-
21 Κατά μάνα και πατέρα, κατά γιό και θυγατέρα
• Яблоко от яблони не далеко падаетИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κατά μάνα και πατέρα, κατά γιό και θυγατέρα
-
22 κατά-
(καθ-) приставка, означ.:1) движение вниз: καταρρίπτω; 2) противодействие или враждебность: καταφυσώ, καταπολεμώ; 3) усиление: καταγάλανος, καταθλίβω -
23 κατά
1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κατά
-
24 Κατά τη γλώσσα κι ο νους
• По уму и речиИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κατά τη γλώσσα κι ο νους
-
25 Κατά το Μαστρογιάννη και τα κοπέλια του
• Каков поп, таков и приходИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κατά το Μαστρογιάννη και τα κοπέλια του
-
26 Κατά το μαστρο-Γιάννη και τα κοπέλια του
Какой мастер – Яннис, такие и сыновья у него• Каков поп, таков и приходИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κατά το μαστρο-Γιάννη και τα κοπέλια του
-
27 Κατά το πάπλωμα και το ξάπλωμα
• По одежке протягивай ножкиИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κατά το πάπλωμα και το ξάπλωμα
-
28 Κατά τον καιρό και το χορό
• Каждому овощу своё времяИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012——————• Делу время, потехе часИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κατά τον καιρό και το χορό
-
29 Κατά φωνή κι ο γάιδαρος
• Лёгок на поминеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κατά φωνή κι ο γάιδαρος
-
30 κατά
с род. и вин. п. -
31 κατὰ\ τύχην
по случаю, случайно -
32 κατά
[ката] κρόθ. против. -
33 καταβαίνω
κατα|βαίνω сходить, спускаться -
34 καταβάλλω
κατα|βάλλω скидывать вниз, низвергать -
35 κατακαίω
κατα|καίω сжигать дотла, обращать в пепел -
36 κατάκειμαι
κατά|κειμαι 1. лежать больным; 2. устраиваться за столом -
37 κατακρίνω
κατα|κρίνω осуждать, приговаривать -
38 καταλαμβάνω
κατα|λαμβάνω 1. забирать; 2. захватывать; 3. перен. схватывать, постигать -
39 καταλέγω
κατα|λέγω 1. собирать, набирать (напр., войско); 2. заносить в список (κατάλογος); 3. (по порядку) рассказывать -
40 κατανοέω
κατα|νοέω замечать; узнавать
См. также в других словарях:
κατά — και κατ , μπροστά από φωνήεν με ψιλή και καθ , μπροστά από φωνήεν με δασεία, πρόθ. 1. με γενική σημαίνει α. κίνηση: Πήγε κατά διαβόλου. β. εχθρική κίνηση εναντίον κάποιου: Όρμησε κατά του αντιπάλου του. γ. εχθρική διάθεση: Είναι κατά του πολέμου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
κατά — downwards. indeclform (prep) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατά — (I) (AM κατά, Α αρκαδ. τ. κατύ και ποιητ. τ. καταί) πρόθεση που δηλώνει: 1. (με γεν.) α) κίνηση προς κάτι (α. «πάει κατά διαβόλου» πάει προς την καταστροφή β. «πάμε κατά καπνού» βαδίζουμε στον αφανισμό γ. «άι κατ ανέμου» χάσου απ εδώ δ. «κατὰ… … Dictionary of Greek
κάτα — (I) η (Μ κάτ[τ]α) γάτα. [ΕΤΥΜΟΛ. < λατ. catta «είδος αιλουροειδούς»]. (II) κᾆτα (Α) στην αττ. διάλ. κράση τών λ. καὶ είτα … Dictionary of Greek
κατα- — (από την πρόθ. κατά), α’ συνθετ. λέξεων για επίταση: κατάμαυρος … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
κάτα — κάτος following neut nom/voc/acc pl κατά downwards. indeclform (prep) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Κατὰ ροῦν φέρεσθαι. — См. Идти против течения … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
κἆτα — ἆ̱τα , ἄατος insatiate neut nom/voc/acc pl ἄ̱τᾱ , ἄτη bewilderment fem nom/voc/acc dual ἄ̱τᾱ , ἄτη bewilderment fem nom/voc sg (doric aeolic) ἄτα , ἆτος insatiate neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κᾆτα — εἶτα , εἶτα then indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Τὰ κατὰ πρόσωπα δυσχεραίνουσι καὶ κύνες. — τὰ κατὰ πρόσωπα δυσχεραίνουσι καὶ κύνες. См. Такая красава, что в окно глянет, конь прянет, на двор выйдет три дня собаки лают … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ὄλον τὸν βοῦν ἔφαγε, κατὰ δὲ τὴν κέρκον ἀπηγόρευσε. — См. Собаку съел, только хвостом подавился … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)