-
21 ρυω
-
22 4482
{гл., 1}течь, литься, струиться (Ин. 7:38).*{гл., 26}говорить, сказать.Ссылки: Мф. 1:22; 2:15, 17, 23; 3:3; 4:14; 5:21, 27, 31, 33, 38, 43; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 22:31; 24:15; 27:9, 35; Мк. 13:14; Рим. 9:12, 26; Гал. 3:16; Откр. 6:11; 9:4.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4482
-
23 4483
{гл., 1}течь, литься, струиться (Ин. 7:38).*{гл., 26}говорить, сказать.Ссылки: Мф. 1:22; 2:15, 17, 23; 3:3; 4:14; 5:21, 27, 31, 33, 38, 43; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 22:31; 24:15; 27:9, 35; Мк. 13:14; Рим. 9:12, 26; Гал. 3:16; Откр. 6:11; 9:4.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4483
-
24 απορεω
Iион. = ἀφοράω См. αφοραωII1) нуждаться, страдать от недостатка(τροφῆς Thuc.; συμμάχων Xen.; σιτίων Plut.; οὐτ΄ ἀ. οὔτε πλουτεῖν Plat.)
2) тж. med. (с aor. ἠπορήθην) быть в затруднении, в смущении, сомневаться, недоумевать(περί τινος Plat., ἔς τι Soph., τι Her. и ποιεῖν τι Arph., Xen., Plat.; ἠπορούμην ὅ τι χρησαίμην Lys.; ἀ. τί χρέ δρᾶν Plut.)
ἀπορῶν ποῖ τράποιτο Thuc. — не зная, куда обратиться;οὐδὲν ἀπορεῖταί τινος Xen. — нет никаких сомнений насчет чего-л.; -
25 εισρεω
староатт. ἐσρέω1) втекать, протекать(ὅ ἐσρέων διὰ Συμπληγάδων πόντος Eur.)
εἰσρεούσης εἰς τέν ναῦν τῆς θαλάττης Polyb. — когда в корабле показалась течь2) притекать, наплывать, поступать(ἀέρ εἰσρεῖ Arst.)
εἰσερρύη νόμισμα εἰς τέν Σπάρτην Plut. — наблюдался наплыв денег в Спарту;τέν ἀγαθέν τύχην ᾤετο εἰς τέν οἰκίαν αὐτῷ εἰσρυήσεσθαι Luc. — он думал, что счастье нахлынет в его дом:πόθος εἰσερρύη πάντας εἰρήνης Plut. — всех охватила тоска по мирной жизни -
26 εκρεω
(fut. ἐκρεύσομαι, aor. ἐξέρρευσα, aor. 2 ἐξερρύην, pf. ἐξερρύηκα)1) вытекать, литься(ἐκ δ΄ αἷμα ῥέε Hom.; ἐκ τοῦ χάσματος Plat.; αἷμα ἐκρυέν и ἐξερρυηκός Arst.)
2) изливаться, втекать, впадать(ἐς θάλασσαν Her.)
3) выпадать(τὰ πτερὰ ἐξερρύηκε Arph.; τρίχες ἐκρέουσιν Arst.)
4) прекращаться, кончаться, исчезать(τὸ γελοῖον ἐξερρύη Plat.; τὸ δέος ἐξερρυηκός Plut.)
ἐξερρύησαν οἱ τοῦ Θεμιστοκλέους λόγοι τῶν Ἑλλήνων Plut. — греки забыли о словах Фемистокла5) утрачивать, терять(τέν χάριν Anth.)
-
27 ερρυην
aor. 2 pass. к ρέω -
28 ερωη
Iἥ [ одного корня с ῥέω и ῥώομαι]1) напор, натиск2) быстрое движение, сила (размаха)(λικμητῆρος Hom.)
3) стремительный полет, стремительность(δούρατος, βελέων Hom.)
4) дальность полета(ὅσον ἐπὴ δουρὸς ἐ., sc. γίγνεται Hom.)
λείπετο Μενελάου δουρὸς ἐρωήν Hom. — (Мерион) отстал от Менелая на бросок копья5) бурная страсть, вожделение(περὴ Κύπριν Anth.)
IIἥ [ одного корня с ἐρωέω II] прекращение, затихание(μάχης Theocr.)
πολέμου οὐ γίγνετ΄ ἐ. Hom. — сражение не утихало -
29 εσρεω
-
30 ξυρρεω
(fut. συρρεύσομαι, pf. συνερρύηκα; aor. pass. συνερρύην)1) стекаться, вместе вливаться(εἰς τὸ χάσμα Plat.)
2) перен. стекаться, сбегаться, наплывать(ἐς τέν ἀγορήν Her.; πρός τινα Plut.)
3) скопляться4) плыть вместе(κατὰ ῥοῦν τῷ ὕδατι Luc.)
-
31 προρεω
1) течь, втекать(ἅλαδε и εἰς ἅλαδε Hom.)
2) вытекать, стекать(ἐκ πέτρης Hes.)
3) изливать(προρέειν - v. l. προχέειν - καλλίρροον ὕδωρ HH.)
-
32 προσρεω
1) досл. притекать, перен. стекаться, приходить толпами(ἐκ τῶν δήμων Her.)
2) подходить, приходить, прибегать(τινι Plut., Luc.)
-
33 ρητινη
ἡ [ῥέω I] камедь, древесная смола Arst., Polyb. -
34 ρυδον
-
35 ρυτος
-
36 συρρεω
(fut. συρρεύσομαι, pf. συνερρύηκα; aor. pass. συνερρύην)1) стекаться, вместе вливаться(εἰς τὸ χάσμα Plat.)
2) перен. стекаться, сбегаться, наплывать(ἐς τέν ἀγορήν Her.; πρός τινα Plut.)
3) скопляться4) плыть вместе(κατὰ ῥοῦν τῷ ὕδατι Luc.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ρέω — ῥέω, ΝΜΑ, και επικ. τ. ῥείω Α 1. χύνομαι, τρέχω, κυλώ (α. «τα δάκρυά της έρρεαν ποτάμι» β. «ἔρρεεν αἷμα», Ομ. Ιλ.) 2. αναβλύζω, ξεχύνομαι (α. «το νερό τής βρύσης έρρεε άφθονο» β. «[πηγὴ] ὕδατι ῥέει», Ομ. Ιλ.) 3. φρ. «τα πάντα ρει» τα πάντα κυλούν … Dictionary of Greek
ρέω — ρέω, έρευσα βλ. πίν. 42 Σημειώσεις: ρέω : εύχρηστη η λόγια μτχ. ενεστώτα ρέων, ρέουσα, ρέον, σε εκφρ. όπως ρέουσα ομιλία κτλ. Στους αυξημένους τύπους δε διπλασιάζεται το ρ, παρά μόνο στα λόγια σύνθετα (π.χ. διαρρέω – διέρρευσα) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ῥέω — ῥέον neut nom/voc/acc dual ῥέον neut gen sg (doric aeolic) ῥέω flow pres subj act 1st sg ῥέω flow pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ρέω — έρρευσα, τρέχω, σχηματίζω ρεύμα, χύνομαι: Το αίμα έρρεε ασταμάτητα από την πληγή του … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ῥέῳ — ῥέον neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥεῖον — ῥέω flow pres part act masc voc sg (epic) ῥέω flow pres part act neut nom/voc/acc sg (epic) ῥέω flow imperf ind act 3rd pl (epic) ῥέω flow imperf ind act 1st sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥεῖτε — ῥέω flow pres imperat act 2nd pl (attic epic) ῥέω flow pres opt act 2nd pl ῥέω flow pres ind act 2nd pl (attic epic) ῥέω flow imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥείῃ — ῥέω flow pres subj mp 2nd sg (epic) ῥέω flow pres ind mp 2nd sg (epic) ῥέω flow pres subj act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥεύσῃ — ῥέω flow aor subj mid 2nd sg ῥέω flow aor subj act 3rd sg ῥέω flow fut ind mid 2nd sg ῥεύσηι , ῥεῦσις flowing fem dat sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρρύηκε — ῥέω flow perf imperat act 2nd sg ῥέω flow perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρρύηκεν — ῥέω flow plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ῥέω flow perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)