. ὄρσω, aor. 1 ὦρσα - эп. 3 л. sing. iter. ὄρσασκε, эп. 1 л. pl. conjct. ὄρσομεν, aor. 2 ὤρορον, pf. 2 ὄρωρα, ppf. ὠρώρειν и ὀρώρειν; med.: impf. ὠρνύμην, fut. ὀροῦμαι, aor. 2 ὠρόμην и ὤρμην - эп. ὀρώμην; imper. praes. ὄρνῡ - эп. ὄρνῠθι, med. ὄρσο, ὄρσεο и ὄρσευ; inf. ὀρνύναι - эп. ὀρνύμεν(αι), aor. med. ὄρθαι; part. med. ὄρμενος)
        1) приводить в движение, побуждать, возбуждать
        

    (ὦρσε δὲ τοὺς μὲν Ἄρης, τοὺς δὲ Ἀθήνη, sc. μάχεσθαι Hom.)

        ὀ. τινὰ ἀντία τινός или τινά τινι Hom.напускать (натравливать) кого-л. на кого-л.;
        δαίμονος ὀρνύντος Pind. — по побуждению божества;
        ὄρσεις με τἀκίνητα φράσαι Soph.ты заставишь меня высказать сокровенное

        2) пригонять
        

    (αἶγας Hom.)

        3) сгонять, спугивать
        4) поднимать, неперех., тж. med. вставать
        

    (τινὰ ἀπ΄ ἐσχαρόφιν Hom.)

        ὀ. θύελλαν Hom. — поднимать бурю;
        ὀ. κονίην Hom. — вздымать пыль;
        ὀ. πόλεμον Hom. — разжигать войну;
        πόλεμος ὄρωρεν Hom. — возникла (вспыхнула) война;
        ὀ. γόον Hom. — поднимать вопль;
        ἄσβεστον γέλω ὀ. τινι Hom.вызвать у кого-л. неудержимый смех;
        ὀρυμαγδὸς ὄρωρεν Hom. — поднялся шум;
        νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὀ. Hom. — наслать мор на войско;
        κύματα θαλάσσης ὀ. Hom. — взволновать море;
        Ἠὼς ἐκ λεχέων ὤρνυτο Hom. — Эос поднялась со (своего) ложа;
        ὅ γεραιὸς ἀπὸ θρόνου ὦρτο Hom. — старец поднялся с кресла;
        ὦρτο πόλινδ΄ ἴμεν Hom. (Одиссей) встал, чтобы пойти в город;
        ὄρσο κέων Hom.встань и иди спать

        5) med. бросаться, устремляться
        

    (ἐπί τινα Hom.)

        ἀπὸ χθονὸς ὤρνυτο πεζός Hom. (Диомед) пеший бросился (навстречу врагам);
        ὀρώρει οὐρανόθεν νύξ Hom. — спустилась с неба ночь;
        δοῦρα ὄρμενα πρόσσω Hom. — устремившиеся вперед копья;
        πῦρ ὄρμενον Hom.вспыхнувшее пламя

        6) med. двигаться, шевелиться
        

    εἰς ὅ κέ μοι γούνατ΄ ὀρώρῃ Hom. — доколе смогут у меня двигаться колени, т.е. пока хватит силы

    Древнегреческо-русский словарь > ορνυμι

  • 2 βοηθεω

         βοηθέω
        1) спешить или приходить на помощь
        

    (ἐς или ἐπὴ τόπον τινά Her., Thuc., Xen. и πρὸς πόλιν τινά Plut.; τινι ἀντία τινός Her.; τινι πρός τινα и πρός τι Xen.)

        2) помогать, содействовать
        β. ἐπὴ τὰς ναῦς Thuc. — оказывать помощь флоту;
        β. τινι τὰ δίκαια Xen.заступаться за чьи-л. законные права;
        β. εἴς τι Arst.помогать чему-л. и в чем-л.;
        β. ἐπί τινα Her., Arst.выступать против кого-л., т.е. защищать от кого-л.;
        βοηθεῖσθαι παρά τινος Arst.получать помощь от кого-л.;
        β. πρός τι Arst.содействовать чему-л. и предохранять от чего-л.

        3) оказывать врачебную помощь, лечить

    Древнегреческо-русский словарь > βοηθεω

  • 3 ασκεω

         ἀσκέω
        1) обрабатывать
        

    (εἴρια Hom.; δρυὸς πρέμνον Plut.)

        2) искусно выделывать, изготовлять
        ἑανὸν ἔξυσ΄ ἀσκήσασα Hom.она искусно соткала одежду

        3) отделывать
        

    (χρυσῷ τι Hom.)

        4) вырезывать, чеканить, изображать
        

    (χορόν Hom.)

        5) расправлять, разглаживать
        

    (χιτῶνα Hom.)

        6) украшать, убирать
        

    (τινα κόσμῳ Her.; πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη Aesch.; βοῦς στέμμασι ἠσκημένοι Plut.)

        λόγῳ ἠσκημένος Soph. — приукрашенный словом, т.е. мнимый

        7) снабжать, оснащать
        

    (ναυσὴν ἀσπίσιν θ΄ ἅρμασίν τ΄ ἠσκημένοι Eur.)

        σῶμ΄ ὅπλοις ἠσκήσατο Eur.он надел на себя оружие

        8) чтить, почитать
        

    (δαίμονα Pind.)

        9) упражнять, приучать, тренировать
        

    (τὸ σῶμα πρός и εἴς τι Xen., Diod., Plut. или τινά τι Xen., Arph., Plut.)

        λόγον ἀ. περὴ δίκας Plut.упражняться в судебном красноречии

        10) упражняться, заниматься
        

    ἀ. παγκράτιον Plat. — упражняться во всеборье;

        τὰ περὴ τὸν πόλεμον ἀ. Plat. — изучать военное дело:
        ἰητρὸς τέν τέχνην ἀσκέων ἄριστα Her. — самый искусный врач;
        ἀσέβειαν ἀσκῶν Eur. — нечестивец;
        λαλιὰν μόνον ἀσκῆσαι Arph. — заниматься одной болтовней;
        σιωπέν ἀ. Xen. — хранить молчание;
        τέν ἀλήθειαν ἀ. ἀντία τινός Her.говорить кому-л. правду;
        σοφίαν καὴ ἀρετέν ἀ. Plat. — вести мудрую и добродетельную жизнь;
        σωφροσύνην μετ΄ ἀνδρείας ἀσκοῦντες Plut.сочетающие в себе благоразумие с мужеством

        11) стараться, стремиться, пытаться
        

    (ὡς πλεῖστα ἀγαθὰ ποιεῖν Xen.; λέγειν ἀσκοῦσι πρὴν ἀκούειν ἐθισθῆναι Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > ασκεω

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»