-
1 πεισομαι
-
2 πησομαι
-
3 ουπω
ион. οὔκω adv. тж. раздельно1) еще неοὔ. λῆγε χόλοιο Hom. — (Ахилл) все не унимался в (своем) гневе;
καὴ μέν σύ γ΄ οὔ. σωφρονεῖν ἐπίστασαι Aesch. α — ты еще не знаешь, что такое благоразумие2) ни в какой мере, ни в коем случае, никакἀλλὰ μάλ΄ οὔ. πείσομαι Hom. — но я ни в коем случае не послушаюсь
-
4 πασχω
[πάθος и πένθος] (fut. πείσομαι; aor. 2 ἔπᾰθον - эп. πάθον, эп. 2 л. sing. conjct. πάθῃσθα = πάθῃς, 3 л. sing. conjct. πάθῃσι = πάθῃ; pf. πέπονθα - эп. 2 л. pl. πέποσθε; inf.: дор. πασχέμεν, эп. aor. παθέειν; эп. part. pf. f πεπᾰθυῖα = πεπονθυῖα)1) претерпевать, терпеть, страдать, переносить(ἄλγεα Hom.)
διὰ τέν διαβολέν π. Lys. — страдать из-за ложного обвинения;παθὼν ἔγνως ἄν Soph. — пострадав, ты узнал бы, т.е. на своем горьком опыте ты узнал бы;ὅ παθών Plat. — пострадавший;δείδια μή τι πάθῃσιν Hom. — боюсь, как бы с ним чего-л. не случилось;εἴ τι πείσεται ἅδε γᾶ Eur. — если на этот край обрушится какое-л. несчастье;τί πάθω ; Hom. — что будет со мной?;τί (χρῆμα) πάσχεις ; Arph. — что с тобой?;τί παθόντε λελάσμεθα ἀλκῆς ; Hom. — что случилось с нами (обоими), что мы забыли о мужестве?;τὸ τοῦ Ὁμήρου ἐπεπόνθη Plat. — со мной приключилось то (самое), о чем говорит Гомер;ὅπερ ἂν οἱ πολλοὴ πάθοιεν Thuc. — что случается с многими2) испытать, изведатьκακῶς π. Aesch., Thuc. — страдать;
ὅπερ νῦν ἐς Λακεδαιμονίους πεπόνθατε Thuc. — то, что вы испытали теперь со стороны лакедемонян;εὖ π. ὑπό τινος Plat. — пользоваться чьими-л. услугами;φιλικὰ π. ὑπό τινος Xen. — быть предметом чьих-л. дружеских чувств;τοιοῦτόν τι πάθος πεπονθότες Plat. — испытывающие нечто подобное;π. τι πρός τινα Plat. — иметь какое-л. впечатление о ком-л.;ὅ μέ πάσχων Arst. — бесстрастный человек3) нести наказание(παθεῖν ἢ ἀποτίνειν Plat.)
-
5 πάσχω
πάσχω ←*πνθ|σκω) 1. (о лицах) претерпевать что; 2. (о событиях) выпадать кому (ουδέν ἔπαθον ничего с ними не случилось) πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα
См. также в других словарях:
πείσομαι — πάσχω have fut ind mid 1st sg πείθω persuade aor subj mid 1st sg (epic) πείθω persuade fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείσομ' — πείσομαι , πάσχω have fut ind mid 1st sg πείσομαι , πείθω persuade aor subj mid 1st sg (epic) πείσομαι , πείθω persuade fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
DICASTERIA — Athenis a Solone instituta sunt, ut sic aequam omnibus suis civibus libertatem constituetet, quod tum demum fore censuit, si a populo iudicia redderentur. Itaque provocationem a Magistratibus ad Iudices hâc lege dedit: Περὶ ενείνων, ὅσα αἱ ἀρχαὶ… … Hofmann J. Lexicon universale
HELIASTAE — Iudices erant numero 500 aupd Athenienses. Pollux, ἡ Η῾λιαῖα δὲ πεντακοσίων, dicti ab Heliaea, Foro primo ac celeberrimo ex sex illis, εν οἷς ἐδίκαζον περὶ δημοτικῶν πραγμάτων, in quibus causas disceptabant civiles, vide supra in voce Dicasterium … Hofmann J. Lexicon universale
πάσχω — ΝΜΑ και πάσκω, Ν 1. υφίσταμαι την επενέργεια κάποιου, υπόκειμαι σε κάτι, σε αντιδιαστολή προς το ποιώ και το πράττω («πολλὰ μέν... πείσεσθαι, πολλὰ δὲ ποιήσειν», Ηρόδ.) 2. κατέχομαι από ασθένεια, είμαι άρρωστος (α. «χρόνια τώρα πάσχει από το… … Dictionary of Greek
ՀԱՒԱՆԻՄ — (եցայ, նել.) NBH 2 0073 Chronological Sequence: Unknown date, 6c, 7c, 10c, 11c ձ. πείθομαι, πείσομαι persuadeor, confido συνθέλω consentio եւն. (Արմատն է Այո՛. հա՛. թ. էվվէթ. լծ. ընդ Հաւատ. եւ Դաւան. եւ այլն.) Հաւան լինել. ʼի հաւան գալ. անսալ.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
kʷenth- — kʷenth English meaning: to suffer, endure Deutsche Übersetzung: “leiden, dulden” Material: Gk. πένθος n. “affliction, mourning, grief, misfortune”; nachHom. πάθος n. “affliction, misfortune, ferventness, passion”, πάσχω (*kʷn̥ th… … Proto-Indo-European etymological dictionary