-
1 συν-απ-οικίζω
συν-απ-οικίζω, mit auswandern lassen, Luc. navig. 3.
-
2 συν-οικίζω
συν-οικίζω, Einen mit einem Andern in einen Wohnort od. in ein Wohnhaus zusammenbringen, wie es Theseus mit den zerstreu't wohnenden Menschen in Attika machte, Thuc. 2, 15; οὔτε ξυνοικισϑείσης πόλεως, im Ggstz von κατὰ κώμας οἰκισϑείσης, 1, 10, u. oft; vgl. Dem. οὔπω Χαλκιδέων εἰς ἓν συνῳκισμένων, 19, 264; οἰκήτορας, die Bewohner eines Landes zu einer Gemeinde vereinigen, überh. mit Andern gründen, ἔδεισα, μὴ Τροίαν ξυνοικίσῃ πάλιν, Eur. Hec. 1139; Thuc. 6, 5 u. A.; bes. auch eine Colonie anlegen, εἰς ἣν τὰς ἐκ τῆς χερσονήσου πόλεις συνῴκισε, wohin er als Colonieen versetzte, D. Sic. 19, 52; u. wiederherstellen, Pol. 2, 557. 4, 25, 4; – συνοικίζειν τὴν ϑυγατέρα τινί, Einem seine Tochter zur Ehe geben, Her. 2, 191; ὅταν οἱ φύλακες συνοικίζωσι νύμφας νυμφίοις παρὰ καιρόν, Plat. Rep. VIII, 546 d; vgl. Soph. 242 d; Sp., wie Pol. 10, 19, 6, u. öfter; Anton. Lib. 1; Ael. V. H. 8, 9.
-
3 προς-συν-οικίζω
προς-συν-οικίζω, mit an einen andern Wohnsitz versetzen; ϑυγατέρα, noch dazu seine Tochter zur Frau geben, D. Cass. 60, 53. – Auch übertr. von einer Seele, die mit einer andern in eine Wohnung gebracht wird, M. Anton. 4, 21.
-
4 προ-συν-οικίζω
προ-συν-οικίζω, vorher zusammen in eine Wohnung bringen, vorher verheirathen, τινί, mit Einem, Sp.
-
5 ἐπι-συν-οικίζω
ἐπι-συν-οικίζω, neue Anbauer ansiedeln, als eine zweite Kolonie hinführen, Strab. V p. 213.
-
6 συναποικίζω
-
7 συνοικίζω
συν-οικίζω, einen mit einem anderen in einen Wohnort od. in ein Wohnhaus zusammenbringen, wie es Theseus mit den zerstreut wohnenden Menschen in Attika machte; οἰκήτορας, die Bewohner eines Landes zu einer Gemeinde vereinigen, überh. mit anderen gründen; bes. auch eine Colonie anlegen; εἰς ἣν τὰς ἐκ τῆς χερσονήσου πόλεις συνῴκισε, wohin er als Colonieen versetzte; u. wiederherstellen; συνοικίζειν τὴν ϑυγατέρα τινί, einem seine Tochter zur Ehe geben -
8 ἐπισυνοικίζω
ἐπι-συν-οικίζω, neue Anbauer ansiedeln, als eine zweite Kolonie hinführen -
9 προςσυνοικίζω
προς-συν-οικίζω, mit an einen anderen Wohnsitz versetzen; ϑυγατέρα, noch dazu seine Tochter zur Frau geben; übertr. von einer Seele, die mit einer anderen in eine Wohnung gebracht wird -
10 προσυνοικίζω
προ-συν-οικίζω, vorher zusammen in eine Wohnung bringen, vorher verheiraten, τινί, mit einem
Перевод: с греческого на немецкий
с немецкого на греческий- С немецкого на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский