-
1 σφαδἀζω
σφαδἀζω (verwandt mit σπάω, σπαίρω? nach Draco u. E. M. σφαδᾴζω zu schr.), zucken, zappeln, den Leib mit Heftigkeit hin- und herwerfen, bes. mit Händen und Füßen um sich stoßen, schlagen, als Ausdruck des Schmerzes, Xen. Cyr. 7, 1, 37, von einem verwundeten Pferde, wie Pol. 34, 3, 5; als Ausdruck der Ungeduld, des Unwillens, der Leidenschaft, Aesch. Pers. 190; σὺ δὲ σφαδάζεις πῶλος ὡς εὐφορβίᾳ, Soph. frg. 727; dah. heftig verlangen, trachten, ἐπὶ τὴν μάχην, Plut. Caes. 42; – ausgelassen, muthwillig, unbändig sein, bes. im Vollgefühle der Gesundheit und Kraft, vgl. Ruhnk. Tim. p. 242.
-
2 σφαδἀζω
σφαδἀζω, zucken, zappeln, den Leib mit Heftigkeit hin- und herwerfen, bes. mit Händen und Füßen um sich stoßen, schlagen, als Ausdruck des Schmerzes, von einem verwundeten Pferde; als Ausdruck der Ungeduld, des Unwillens, der Leidenschaft; dah. heftig verlangen, trachten; ausgelassen, mutwillig, unbändig sein, bes. im Vollgefühle der Gesundheit und Kraft -
3 ἀνα-σφαδάζω
ἀνα-σφαδάζω, aufspringen vor Schmerz oder Unwillen, Hesych.
-
4 σφεδανός
σφεδανός (mit σφοδρός zusammenhangend), eifrig, heftig, ungestüm, gewaltsam; Hom. nur adverbial, σφεδανὸν κελεύω, Il. 11, 165. 16, 372, ὁ δὲ σφεδανὸν ἔφεπ' ἔγχεϊ, 21, 542; sp. D., γένυες λέοντος Antp. Sid. 27 (VI, 219), κάρηνον Nic. Th. 642, wo es τραχύ, σκληρὸν ἢ σφιγκτόν erklärt wird. – Die Ableitung des Wortes war schon den Alten unsicher, die deshalb σφαδανόν, wie von σφαδάζω, od. σφεδανῶν = φονεύων, auch getrennt σφε δανῶν schreiben wollten.
-
5 σφακελίζω
σφακελίζω, bei den Attikern gew. σφακελίζομαι, an einer Entzündung leiden, den Beinfraß, den kalten Brand haben, wegfaulen; ἐσφακέλισέ τε τὸ ὀστέον καὶ ὁ μηρὸς ἐσάπη, Her. 3, 66; σφακελίσαντος τοῦ μηροῦ καὶ σαπέντος, 6, 136; Plat. Tim. 74 b 84 b; auch von der Wirkung heftiger Kälte, erfrieren, D. Hal. epit. 12, 8. – Von Bäumen = brandig sein, Theophr. – Uebh. heftigen Schmerz empfinden, sich unruhig hin-u. herwerfen, sich krampfhaft bewegen, wie σφαδάζω, Sp.
-
6 σφαδαΐζω
-
7 σφαλμάω
σφαλμάω, = σφάλλομαι, Pol. 35, 5, 2, vom Pferde, οὐ μὴν ὁλοσχερῶς ἐσφάλμησεν; Hesych., der es durch σκιρτάω, σφαδάζω erklärt.
-
8 ἀνασφαδάζω
См. также в других словарях:
σφαδᾴζω — σφαδάζω pres subj act 1st sg σφαδάζω pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφαδάζω — pres subj act 1st sg σφαδάζω pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφαδάζω — σφαδάζω, σφάδασα βλ. πίν. 35 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
σφαδάζω — ΝΜΑ, και σφαράζω και σφαράσσω Ν, και δ. γρφ. σφαδάζω και σφαδαΐζω και σφραδάζω Α κινούμαι σπασμωδικά, τινάζομαι με σφοδρότητα, σπαρταρώ (α. «σφάδαζε από τους πόνους» β. «οἱ δὲ ἔφευγον ἐκ τού δωματίου βοῶντος καὶ σφαδάζοντος [Αντωνίου]», Πλούτ.)… … Dictionary of Greek
σφαδάζω — σφάδασα 1. σπαρταράω, ψυχορραγώ: Σφάδαζε ακόμη το χτυπημένο ζώο. 2. σπαρταράω, σπαράζω από τους πόνους … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
σφαδάζετε — σφαδάζω pres imperat act 2nd pl σφαδάζω pres ind act 2nd pl σφαδάζω imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφαδάζῃ — σφαδάζω pres subj mp 2nd sg σφαδάζω pres ind mp 2nd sg σφαδάζω pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφαδάσει — σφαδάζω aor subj act 3rd sg (epic) σφαδάζω fut ind mid 2nd sg σφαδάζω fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφαδαζόντων — σφαδάζω pres part act masc/neut gen pl σφαδάζω pres imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφαδᾴζει — σφαδάζω pres ind mp 2nd sg σφαδάζω pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφαδᾴζουσι — σφαδάζω pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) σφαδάζω pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)