-
1 σιδηρον
-
2 εμβλημα
- ατος τό1) вставкаτὸ εἰς τὸν σίδηρον ἔ. τοῦ ξὐλου Plut. = τὸ δόρυ
2) выпуклое украшение, инкрустация Cic. -
3 εν
I.ἐνI1) (на вопрос «где?») в(ἐν δόμοις Aesch.; ἐν τῇ πόλει Plat.)
ἐνὴ Κίρκης (sc. δόμοις) Hom. — во дворце Кирки;ἐν αὑτοῦ (sc. δόμῳ) Arph. — у себя;τὰ ἐν ποσὴν κακά Soph. — нынешние бедствия2) (на вопрос «где?») на(καθίζειν ἐν θρόνοισιν, οὔρεος ἐν κορυφῇσι Hom.)
ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων Soph. — посредством трения камня о камни3) (на вопрос «куда?») в(πίπτειν ἐν κονίῃσι Hom.; ἐν τάφῳ θεῖναι Soph.; ἥ ἐν τῷ Πειραιῷ καταφυγή Thuc.; ὅ ἐν Σικελίᾳ πλοῦς Lys.) или на (ἐν δίφροισι ἀναβῆναι Hom.)
ἵκανον ἐν ποταμῷ Hom. — они пришли к реке;ἐν δεσμῷ δῆσαι Hom. — заключить в оковы;4) среди, между, у(ἐν πᾶσιν ἀνθρώποις Thuc.)
ἐν τοῖς δένδροις ἑστάναι Xen. — стоять между деревьями;ταῦτα νόμιμα ἦν ἐν Μήδοις Xen. — таковы были обычаи (у) мидян;ἐν τοῖς πρῶτοι τὸν σίδηρον κατέθεντο Thuc. — они первые из них сложили оружие5) у (берегов), при(ἐν Κύπρῳ ναυμαχέειν Her.; ἐν Σαλαμῖνι ξυνναυμαχῆσαι Thuc.)
οἱ ἐν Μαραθῶνι Thuc. — участники Марафонского сражения6) из(ἐν ἐπιστολαῖς εἰδέναι τι Thuc.; πίνειν ἐν ποτηρίῳ Luc.)
7) в (отношении)ἐν πάντεσσι ἔργοισι δαήμων Hom. — искусный во всех делах;
θρασὺς ἔν τινι Soph. — смело выступающий против кого-л.;διαφέρειν ἔν τινι Isocr. — отличаться в чем-л.8) (об одежде, доспехах и т.д.) в, с(ἐν ἔντεσι Pind.; ἐν ὅπλοις Her., Xen. - ср. 12; ἐν τῇ ἐσθῆτι Her.)
ἐν μεγάλοις φορτίοις βαδίζειν Xen. — ходить тяжело нагруженным;ἐν πώγωνι βαθεῖ Luc. — с густой бородой9) в присутствии, передλέγειν ἐν τῷ δήμῳ Xen. — говорить перед народом или в народном собрании;
ἐν δ΄ ὑμῖν ἐρέω Hom. — я расскажу вам10) в, во время(ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ Hom.; ἐν τῇ ἑορτῇ Thuc.)
11) в течение, в продолжение, на протяжении(ἐν ἔτεσι πεντήκοντα Thuc.; μεῖον ἢ ἐν μηνί Xen.)
12) (для выражения занятости чем-л.; в переводе обычно опускается)ἐν πτολέμῳ Hom. — (будучи занят) войной или на войне;
ἥ ἐν ὅπλοις μάθησις Plat. — изучение боевого искусства (ср. 8);οἱ ἐν τοῖς πράγμασι Thuc. — руководители государства;οἱ ἐν τέλει Thuc. — должностные лица;ἐν φιλοσοφία εἶναι Plat. — заниматься философией;ὅ δέ Κῦρος ἐν τούτοις ἦν Xen. — вот каковы были дела Кира;οἱ δέ ἐν τούτοις τοῖς λόγοις ἦσαν Xen. — вот в чем состояла их беседа13) посредством(ἐν ὀφθαλμοῖσι ὁρᾶσθαι или ἰδέσθαι Hom.; ἐν τῇ ἀκοῇ διαγιγνώσκειν Plat.)
ἐν ξέναισι χερσὴ κηδευθείς Soph. — погребенный чужими руками (ср. 3);ἥ μάχη ἐν χερσί Thuc. — рукопашный бой;ἐν λόγοις πείσειν τινά Soph. — убедить кого-л. словами;ἐν δόλῳ Soph. — хитростью14) во власти (в руках) у, в зависимости от(ἐν τῷ θεῷ τὸ τέλος ἦν, οὐκ ἐν ἐμοῖ Dem.)
δύναμις γὰρ ἐν ὑμῖν Hom. — ведь в вашей власти (сделать это);ἐν ταῖς ναυσὴ γενέσθαι Thuc. — зависеть от флота15) соответственно, согласно, поἐν τοῖς νόμοις Isocr., Plat., Dem. — в соответствии с законами
16) (в нареч. выражениях, в переводе часто опускается)ἐνὴ πένθεϊ Hom. — в печали;
ἐν βραχεῖ Soph. — вкратце;ἐν τάχει Soph. — быстро, поспешно;ἐν ἀσφαλεῖ Eur. — в безопасности, надежно;ἐν ἀργοῖς Soph. — праздно;ἐν κενοῖς Soph. — впустую, напрасно;ἐν δίκῃ Soph. — по справедливости;ἐν παρέργῳ Soph. — в виде дополнения, мимоходом;ἐν ὁμοίῳ κρίνειν Thuc. — считать безразличным;ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν Xen. — жить в достатке;ἐν ὀργῇ ἔχειν τινά Thuc. — негодовать на кого-л.;ἐν αἰτίᾳ ἔχειν τινά Her. — винить кого-л.;ἐν αἰτίᾳ εἶναι Xen. — быть обвиняемым;ἐν ῥυθμῷ Xen. — мерно, в такт;εἰ οἱ ἐν ἡδονῇ ἐστιν Her. — если ему угодно;ἐν ἐπαίνῳ τιθέναι Arst. — вменять в похвалуἐν τοῖς δικασταῖς κοὐκ ἐμοὴ τόδ΄ ἐσφάλη Soph. — это была ошибка судей, а не моя
IIэп.-поэт. тж. ἐνί adv.1) внутри (чего-л.), тамἐν μὲν γὰρ λειμῶνες …, ἐν δ΄ ἄροσις λείη Hom. — имеются там и луга …, и легкие для обработки пашни;
ἐν δ΄ ἄλοχοι ἐπιστενάχουσιν Soph. — там стонут жены2) внутрь, тудаἐν δὲ οἱ ἀσκὸν ἔθηκε οἴνοιο …, ἐν δὲ καὴ ἤϊα Hom. — она положила туда и мех с вином, и съестные припасы
3) в это время, между темἐν δ΄ ἐμεστώθη αἰθήρ Soph. — между тем воздух наполнился (ураганом)
II.ἕνn к εἶς См. εις -
4 θραυω
(pass.: aor. ἐθραύσθην, pf. τέθραυσμαι)1) ломать, разбиватьθραυομένης τῆς πέτρης Her. — когда разбивалась (рабочими) скала;καὴ τὸν σίδηρον θραυσθέντα πλεῖστ΄ ἂν εἰσίδοις погов. Soph. — ты можешь часто видеть, что и железо ломается2) перен. ломать, надламывать(τέν ψυχήν Arph.)
; подрывать, сокрушать(τέν δύναμιν Plut.)
; разбивать(ὄλβον Pind.)
θραυόμενος τὸν λογισμόν Plut. — павший духом, душевно надломленный;τεθραυσμένος NT. — измученный -
5 κατεργαζομαι
(aor. κατειργασάμην, pf. κατείργασμαι)1) творить, совершать, исполнять(πρήγματα μεγάλα Her.; τὰ δυνατά Thuc.; πολλοὺς καὴ καλοὺς ἄθλους Plut.; τὸ κακόν NT.)
μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε Xen. — вы замышляете великие дела и быстро исполняете (их);ἐπὴ κατειργασμένοις ἐλθεῖν Lys. — явиться, когда (все) уже сделано (другими);μελέτην διανοίᾳ κ. Plat. — упражнять (свой) ум2) достигать, добиваться, тж. приобретать, получать(τέν ἡγεμονίην Her.; τέν τυραννίδα Plat.; ἀρετέ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Her.)
πόλει σωτηρίαν κ. Eur. — добиться спасения города;κατεργασμένου τούτου Her. — когда это было достигнуто3) добиваться успеха, достигать благополучия4) побеждать, покорять, завоевывать(νῆσον, τέν Ἑλλάδα Her.)
κατέργαστο τῷ Κύρῳ τὸ ἔθνος Her. — народ был покорен Киром5) поражать, бить6) убивать, умерщвлять(ἑαυτόν Her.; λέοντα βίᾳ Soph.)
δράκοντος αἷμα κ. Eur. — убить дракона7) склонять на свою сторону, привлекать к себе(Ξέρξεα Her.)
οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι Her. — (жену Масиста) оказалось невозможно уговорить8) перерабатывать, обрабатывать(τέν τροφέν ὀδοῦσιν Arst.; σίδηρον Dem.; λίθους Diod.; τέν ὕλην Plut.)
9) производить, приготовлять10) порождать, вызывать(ἥ θλῖψις ὑπομονέν κατεργάζεται NT.)
11) перекапывать, т.е. разорять, разрушать(τῇ μακέλλῃ πέδον Aesch.)
-
6 λειβω
тж. med.1) лить, проливать, струить(δάκρυα Hom. etc., med. Xen.)
; med.-pass. литься, разливаться(ἀφρὸς περὴ στόμα λείβεται Hes.; θρῆνος λειβόμενος Pind.; ῥεῖν καὴ λ. Plut.)
2) med.-pass. (тж. λ. δακρύοις κόρας Eur.) быть в слезах, горько плакать Eur., Xen.3) культ. совершать возлияние, возливать(μέθυ, Διῒ οἶνον Hom.; σπονδὰς θεοῖς Eur.)
4) расплавлять, растапливать(ὥσπερ σίδηρον Plat.)
-
7 μαλασσω
μαλάσσω, μαλθάσσωатт. μᾰλάττω1) размягчать(τὸ τῆς φύσεως σκληρόν Polyb.; σίδηρον Plat.)
2) досл. разминать (словно кожу), обрабатывать, перен. отколотить(τινὰ ἐν τῇ προσβολῇ Arph.)
3) ослаблять, лишать сил4) раздавливать, растаптывать(χηλῇ μαλαχθείς Babr.)
5) смягчать, умерять, смирять(οἴνῳ τὰ ἤθη Plut.; ὀργάς Eur.)
πρὸς θεῶν, μαλάσσου Soph. — ради богов, успокойся6) облегчать, исцелять(χρόνος μαλάξει σε Eur.)
τῆς νόσου μαλαχθῆναι Soph. — оправиться от болезни -
8 μαλθασσω...
μαλθάσσω...μαλάσσω, μαλθάσσωатт. μᾰλάττω1) размягчать(τὸ τῆς φύσεως σκληρόν Polyb.; σίδηρον Plat.)
2) досл. разминать (словно кожу), обрабатывать, перен. отколотить(τινὰ ἐν τῇ προσβολῇ Arph.)
3) ослаблять, лишать сил4) раздавливать, растаптывать(χηλῇ μαλαχθείς Babr.)
5) смягчать, умерять, смирять(οἴνῳ τὰ ἤθη Plut.; ὀργάς Eur.)
πρὸς θεῶν, μαλάσσου Soph. — ради богов, успокойся6) облегчать, исцелять(χρόνος μαλάξει σε Eur.)
τῆς νόσου μαλαχθῆναι Soph. — оправиться от болезни -
9 περιαγγελλω
1) повсеместно объявлять, возвещать всем(τέν ἐκεχειρίαν Thuc.)
τούτων περιαγγελλομένων Her. — когда это было всем объявлено2) рассылать всюду приказ3) распорядиться о доставке, приказывать доставить(σίδηρον π. κατὰ τοὺς ξυμμάχους Thuc.)
-
10 στομοω
1) затыкать рот(πῶλοι φιμοῖσιν ἐστομωμέναι Aesch.)
σ. τινα Her. — затыкать рот кому-л.2) закалять(τὸν βαπτόμενον σίδηρον, перен. τὸ πνεῦμα τῇ περιψύξει Plut.)
3) заострять, перен. делать метким, хлестким(τὸν λόγον Plut.)
4) школить, муштровать(τινα Arph.)
5) ощетинивать, вооружать, перен. укреплять(τὰς πλευρὰς ἀκοντισταῖς Plut.)
ἐχίδναις ἐστομωμένος Eur. — ощетинившийся змеями -
11 ελκύω
(αόρ. είλκυσα и είλξα) μετ.1) тянуть; тащить, волочить;ο ιππος ελκύει την άμαξαν — лошадь везёт повозку;
2) вытягивать; вытаскивать, извлекать;ελκύω τό ξίφος — вынимать шпагу;
η καπνοδόχος ελκύει τον καπνόν — труба вытягивает дым;
3) притягивать (тж. перен.); привлекать, пленять;ο μαγνήτης ελκύει τον σίδηρον — магнит притягивает железо;
με ελκύει η χάρις της — меня привлекает её грациозность;
§ ελκύω τό γένος — происходить, вести свой род
См. также в других словарях:
σίδηρον — neut nom/voc/acc sg σίδηρος iron masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σίδηρον — τὸ, Α βλ. σίδηρος … Dictionary of Greek
σιδήροις — σίδηρον neut dat pl σίδηρος iron masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιδήρου — σίδηρον neut gen sg σίδηρος iron masc gen sg σιδηρόω overlay with iron pres imperat act 2nd sg σιδηρόω overlay with iron imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιδήρων — σίδηρον neut gen pl σίδηρος iron masc gen pl σιδηρόω overlay with iron imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) σιδηρόω overlay with iron imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιδήρῳ — σίδηρον neut dat sg σίδηρος iron masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σίδηρα — σίδηρον neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σίδηρος — Χημικό στοιχείο με σύμβολο Fe·ανήκει στην όγδοη ομάδα του περιοδικού συστήματος, έχει ατομικό αριθμό 26, ατομικό βάρος 55,85, σημείο τήξης 15300C, σημείο ζέσης 27350C, ειδικό βάρος 7,86, τέσσερα σταθερά ισότοπα και τρία ραδιενεργά. Ο σ. μεταξύ… … Dictionary of Greek
сечиво — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. (греч. πέλεκυς) секира, топор; (σίδηρον, σιδήριον) то же (Екл … Словарь церковнославянского языка
CHALYBES — seu CALIBES, populi Asiae minoris Ponto vicini ad Thermodontem fluv. Homero Alizones appellati. Strabo, l. 12. Paphlagoniae proximi, Strabom Chaldaei dicti. Baudrando in Cappadocia, versus confinium Armeniae minoris inter Polemonium et… … Hofmann J. Lexicon universale
CYDON vel CYDONIA Straboni — CYDON, vel CYDONIA Straboni Cydonis Ptolemaeo. Olim Apollinia, sedes Minois I. quem ibi, regnante Athenis Pandione, καὶ σίδηρον ἑυρόντων εν τῇ Ι῎δῃ τῶ Ι᾿δάιων Δακτύλων, et ferruminvenientibus primum in Ida Idaeis Dactylis, ᾠκίται sedes fixisse,… … Hofmann J. Lexicon universale