Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

πόλιος

  • 101 καταβαινω

        (fut. καταβήσομαι, pf. καταβέβηκα, aor. κατέβην - эп. 3 л. pl. κατέβαν, imper. κατάβηθι - атт. κατάβᾱ, эп. 1 л. pl. conjct. καταβείομεν = καταβῶμεν, дор. part. καββάς; med.: эп. 3 л. sing. aor. 1 κατεβήσετο, imper. καταβήσεο)
        1) сходить (вниз), спускаться
        

    (ἐξ ὄρεος Hom. и ἀπὸ τοῦ ὄρους NT.; δίφρου, πόλιος, οὐρανόθεν, ἐς πεδίον, (ἐς) θάλαμον Hom.; ἐκ τῆς ἁρμαμάξης Her.; ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen.; ἀπὸ τοῦ βήματος Dem.; εἰς φρέαρ Plat.; Ἀΐδαν Soph.; τὸν Ἅιδα δόμον Eur., ἐπὴ τέν θάλασσαν NT.)

        κλίμακα δόμοιο κ. Hom. — спускаться по лестнице дома;
        ὅ ἵππος καταβαίνεται (pass.) Aesch.всадник сходит с коня

        2) спускаться на арену, вступать в борьбу
        πολλοὴ κατέβησαν Xen. — многие приняли участие в состязаниях;
        κ. ἐπὴ τέν ἅμιλλαν Plat. — выходить на состязание;
        καταβατέον ἐπ΄ αὐτούς Arph. — необходимо помериться силами, т.е. сразиться с ними

        3) стекать, струиться (вниз)
        τὰ ἐκ τῶν ὀρῶν καταβαίνοντα ῥεύματα Plat. — текущие с гор потоки;
        κατέβη ἥ βροχή NT.пошел дождь

        4) спускаться (от центра к периферии), совершать переход (из глубины страны к побережью), отправляться, идти
        εἰς λιμένα καταβαίνων Plat.направляясь (из города) в порт

        5) (тж. ἐπὴ τελευτέν κ. Plat.) доходить до конца (повествования), заканчивать
        

    κ. ἐς λιτάς Her. — закончить просьбами;

        κατέβαινε λέγων ὡς … Her. — свой рассказ (Астиаг) закончил словами, что …

        6) приходиться, совпадать
        

    (κ. εἰς τοὺς χρόνους τούτους Arst.)

        7) переставать, прекращать
        

    κ. ἀπὸ τοῦ λόγου Luc. — прекращать (свою) речь;

        κ. ἀπὸ τῶν ἰαμβείων Luc.перестать декламировать ямбы

        8) ( редко) принижать, унижать, низвергать
        

    (τινά Pind.)

    Древнегреческо-русский словарь > καταβαινω

  • 102 λαυρα

         λαύρα
        эп.-ион. λαύρη ἥ
        1) улица или переулок
        

    (ὁδὸς ἐς λαύρην Hom.; sc. τῆς πόλιος Her.)

        2) проход в лощине, ущелье Theocr., Plut.
        3) сток для нечистот

    Древнегреческо-русский словарь > λαυρα

  • 103 λυκος

         λύκος
         (ῠ) ὅ
        1) волк
        

    (ἥ λ. волчица) (πολιός, κρατερῶνυξ, ὀρέστερος, ὠμοφάγος Hom.; κοιλογάστωρ Aesch.)

        λύκον ἰδεῖν погов. Plat. — увидеть волка, т.е. онеметь;
        λ. οἶν ὑμεναιοῖ погов. Arph.волк сочетается с овцой и λύκοι ἄρν΄ ἀγαπῶσιν погов. Plat. волки относятся с любовью к ягнятам ( о невозможном);
        λ. κεχηνώς погов. Arph.разинувший пасть волк (о человеке, которому нельзя верить);
        λύκου βίον ζῆν Polyb. — жить волчьей жизнью, т.е. грабежом;
        λύκοι ἐν ἐνδύμασι προβάτων погов. NT.волки в овечьих шкурах

        2) «волк» ( разновидность галки) Arst.
        3) «волк» ( вид паука) Arst.
        4) удила для норовистых лошадей, мундштук Plut.
        5) перен. хищник, т.е. совратитель, распутник Anth.

    Древнегреческо-русский словарь > λυκος

  • 104 μεσαιπολιος

        2
        [μέσαι - locativus к μέσος] наполовину седой, с проседью
        

    (Ἰδομενεύς Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > μεσαιπολιος

  • 105 πειραω

         πειράω
        (impf. ἐπείρων, fut. πειράσω с ᾱ - эп. πειρήσω, aor. ἐπείρᾱσα - эп. ἐπείρησα, pf. πεπείρᾱκα; med.: ион. praes. πειρέομαι, impf. ἐπειρώμην - эп. πειρώμην, fut. πειράσομαι - эп. πειρήσομαι, дор. πειρᾱσοῦμαι, aor. ἐπειρασάμην - эп. ἐπειρησάμην и πειρησάμην; pass.: fut. πειραθήσομαι, aor. ἐπειράθην - эп. ἐπειρήθην, pf. πεπείρᾱμαι - эп. πεπείρημαι; adj. verb. πειρᾱτέος)
        

    (преимущ. med.)

        1) делать попытку, пытаться
        

    (π. ἐκβαλεῖν τινα Soph.; μήτε τις πειράτω Hom.)

        πεπεισμένος πειρῶμαι καὴ τοὺς ἄλλους πείθειν Plat. — убедившись сам, я пытаюсь убедить и других;
        ὅστις ζῆν ἐπιθυμεῖ, πειράσθω νικᾶν Xen. — кто хочет жить, пусть попытается победить

        2) подвергать испытанию, испытывать, пробовать
        

    ὣς ἄρ΄ ἔφη, πόσιος πειρωμένη Hom. — так сказала (Пенелопа), чтобы испытать мужа;

        π. τινα ἐπί τινα Plut.испытывать чьё-л. отношение к кому-л.;
        πειράσαντες ἀλλήλων Thuc. — прощупывая (боем) друг друга;
        ἐπειρῶντο κατὰ τὸ ἰσχυρὸν ἀλλήλων Her. (персы и мидяне) померились своими силами;
        ἐπειρήσαντο πόδεσσιν Hom. — они испытали себя в беге;
        πειρᾶσθαι χειρῶν καὴ σθένεος Hom. — испытать силу своих рук;
        ἀέθλου πειρᾶσθαι Hom. — попытать счастья в состязании;
        π. πάντα Plut. — испробовать все средства;
        πειρηθῆναι ἐν ἔντεσι Hom. — примерять на себе доспехи;
        οὐ δέ τί πω μύθοισι πεπείρημαι πυκινοῖσιν Hom. — я еще не опытен в разумных речах;
        πειρώμεθα, εἰ ἄρα τι λέγεις Plat. — посмотрим, говоришь ли ты дело

        3) пытаться захватить
        

    (χωρίου Thuc.; τῆς πόλιος Her.)

        ἔργῳ πειρᾶσθαι τοῦ τείχους Thuc.пытаться штурмовать стену

        4) соблазнять, совращать
        

    (γυναῖκα Arph.; τέν παιδίσκην Lys.; πειραθεὴς ὑπό τινος Thuc.)

        5) изведать, узнавать (по опыту), убеждаться
        

    (ἕκαστα Hom.)

        ὁϊστοί, τῶν τάχ΄ ἔμελλον πειρήσεσθαι Hom. — стрелы, (силу) которых им предстояло вскоре изведать на себе;
        πεπειραμένος οἶδα Xen. — я знаю по опыту;
        πειρώμενος ἀνδρὸς ἀγαθοῦ Plut. — убедившись, что это человек порядочный

    Древнегреческо-русский словарь > πειραω

  • 106 πολιοκροταφος

        2
        [πολιός] с седыми висками, седовласый Hom., Hes.

    Древнегреческо-русский словарь > πολιοκροταφος

  • 107 πολιοχρως

        - ωτος adj. [πολιός] белоцветный, белый
        

    (κύκνος Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > πολιοχρως

  • 108 προπεμπω

        тж. med.
        1) заранее или вперед посылать, отправлять
        

    (τινὰ σὺν ἑταίροσιν Hom.; φήμας τινί Soph.; προπεμφθέντες ὑπό τινος NT.)

        π. τινὰ πρὸ τοῦ στρατεύματος Xen.высылать кого-л. для следования впереди отряда

        2) давать, доставлять
        

    (βελέων τι Soph.)

        προπέμψαι τινὰ τοῖς ἵπποις ἐπὴ τὸ στράτευμα Xen.доставить кого-л. на лошадях в армию

        3) насылать, причинять
        

    (ἄχη τινί Soph.)

        4) сопровождать, провожать
        

    (τινὰ ἔξω πόλιος Her.; τινὰ οἴκαδε Plut.)

        π. τοὺς τελευτήσαντας Plat. — провожать покойников (на кладбище);
        π. τινὰ πρός τι Xen.следовать за кем-л. до какого-л. места

        5) приводить
        6) уводить, увозить
        

    (τινὰ χθονός Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > προπεμπω

  • 109 σιδηρος

        дор. σίδᾱρος ὅ
        1) железо
        

    (πολιός Hom.; μέλας Hes.)

        2) железное орудие или оружие (наконечник, крюк, топор, меч, серп и т.п.) Hom., Theocr.
        3) рынок железных товаров, скобяная торговля Xen.

    Древнегреческо-русский словарь > σιδηρος

  • 110 σπαρτοπολιος

        2
        с проседью Men.

    Древнегреческо-русский словарь > σπαρτοπολιος

  • 111 υποπολιος

        2
        седоватый, с проседью Anacr., Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > υποπολιος

  • 112 φαρσος

         φάρσος
        - εος τό
        1) часть
        2) кусок
        

    (πετάσου Anth.)

        φ. βότρυος Anth.гроздь или груда винограда

    Древнегреческо-русский словарь > φαρσος

  • 113 πολιά

    πολιά
    greyness of hair: fem dat sg (attic doric aeolic)
    πολιάζω
    fut ind mid 2nd sg (epic)
    πολιάζω
    fut ind act 3rd sg (epic)
    πολιός
    grey: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πολιά

  • 114 πολιᾷ

    πολιά
    greyness of hair: fem dat sg (attic doric aeolic)
    πολιάζω
    fut ind mid 2nd sg (epic)
    πολιάζω
    fut ind act 3rd sg (epic)
    πολιός
    grey: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πολιᾷ

  • 115 πολιάι

    πολιᾷ, πολιά
    greyness of hair: fem dat sg (attic doric aeolic)
    πολιᾷ, πολιάζω
    fut ind mid 2nd sg (epic)
    πολιᾷ, πολιάζω
    fut ind act 3rd sg (epic)
    πολιᾷ, πολιός
    grey: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πολιάι

  • 116 πολιᾶι

    πολιᾷ, πολιά
    greyness of hair: fem dat sg (attic doric aeolic)
    πολιᾷ, πολιάζω
    fut ind mid 2nd sg (epic)
    πολιᾷ, πολιάζω
    fut ind act 3rd sg (epic)
    πολιᾷ, πολιός
    grey: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πολιᾶι

  • 117 πολιάν

    πολιά
    greyness of hair: fem gen pl (doric aeolic)
    πολιάζω
    fut part act masc voc sg (doric aeolic)
    πολιάζω
    fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    πολιάζω
    fut part act masc nom sg (doric aeolic)
    πολιάζω
    fut inf act
    πολιός
    grey: masc /fem gen pl (doric)

    Morphologia Graeca > πολιάν

  • 118 πολιᾶν

    πολιά
    greyness of hair: fem gen pl (doric aeolic)
    πολιάζω
    fut part act masc voc sg (doric aeolic)
    πολιάζω
    fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    πολιάζω
    fut part act masc nom sg (doric aeolic)
    πολιάζω
    fut inf act
    πολιός
    grey: masc /fem gen pl (doric)

    Morphologia Graeca > πολιᾶν

  • 119 πολιάς

    πολιά
    greyness of hair: fem gen sg (attic doric aeolic)
    πολιᾶ̱ς, πολιάζω
    fut ind act 2nd sg (doric)
    πολιός
    grey: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πολιάς

  • 120 πολιᾶς

    πολιά
    greyness of hair: fem gen sg (attic doric aeolic)
    πολιᾶ̱ς, πολιάζω
    fut ind act 2nd sg (doric)
    πολιός
    grey: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πολιᾶς

См. также в других словарях:

  • πολιός — grey masc nom sg πολιός grey masc/fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πολιός — ά, ό / πολιός, ά, όν, ΝΜΑ, ποιητ. τ. θηλ. και ος, ανωμ. τ. θηλ. πολιάς, άδος, Α 1. (ιδίως για τρίχες) υπόλευκος, φαιός, ασπριδερός, ψαρός, γκρίζος («ἕσσατο δ ἔκτοσθεν ῥινὸν πολιοῑο λύκοιο», Ομ. Ιλ.) 2. (για πρόσ.) αυτός που έχει ψαρές ή λευκές… …   Dictionary of Greek

  • πολιός, -ιά, -ιό — αυτός που έχει υπόλευκα μαλλιά, ψαρός: Πολιοί κρόταφοι …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Πόλιος — Πόλις city fem gen sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πόλιος — πόλις city fem gen sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πολιώτερον — πολιός grey adverbial comp πολιός grey masc acc comp sg πολιός grey neut nom/voc/acc comp sg πολιός grey masc acc comp sg πολιός grey neut nom/voc/acc comp sg πολιός grey adverbial …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πολιόν — πολιός grey masc acc sg πολιός grey neut nom/voc/acc sg πολιός grey masc/fem acc sg πολιός grey neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πολιοί — πολιός grey masc nom/voc pl πολιός grey masc/fem nom/voc pl πολιόω turn grey pres subj mp 2nd sg πολιόω turn grey pres ind mp 2nd sg πολιόω turn grey pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πολιοῦ — πολιός grey masc/neut gen sg πολιός grey masc/fem/neut gen sg πολιόω turn grey pres imperat mp 2nd sg πολιόω turn grey imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πολιούς — πολιός grey masc acc pl πολιός grey masc/fem acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πολιωτέρους — πολιός grey masc acc comp pl πολιός grey masc acc comp pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»