-
101 ὀψείω
-
102 ὁμοίιος
A distressing ( = κακός acc. to Anon. ap. Apollon.Lex., also expld. as common to all or impartial, ibid., Hsch., cf. ξυνός),ἀλλά σε γῆρας τείρει ὁ. Il.4.315
, cf. h.Ven. 244 ;θάνατος Od.3.236
;νεῖκος Il.4.444
;πόλεμος 9.440
, 13.358, 15.670, al. (In place of ὁμοιίου ([pron. full] ?ὁμοίιοςX ¯ ¯ ¯ ) πολέμοιο ὁμοιίοο πτολέμοιο shd. be restored.)------------------------------------A like in mind or wish, at one with, Hes.Op. 182 ;δέμας θνητοῖσιν ὁμοίιος Xenoph.23.2
;θηκτοῖσιν ὁμοίιος ἦεν ἀκωκαῖς Pancrat. Oxy.1085.23
; χἁ νὺξ.. ἴσα καὶ ὁμοίιος ἀώς night and day are equal, BionFr.15.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμοίιος
-
103 ὑπεκφέρω
A carry out a little, ὑπεξέφερεν σάκος lifted it a little outwards, so that Teucer could take shelter under it, Il.8.268.II carry out from under, carry off, so as to be out of danger, ; : generally, carry away, bear onward, ὑπέκφερον ὠκέες ἵπποι (sc. αὐτούς) Od.3.496;ἵππος ὑ. τὸν ἄνδρα Plu.Luc.17
;πόδες αὐτὸν ὑπέκφερον A.R.1.1264
.2 eliminate insensibly, Ruf.Ren.Ves.3.3.III intr., ὑ. ἡμέρης ὁδῷ get on before, have the start by a day's journey, Hdt.4.125.V v.l. for ὑπεξέφυγεν in Il.22.202.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπεκφέρω
-
104 ὑποτροπίη
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποτροπίη
-
105 ὑπότροπος
A turning back, returning,ὑπότροπον ἐκ πολέμοιο ἵξεσθαι Il.6.501
;ὑ. ἵκετο δῶμα Od.20.332
;ὑ. ἵξομαι αὖτις Il.6.367
; ;ὑ. οἴκαδ' ἱκέσθαι Od.21.211
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπότροπος
-
106 ἄδην
ἄδην, ἅδην, ἄδδην: to satiety, to excess; ἅδην ἐλάαν κακότητος, πολέμοιο, ‘until he gets enough’ of trouble, etc.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄδην
-
107 ἅδην
ἄδην, ἅδην, ἄδδην: to satiety, to excess; ἅδην ἐλάαν κακότητος, πολέμοιο, ‘until he gets enough’ of trouble, etc.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἅδην
-
108 ἀνάπνευσις
ἀνά-πνευσις ( ἀναπνέω): recovering of breath, respite; πολέμοιο, ‘from fighting.’ (Il.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνάπνευσις
-
109 Ἄρης
Ἄρης, gen. Ἄρεος and Ἄρηος, dat. Ἄρει and Ἄρηι, acc. Ἄρην and Ἄρηα, voc. Ἄρες ( Ἆρες, Il. 5.31, 455): Ares (Mars), son of Zeus and Hera, the god of war and the tumult of battle, Il. 5.890 ff; insatiate in bloodshed, headlong and planless in warfare, thus forming a contrast to Athena, with whom he is at variance, Il. 5.853 ff., Il. 21.400 ff.; a brother of Ἔρις, father of Δεῖμος and Φόβος; his favorite abode is among rude, warring peoples, Il. 13.301 ff., Od. 8.361; his mien and stature imposing and magnificent, Il. 5.860, cf. 385, Od. 8.267 ff.; fights now for the Trojans and now for the Greeks ( ἀλλοπρόσαλλος); other epithets, ἆτος πολέμοιο, βροτολοιγός, δεινός, ἀνδρεϊφόντης, Ἐνῦάλιος, θοός, θοῦρος, μιαίφονος, ὄβριμος, ταλαυρῖνὸς πολεμιστής, χάλκεος, etc. The name of Ares is used by personification (though not written with a capital letter in some edd.) for his element, battle, combat; ξυνάγειν Ἄρηα, κρίνεσθαι Ἄρηι, ἐγείρειν ὀξὺν Ἄρηα, Il. 2.381, 385, 440.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Ἄρης
-
110 ἀῦτή
ἀῦτή: loud, far-reaching call, cry; ὥς τε με κουράων ἀμφήλυθε θῆλυς ἀῦτή (the outcry of the maidens, when the ball with which they were playing fell into the river, had awakened Odysseus), Od. 6.122; esp. the battle-cry, and so, suggestively, for battle itself, δεινῆς ἀκόρητοι ἀῦτῆς, Il. 13.621; μεμαυἶ ἔριδος καὶ ἀῦτῆς, Il. 5.732; ὀψείοντες ἀῦτῆς καὶ πολέμοιο, Il. 14.37.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀῦτή
-
111 ΔΑ
ΔΑ (the root of διδάσκω), aor. 2 act. δέδαε, aor. 2 pass. ἐδάην, subj. δαείω, δαῶμεν, inf. δαῆναι, δαήμεναι, fut. δαήσομαι, perf. δεδάηκα, part. δεδαώς, δεδαηκότες, mid. aor. inf. δεδάασθαι: (1) teach, only aor. 2 act. δέδαε ( τινά τι), Od. 6.233, Od. 8.448, Od. 22.160, w. inf., Od. 20.72.— (2) learn, be instructed, the other forms; w. gen., πολέμοιο δαήμεναι, ‘become skilled in,’ Il. 21.487 ; ἐμεῦ δαήσεαι, ‘from me,’ Od. 19.325; w. acc. οὐ δεδαηκότες ἀλκήν, Od. 2.61; δεδάασθαι γυναῖκας, ‘find out,’ Od. 16.316.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ΔΑ
-
112 διδάσκω
διδάσκω (root δα), aor. (ἐ) δίδαξα, pass. perf. inf. δεδιδάχθαι: teach, pass., learn; διδασκόμενος πολέμοιο, ‘a beginner, tiro in fighting,’ Il. 16.811.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > διδάσκω
-
113 ἕρκος
ἕρκος, εος ( ϝέργω): hedge, wall, then the enclosure itself, i. e. the court, Il. 24.306, pl., Od. 8.57, etc.; bulwark, defence against, ἀκόντων, βελέων, Δ 13, Il. 5.316; said of persons, ἕρκος πολέμοιο, ἕρκος Ἀχαιῶν, Α 2, Il. 3.229 (cf. πύργος); ἕρκος ὀδόντων (the ‘fence of the teeth’), used in connections where we should always say ‘lips.’A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἕρκος
-
114 ἐρωέω
ἐρωέω ( ἐρωή), fut. ἐρωήσει, aor. ἠρώησα: (1) flow, Il. 1.303, Od. 16.441.— (2) recede, fall away; ( νέφος) οὔ ποτ' ἐρωεῖ, Od. 12.75; μηδέ τ ἐρώει, ‘rest not,’ Il. 2.179 ; αἳ δ (the horses) ἠρώησαν ὀπίσσω, ‘fell back,’ Il. 23.433; w. gen., πολέμοιο, χάρμης, Ν , Il. 14.101; once trans., τῷ κε καὶ ἐσσύμενόν περ ἐρωήσαιτ' ἀπὸ νηῶν, ‘drive him away,’ Il. 13.57.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐρωέω
-
115 ἐσχατιή
ἐσχατιή ( ἔσχατος): border, edge, remotest part; λιμένος, νήσου, Od. 2.391, Od. 5.238; Φθίης, πολέμοιο, Ι , Il. 11.524; without gen., ἐσχατιῇ, at the remotest estate, Od. 14.104.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐσχατιή
-
116 μειλιχίη
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μειλιχίη
-
117 μετακλίνω
μετα - κλίνω: only pass. aor. part. πολέμοιο μετακλινθέντος, should the tide of battle turn the other way, Il. 11.509†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μετακλίνω
-
118 νεῖκος
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > νεῖκος
-
119 νέφος
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > νέφος
-
120 ὁμοῖος
ὁμοῖος, ὁμοίῖος: like, similar, equal; τὸν ὁμοῖον, ‘his peer,’ Il. 16.53; prov., τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον, ‘birds of a feather,’ Od. 17.218; as epith. of πόλεμος ( ὁμοιίου πολέμοιο), θάνατος, etc., common, impartial, levelling all alike, Od. 24.543.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὁμοῖος
См. также в других словарях:
πολεμοῖο — πολεμέω to be at war pres opt mp 2nd sg (attic epic doric) πολεμόω make hostile pres opt mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πολέμοιο — πόλεμος war masc gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
έρκος — ἕρκος, τὸ (AM) φραγμός μσν. κιγκλίδωμα στη βάση τής κλίμακας τού άμβωνα αρχ. 1. περίβολος, φράκτης κήπων ή αμπελώνων 2. ο αυλόγυρος* 3. η αυλή τού σπιτιού 4. το όστρακο που περικλείει την πίννα 5. τείχος για υπεράσπιση, προμαχώνας 6. το δίχτυ, ο… … Dictionary of Greek
ALOEUS — Gigas, cuius filii dicuntur Martem vulnerâsse, a quo patronymicum Aloides fuit, Titanis ac Terrae fil. cui Coniux fuit Iphimedia, quam cum violâsset Neptunus, duos ex eo peperit filios, Othum et Ephialtum, qui et Aloidae dicebantur, quos Aloeus… … Hofmann J. Lexicon universale
PARTHIA — I. PARTHIA Asiae regio, perampla, ab occasu Mediâ, ab Aquilone Hyrcaniâ, ab ortu Arianâ, a meridie Carmaniae desertis terminata. Parthenen Qu. Curtius vocat. l. 6. 2. c. ubi docet Parthos Scitharum progeniem esse, quod et Dionys. testatur.… … Hofmann J. Lexicon universale
PERICLYMENUS — Nelei fil. frater Nestoris et Chronii, Homer. 2. Od. Cui a Neptuno avo concessum erat, ut in quas visum esset formas se posset transformare. Testatur hoc Euphorion, in his. Περικλύμενον τ᾿ ἀγέρωχον Ο῎λβιον, ᾧ πόρε δῶρα Ποσειδάων Ε᾿νοσίχθων Παντȏι … Hofmann J. Lexicon universale
TACTICE — Graece Τακτικὴ, aciem instruendi Ars; unde Tactici Scriptores, qui de ordinibus militaribus literis quae dam consignârunt, dicti sunt, Quantum vero insit in acie disponenda instruendaque momenti, cum res ipsa, tum Vegetius docet, l. 3. c. 14. Nam … Hofmann J. Lexicon universale
UCALEGON — unus ex Troianis Proceribus, qui belli tempore, quod annis confectus esset, praeliô abstinuit, ut refert Homer. Il. 13. Idem de bello et Antenore Il. γ. v. 148. Οὐκαλέγων τε καὶ Α᾿ντην´ωρ, πεπνυμένω ἄμφω, Εἵατο δημογέροντες ἐπὶ Σκαιῇσι πύλῃσι,… … Hofmann J. Lexicon universale
έως — Γένος πτηνών της οικογένειας των ψιττακιδών. Πρόκειται για μικρούς παπαγάλους με χρώμα πορτοκαλί ή ανοιχτό κόκκινο. Το ράμφος τους είναι γαμψό και μυτερό και το πάνω σαγόνι τους κινητό. Στα πόδια τους έχουν δύο δάχτυλα εμπρός και δύο πίσω και για … Dictionary of Greek
γέφυρα — Τεχνικό έργο που εκτείνεται σε όλο το πλάτος ενός δρόμου, όταν διακόπτεται για ένα διάστημα η συνέχεια του αναχώματος, είτε εξαιτίας των εμποδίων που δεν είναι δυνατόν να εξαλειφθούν, όπως είναι για παράδειγμα τα υδάτινα ρεύματα, μία χαράδρα ή οι … Dictionary of Greek
ερωώ — ἐρωῶ, έω (Α) 1. ρέω, χύνομαι ορμητικά, αναβλύζω («αἷμα κελαινὸν ἐρωήσει περὶ δουρί», Ομ. Οδ.) 2. υποχωρώ μπροστά σε κάτι, αποσύρομαι, ενδίδω («ἐρωῆσαι πολέμοιο») 3. εγκαταλείπω, αφήνω 4. αποτρέπω. [ΕΤΥΜΟΛ. Ρ. συγγενές αλλ’ όχι παράγωγο τού ερωή* … Dictionary of Greek