-
1 πεῖσις
πεῖσις, ἡ, Überredung-------------------------------- -
2 πεῖσις
πεῖσις, ἡ, Ueberredung, Sp.
-
3 πεῖσις [2]
πεῖσις, ἡ, = πάϑος, Hipp.; bei spätern Philosophen hießen πείσεις bes. die mäßigern u. edlern Leidenschaften, S. Emp. öfter, ἐκ τῶν περὶ αὐτῷ πείσεων καὶ παϑῶν, adv. log. 1, 384; vgl. M. Ant. 3, 6.
-
4 παρά-πεισις
παρά-πεισις, ἡ, das Ueberreden, Erkl. von πάρφασις, Schol. Il. 14, 217.
-
5 κατά-πεισις
κατά-πεισις, ἡ, das Ueberreden, Hdn. epimer. 160.
-
6 πεῖσμα
πεῖσμα, ατος, τό, 1) Tau, Seil, bes. Schiffstau, mit welchem man das Schiff am Lande festband, gew. an einem dazu durchbohrten Steine, Od. 13, 77, oder auch wohl an einer Säule, vgl. 9, 136. 10, 127, bevor man Anker brauchte, das also das Schiff in Gehorsam festhielt; νηῶν ὅπλα, πείσματα καὶ σπεῖρα, Od. 6, 269; von πρυμνήσια nicht verschieden, 9, 136. 137; Aesch. ναῶν τε καὶ πεισμάτων ἀφειδεῖς, Ag. 188; πεισμάτων σωτηρία, Suppl. 746; ποντίοις πείσμασι, Eur. Hec. 1080; Hipp. 762 u. öfter bei sp. D. in der Anth. Auch in Prosa, ἐχόμενοι ὥς τινος ἀσφαλοῠς πείσματος ἐπιβαίνωμεν εἰς τὸν νῦν λόγον, Plat. Legg. X, 843 b; ἔλυσε οἷον νεὼς πείσματα, Tim. 85 e; Sp., wie Plut., dessen Stelle de glor. Ath. 6 ἐπὶ πεισμάτων ἐκκεχυμένον βίον verderbt ist. – 2) der Fruchtstiel der Feige, Geopon. – 3) wie πεῖσις, Ueberzeugung, Vertrauen, π. ἐμποιεῖν = πειϑὼ ἐμπ., S. Emp. adv. eth. 149; μετὰ πείσματος, ib. 164, u. oft; Arr.; auch das, worauf man sich verlassen kann, Iul. Caes. 32, 8. – (Von der ersten Bdtg ist ΠΕΝΔ = ΠΕΔ die Wurzel.)
-
7 πεῖ α
πεῖ α, ἡ, Hom. statt πειϑώ, πεῖσις, Ueberredung, Beschwichtigung; τῷ δ' ἐν πείσῃ κραδίη μένε, Od. 20, 23, das Herz blieb in ruhiger Haltung, Fassung, was Einige durch πειϑοῖ erkl., Andere, auf πεῖσμα zurückführend ( πείσματι καὶ χώρᾳ, Hesych.). für eine Metapher hielten, die von einem durch Taue ruhig liegend erhaltenen Schiffe entlehnt sei; vgl. noch Plut. de coh. ira 1, ἔρωτι γὰρ οὐδ' αὐτῷ πολλάκις ἔχοντι κατὰ χώραν ἐν τῇ Ὁμηρικῇ πείσῃ μένοντα τὸν ϑυμόν.
-
8 πῆσις
-
9 κατάπεισις
κατά-πεισις, ἡ, das Überreden -
10 παράπεισις
παρά-πεισις, ἡ, das Überreden -
11 πεῖσμα
πεῖσμα, ατος, τό, (1) Tau, Seil, bes. Schiffstau, mit welchem man das Schiff am Lande festband, gew. an einem dazu durchbohrten Steine, oder auch wohl an einer Säule, bevor man Anker brauchte, das also das Schiff in Gehorsam festhielt; (2) der Fruchtstiel der Feige; (3) wie πεῖσις, Überzeugung, Vertrauen; auch das, worauf man sich verlassen kann
См. также в других словарях:
Πεῖσις — Πείσις fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεῖσις — affection fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείσις — (I) ἡ, Α 1. το πάθος, το νόσημα, η ασθένεια («πᾶν τὸ σῶμα αἰσθήσεται τὴν πεῑσιν», Ιπποκρ.) 2. στον πληθ. αἱ πείσεις μτφ. οι μέτριες και ευγενείς ορμές, τα λεπτότερα και πιο ήπια αισθήματα τού ανθρώπου («κινήσεις και πείσεις τής ψυχής», Φίλ.).… … Dictionary of Greek
Πείσει — Πείσις fem nom/voc/acc dual (attic epic) Πείσεϊ , Πείσις fem dat sg (epic) Πείσις fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πείσεις — Πείσις fem nom/voc pl (attic epic) Πείσις fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πεῖσιν — Πείσις fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεῖσιν — πεῖσις affection fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πείσεα — Πείσις fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείσεα — πεῖσις affection fem acc sg πεί̱σεα , πεῖσος neut nom/voc/acc pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πείσεσι — Πείσις fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείσεσι — πεῖσις affection fem dat pl πεί̱σεσι , πεῖσος neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)