Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ρίχνω+τα

  • 101 заглядывать

    заглядывать
    несов, заглянуть сов
    1. ρίχνω μιά ματιά:
    \заглядывать в окно ρίχνω μιά ματιά ἀπ' τό παράθυρο·
    2. (заходить ку-да-л.) разг περνῶ ἀπό κάποιον, ἐπισκέπτομαι στά πεταχτά.

    Русско-новогреческий словарь > заглядывать

  • 102 запускать

    запускать I
    несов, разг
    1. (бросать с силой) ρίχνω, ἐκοφένδονίζω, ἐκτοξεύω, ἐξαπολύω:
    \запускать камнем в окно́ ρίχνω πέτρα στό παράθυρο· \запускать спу́тник (ракету) ἐξαπολύω (или ἐκτοξεύω) δορυφόρο (πύραυλο)·
    2. (засовывать) χώνω:
    \запускать ру́ку в карман χώνω τό χέρι στήν τσέπη.
    запускать II
    несов (переставать за-ботиться) ἀμελώ, παραμελώ, παρατάω, ἐγκαταλείπω:
    \запускать хозяйство (болезнь) παραμελώ τό νοικοκυριό (τήν ἀρρώστια).

    Русско-новогреческий словарь > запускать

  • 103 запьянствовать

    запьянствовать
    сов τό ρίχνω στό μεθύσι, τό ρίχνω στό πιοτό.

    Русско-новогреческий словарь > запьянствовать

  • 104 заронить

    заронить
    сов
    1. разг (уронить за...) ἀφήνω νά μοῦ πέσει, ρίχνω:
    \заронить и́скру πετῶ σπίθα·
    2. перен ρίχνω, σπέρνω:
    \заронить сомнения в ком-л. σπέρνω ἀμφιβολία σέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > заронить

  • 105 засыпать

    засы́пать I
    сов см. засыпать III.
    засыпа́ть II
    несов ἀποκοιμιέμαι, ἀποκοιμῶμαι.
    засыпа́ть III
    несов
    1. (яму и т. /ι.) γεμίζω ὡς ἐπάνω, σκεπάζω:
    \засыпать песком σκεπάζω μέ ἄμμο·
    2. (забрасывать) ραίνω, γεμίζω:
    \засыпать цветами ραίνω μέ ἄνθη· \засыпать подарками γεμίζω μέ δῶρα· \засыпать кого-л. вопросами βομβαρδίζω κάποιον μέ ἐρωτήσεις·
    3. (насыпать) ρίχνω, βάζω:
    \засыпать овса лошадям ρίχνω βρώμη στά ἄλογα.

    Русско-новогреческий словарь > засыпать

  • 106 кндать

    кнд||а́ть
    несов разг ρίχνω, ρίπτω, πετῶ:
    \кндать камнями в кого-л. πετροβολώ κάποιον· ◊ \кндать жребий ρίχνω κλήρο· меня \кндатьает в жар μέ πιάνει πυρετός.

    Русско-новогреческий словарь > кндать

  • 107 молинеиосный

    молинеиосн||ый
    прил в разн. знач. κεραυνοβόλος:
    с \молинеиосныйой быстротой μέ ταχύτητα ἀστραπής, σαν ἀστραπή· ки́иуть \молинеиосный взгляд ρίχνω μιά γρήγορη ματιά, ρίχνω ἀστραπιαίο βλέμμα.'

    Русско-новогреческий словарь > молинеиосный

  • 108 насыпать

    насыпать
    сов, насыпать несов
    1. ρίχνω, χύνω:
    \насыпать соли на стол ρίχνω ἀλάτι στό τραπέζι·
    2. (наполнять) γεμίζω.

    Русско-новогреческий словарь > насыпать

  • 109 отбрасывать

    отбрасывать
    несов, отбросить сов
    1. ρίχνω, πετώ, ἀποτινάζω, ἀποβάλλω· \отбрасывать тень ρίχνω σκιά·
    2. (неприятеля) ἀποκρούω, ἀπωθώ·
    3. перен ἀφήνω, ἐγκαταλείπω, βάζω κατά μέρος, παραμερίζω:
    \отбрасывать сомнения ἀφήνω τίς ἀμφιβολίες· \отбрасывать мысль ἐγκαταλείπω τήν ίδέα.

    Русско-новогреческий словарь > отбрасывать

  • 110 отсыпать

    отсыпать
    сов, отсыпать несов
    1. (насыпать) χύνω, ρίχνω:
    \отсыпать муки́ в мешо́к ρίχνω στό τσουβάλι ἀλεύρι·
    2. (убавлять) βγάζω:
    \отсыпать муки́ из мешка βγάζω ἀλεύρι ἀπό τό τσουβάλι.

    Русско-новогреческий словарь > отсыпать

  • 111 палить

    палить I
    несов
    1. καίω, καίγω:
    солнце пали́ло ὁ ήλιος ἐκαιγε·
    2. (птицу и т.п.) καψαλίζω.
    палить II
    несов (стрелять) разг ρίχνω, πυροβολώ:
    \палить из пу́шек ρίχνω κανονιές· пали́! (команда) πῦρ!, φωτιά!

    Русско-новогреческий словарь > палить

  • 112 перебрасывать

    перебрасывать
    несов
    1. ρίχνω:
    \перебрасывать мешок через плечо́ φορτώνομαι τό τσουβάλι στἡν πλαιη·
    2. (перемещать) ρίχνω, μεταφέρω (войска)/ στέλνω, μεταφέρω (товары)· ◊ \перебрасывать мост через реку κάνω γέφυρα στό ποτάμι.

    Русско-новогреческий словарь > перебрасывать

  • 113 перекидывать

    перекидывать
    несов, перекинуть сов в разн. знач. ρίχνω, ρίπτω:
    \перекидыватьмяч ρίχνω τό τόπι· ◊ \перекидывать мост через реку φτιάνω γέφυρα στό ποτάμι.

    Русско-новогреческий словарь > перекидывать

  • 114 подбрасывать

    подбрасывать
    несов, подбросить сов
    1. (вверх) ἀνατινάσσω, πετώ, ρίχνω ἐπἀνω·
    2. (трясти \подбрасывать об экипаже и т. п.) τραντάζω·
    3. (добавлять \подбрасывать дров и т. п.) προσθέτω, ρίχνω·
    4. (подкладывать тайком) βάζω κρυφά:
    \подбрасывать ребенка ἐκθέτω βρέφος.

    Русско-новогреческий словарь > подбрасывать

  • 115 подкладывать

    подкладывать
    несов
    1. (подо что-л.) βάζω ἀπό κάτω, θέτω:
    \подкладывать поду́шку под голову βάζω τό μαξιλάρι κάτω ἀπό τό κεφάλι·
    2. (прибавлять) βάζω, ρίχνω, προσθέτω:
    \подкладывать дрова в печь ρίχνω λίγα καυσόξυλα στήν σόμπα· ◊ \подкладывать свинью кому́-л. разг κάνω βρωμοδουλειά σέ κάποιον, καταφέρνω μιά δουλειά σέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > подкладывать

  • 116 подливать

    подливать
    несов χύνω, ρίχνω· ◊ \подливать масла в огонь ρίχνω (или χύνω) λάδι στή φωτιά. ·

    Русско-новогреческий словарь > подливать

  • 117 приводить

    приводить
    несов
    1. φέρ(ν)ω, ὁδηγώ:
    \приводить ребенка домой φέρνω τό παιδί στό σπίτι· \приводить обратно ἐπαναφέρω, φέρνω πίσω· \приводить κ чему́-л. ὁδηγώ σέ...·
    2. (факты, данные и т. п.) παραθέτω, προσάγω, φέρνω:
    \приводить доводы φέρνω ἐπιχειρήματα· \приводить доказательства παρουσιάζω ἀποδείξεις· \приводить в пример φέρνω σάν παράδειγμα, ἀναφέρω ὡς παράδειγμα·
    3. (в какое-л. состояние) βάζω, φέρνω / ρίχνω (повергать):
    \приводить в движение βάζω σέ κίνηση· \приводить в замешательство βάζω σέ ἀμηχανία, φέρνω σύγχυση· \приводить в восторг προκαλώ τό θαυμασμό[ν]· \приводить в бешенство, в ярость κά(μ)νω νά λυσσάξει, κάνω ἐξω φρένων· \приводить в отчаяние ρίχνω σέ ἀπελπισία· \приводить в чу́вство συνεφέρνω· \приводить в соответствие προσαρμόζω· \приводить в порядок а) βάζω σέ τάξη, τακτοπιώ, б) (уби·. рать) συγυρίζω· \приводить в беспорядок προκαλώ ἀκαταστασία· \приводить в негодность καθιστώ ἄχρηστο, κάνω ἄχρηστο· ◊ \приводить в исполнение θέτω σέ ἐφαρμογή, ἐκτελώ· \приводить приговор в исполнение ἐκτελώ ἀπόφαση· \приводить к концу́ φέρνω σέ πέρας, ἀποπερατώνὠ \приводить к присяге ὁρκίζω· \приводить к общему зна-мени́телю мат τρέπω ἐτερώνυμα κλάσματα σε ὁμώνυμα.

    Русско-новогреческий словарь > приводить

  • 118 ходить

    ходить
    несов
    1. βαδίζω, περπατώ, πηγαίνω:
    не уметь \ходить δέν μπορώ νά περπατήσω· начать \ходить ἀρχίζω νά περπατώ· \ходить большими шагами βαδίζω μέ μεγάλα βήματα· \ходить взад и вперед πηγαινοέρχομαι· \ходить на лыжах κάνω σκί· \ходить в разведку πηγαίνω σέ ἀνίχνευση· \ходить на четвереньках ἀρκουδίζω, βαδίζω μέ τά τέσσαρα·
    2. (в чем-л.) φορώ:
    \ходить в шубе φορώ γούνα· \ходить босиком βαδίζω ξυπόλυτος· \ходить.в очках φορώ ματογιάλια· \ходить в шляпе φορώ καπέλλο· 3, (посещать) πηγαίνω, συχνάζω:
    \ходить в школу πηγαίνω (или φοιτώ) στό σχολείο· \ходить в театр πηγαίνω στό θέατρο· \ходить по музеям συχνάζω στά μουσεία· \ходить по врачам γυρίζω στους γιατρούς· \ходить в гости πηγαίνω σέ ἐπίσκεψη, ἐπισκέπτομαι· \ходить на лекции πηγαίνω στίς παραδόσεις·
    4. (о поездах, пароходах и т. п.) πηγαίνω, κυκλοφορώ·
    6. (о часах) πηγαίνω:
    часы ходят верно то ро-λογι πηγαίνει καλά· мой часы не ходят τό ρολόγι μου σταμάτησε· в. (в игре) κινώ/ карт. ρίχνω:
    \ходить пешкой κινώ τό πιόνι· \ходить с козыря ρίχνω ἀτού· вам \ходить εἶναι ἡ σειρά σας (στό παιγνίδι)·
    7. (заботиться, ухаживать) разг περιποιούμαι, ἐπιμελοῦμαι:
    \ходить за больным περιποιούμαι τόν ἀσθενή, κυττάζω τόν ἄρρωστο· \ходить за ребенком περιποιοῦμαι τό μωρό· \ходить за лошадью περιποιοῦμαι τό ϋλογο·
    8. (о деньгах) κυκλοφορώ· ◊ \ходить на медведя πηγαίνω στό κυνήγι ἀρκούδα· ходят слу́-хи... διαδίδεται..., κυκλοφορεί ἡ φήμη (ότι)...· \ходить гоголем разг κορδώνομαι, περ(ι)πατῶ κορδωμένος· \ходить вокру́г да около στριφογυρίζω, κλωθογυρίζω· \ходить по́ миру (просить милостыню) ζητιανεύω, ψωμοζητώ, ἐπαιτώ· \ходить по рукам κυκλοφορώ ἀπό χέρι σέ χέρι· \ходить на задних лапках перед кем-л. στέκομαι σούζα μπροστά σέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > ходить

  • 119 швырять

    швырять
    несов ρίχνω, πετώ:
    \швырять дрова πετώ τα ξύλα· \швырять камнями ρίχνω πέτρες-◊ \швырять деньги (деньгами) σπαταλώ τά χρήματα.

    Русско-новогреческий словарь > швырять

  • 120 якорь

    якор||ь
    м мор. ἡ ἄγκυρα:
    бросать \якорь ἀγκυροβολώ, ρίχνω ἄγκυρα· поднимать \якорь σηκώνω ἄγκυρα· сниматься с \якорья σαλ-πάρω· становиться на \якорь ρίχνω ἄγκυρα· стоять на \якорье εἶμαι ἀγκυροβολημένος· ◊ \якорь спасения ἡ σανίδα σωτηρίας.

    Русско-новогреческий словарь > якорь

См. также в других словарях:

  • ρίχνω — ρίχνω, έριξα βλ. πίν. 29 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • ρίχνω — ῥίπτω, ΝΜΑ, και ρίχτω και ρήχνω Ν 1. πετώ κάτι μακριά, τό ωθώ με δύναμη ώστε να πάει μακριά (α. «τού ριξα μια πέτρα») β. «ῥίπτω το ἀπὸ τοῡ σκουτελίου», Πρόδρ. γ. «ὠή, ῥίψω πέτραν τάχα σου», Ευρ. δ. «σφαῑραν ἔπειτ ἔρριψε μετ ἀμφίπολον βασίλεια»,… …   Dictionary of Greek

  • ρίχνω — έριξα, ρίχτηκα, ριγμένος 1. κάνω κάτι να πέσει: Έριξε από το δέντρο κάμποσα μήλα. 2. ανατρέπω, γκρεμίζω: Το ριξαν το σπίτι και χτίζουν πολυκατοικία. 3. πετώ, εκσφενδονίζω: Οι διαδηλωτές έριχναν τούβλα στους αστυφύλακες. 4. πυροβολώ: Του ριξε και… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • κανονιοβολώ — ρίχνω βλήματα με πυροβόλο όπλο, ρίχνω κανονιές. [ΕΤΥΜΟΛ. Κανονι ο βολώ αντί τού αναμενομένου κανον ο βολώ < κανόνι (I) + βολώ (< βόλος < βάλλω), πρβλ. πετροβολώ, πυρο βολώ. Τελικά επεκράτησε ο τ. κανονιο ως α συνθετικό] …   Dictionary of Greek

  • διπλοθεμελιώνω — ρίχνω διπλά θεμέλια, θεμελιώνω πολύ γερά …   Dictionary of Greek

  • εκσφενδονίζω — ρίχνω μακριά με ορμή σαν να κρατώ σφενδόνα …   Dictionary of Greek

  • κερματοβολώ — ρίχνω με παλαιού τύπου πυροβόλο πλοίου κερματοδέσμη* ή κερματοθήκη*. [ΕΤΥΜΟΛ. < κέρμα, τος + βολῶ (< βόλος < βόλος < βάλλω), πρβλ. λιθο βολώ, πυρο βολώ. Απόδοση στην ελλ. ξεν. όρου, πρβλ. γαλλ. titer amitrailles. Η λ. μαρτυρείται από… …   Dictionary of Greek

  • κρυφορίχνω — ρίχνω κάτι κρυφά …   Dictionary of Greek

  • λοξοβάλλω — ρίχνω κάτι λοξά. [ΕΤΥΜΟΛ. < επίρρ. λοξά + βάλλω] …   Dictionary of Greek

  • αναβάλλω — (Α ἀναβάλλω) 1. ενεργ. μεταθέτω τον χρόνο εκτελέσεως κάποιου πράγματος σε μελλοντικό χρόνο, δεν τό εκτελώ αμέσως, τό αφήνω για αργότερα 2. παθ. ορίζομαι για αργότερα νεοελλ. 1. κάνω λόγο για κάποιον ή κάτι, αναφέρω 2. μιλώ δυσφημιστικά για… …   Dictionary of Greek

  • βάλλω — (AM βάλλω) 1. ρίχνω, εκσφενδονίζω («ὁ ἀναμάρτητος πρῶτος τὸν λίθον βαλέτω») 2. βάλλομαι δέχομαι βολές, εχθρικά πυρά 3. τοποθετώ, βάζω 4. φρ. «βάλλω φωνή(ν)» φωνάζω, κραυγάζω αρχ. μσν. «βάλλω είς voῡv», «...κατά νοῡν», «...εἰς λογισμόν» βάζω στον… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»