Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

πατρῴα

  • 61 πατρῲος

    πατρῲος, väterlich, vom Vater herrührend, vom Vater ererbt, überkommen; bes. von Gütern u. Besitztum; μιαίνων παρϑενοσφάγοισιν ῥεέϑροις πατρῴους χέρας, seine väterlichen Hände; πατρῴων ὁρκίων μεανημένος, des vom Vater abgenommenen Eides; φόνοι πατρῷοι ist der am Vater verübte Mord; πατρῷ' ὁρῶσα πήματα, das Leid des Vaters; auch Zeus heißt in Beziehung auf Herakles πατρῷος; allgemeiner ὦ ϑεοὶ πατρῷοι, die von den Vätern überkommen sind, die alten Götter des Geschlechtes; τὰ πατρῷα, das väterliche Erbe, oft bei den Rednern

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > πατρῲος

  • 62 Inheritance

    subs.
    Right of inheriting: P. κληρονομία, ἡ, Ar. and P. ἀγχιστεία, ἡ, V. ἀγχιστεῖα, τά.
    Property: P. and V. κλῆρος, ὁ, οὐσία, ἡ, V. παγκληρία, ἡ, Ar. and V. παμπησία, ἡ.
    Patrimony: Ar. and P. τ πατρῷα, V. πατρική, ἡ.
    Half the inheritance: P. ἡμικλήριον, τό.
    You will tread the land that is your inheritance: V. κλήρους ἐμβατεύσετε χθονός (Eur., Heracl. 876).
    Succession, taking over: P. and V. διαδοχή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inheritance

  • 63 Patrimony

    subs.
    Ar. and P. τ πατρῷα, V. πατρική, ἡ (Eur., Ion, 1304).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Patrimony

  • 64 πατρῷος

    πατρῷος, α, ον (since Hom. [πατρώϊος]; ins, pap, LXX, Philo, Joseph.; Just., D. 63, 5.—Wackernagel, Kl. Schr. 478f.) paternal, belonging to one’s father, inherited or coming from one’s father/ancestors ὁ πατρῷος νόμος Ac 22:3 (Aelian, VH 6, 10; 3 Macc 1:23; 4 Macc 16:16; Jos., Ant. 13, 54 v.l.); τὰ ἔθη τὰ πατρῷα 28:17 (Aelian, VH 7, 19 v.l.; Just., D. 63, 5). ὁ π. θεός (Aeschyl. et al. oft., in sing. and pl.—OGI 194, 6 τὰ τῶν μεγίστων καὶ πατρώιων θεῶν ἱερά; 654, 8; SIG 711 L, 13 τὸν πατρῶιον Ἀπόλλω; PLond III, 973b, 6 p. 213 [III A.D.]; POxy 483, 24; 715, 28; PHermWess 125 B, 7 ὁ πατρῷος ἡμῶν θεὸς Ἑρμῆς; 4 Macc 12:17; Ezech. Trag. vs. 35 [in Eus., PE 9, 29, 14 p. 444d]; Jos., Ant. 9, 256) the God of my ancestors Ac 24:14.—DELG s.v. πατήρ. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πατρῷος

  • 65 ἀσώτως

    ἀσώτως (s. ἀσωτία; Theopomp. [IV B.C.]: 115 Fgm. 224; Demosth. 40, 58) adv. of ἄσωτος ‘profligate’ (Soph. et al.; Pr 7:11; Test12Patr; Just., A I, 61, 11 of madness that knows no bounds; Tat. 12:3; loanw. in rabb.) wastefully, prodigally ζῆν of a spendthrift lifestyle (Aesop, Fab. 304 H.=169 P.; Lucian, Catapl. 17; ζῆν ἀσώτως, opp. κοσμίως Theopomp. [IV B.C.]: 115 Fgm. 224 p. 582, 34 Jac. [in Athen. 4, 62, 167c]; cp. Diogenes of Babylon, in Stoic. III 221 [in Athen. 4, 62, 168e πάντα γὰρ ἀνήλωσε τὰ πατρῷα εἰς ἀσωτίαν; in the same context 168f Athen. cites as an example of ἀσωτία provision for the washing of feet with spiced wine]; Jos., Ant. 12, 203) of a wasteful son Lk 15:13 (PFlor 99, 6ff ἐπεὶ ὁ υἱὸς ἡμῶν Κάστωρ μεθʼ ἑτέρων [Zahn ἑταιρῶν, cp. Lk 15:30] ἀσωτευόμενος ἐσπάνισε τὰ αὑτοῦ πάντα καὶ ἐπὶ τὰ ἡμῶν μεταβὰς βούλεται ἀπολέσαι κτλ.; Philo, De Prov., in Eus., PE 8, 14, 4 τῶν ἀσώτων υἱέων οὐ περιορῶσιν οἱ τοκέες); GHb 297, 20.—DELG s.v. σῶς. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀσώτως

  • 66 ἔθος

    ἔθος, ους, τό (Trag.+).
    a usual or customary manner of behavior, habit, usage καθὼς ἔ. τισίν (EpArist 311; Jos., Ant. 20, 28; Iren. 1, 20, 1 [Harv. I 177, 9]) as the habit of some people is Hb 10:25; cp. J 19:40; Ac 25:16. ἔθος ἔχειν be accustomed w. inf. foll. (Philo, Deus Imm. 167) 19:14 D. ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔ. he went, as usual, as was his wont Lk 22:39 (cp. Lucian, Alex. 54; POxy 370; PLond II, 171b, 19 p. 176 [III A.D.]; Bel 15 Theod.). ὡς ἔθος αὐτοῖς λέγειν (cp. 1 Macc 10:89; 2 Macc 13:4; PFay 125, 5 ὡς ἔθος ἐστί σοι) as they are accustomed to say MPol 9:2. cp. 13:1. 18:1; cp. 9:2 ἕτερα, ὧν ἔ. αὐτοῖς λέγειν.
    long-established usage or practice common to a group, custom τὰ ἔ. τὰ πατρῷα the customs of the fathers Ac 28:17 (Just., D. 63, 5; SIG 1073, 20f κατὰ τὸ πάτριον ἔθος; Jos., Bell. 7, 424; 4 Macc 18:5 v.l.; Just., D. 87, 3 κατὰ τὸ παλαιὸν ἔ.). τὰ ἔ. ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωϋσῆς the customs that Moses handed down 6:14; cp. 15:1 (on the dat. τῷ ἔθει cp. PHolm 2, 18 τῇδε τάξει=acc. to this recipe); 16:21 (ἤθη v.l.); τοῖς ἔ. περιπατεῖν live acc. to our customs (way of life) 21:21 (DBalch, ‘… you teach all the Jews’ etc.: SBLSP ’93, 369–83); τὰ κατὰ Ἰουδαίους ἔ. customs of the Judeans (cp. Jos., Ant. 15, 286) 26:3 (ἠθῶν v.l.); κατὰ τὸ ἔ. τῆς ἱερατείας as the custom is in the priestly office Lk 1:9; cp. GJs 24:1; κατὰ τὸ ἔ. τῆς ἑορτῆς acc. to the custom (prevailing) at the festival 2:42 (on κατὰ τὸ ἔ. cp. pap in Dssm., NB 79 [BS 251f]; ins in SIG, index). τὰ ἐγχώρια ἔθη the customs of the country Dg 5:4; w. country and language 5:1.—B. 1358. Schmidt, Syn. IV 570–75, s. λαός. DELG s.v. εἴωθα; Frisk s.v. ἔθος and ἔθων (also s. LfgrE s.v. ἔθων). M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἔθος

См. также в других словарях:

  • πατρῴα — πατρώϊα , πατρώιος neut nom/voc/acc pl πατρῴ̱ᾱ , πατρῷος of fem nom/voc/acc dual πατρῴ̱ᾱ , πατρῷος of fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πατρῴᾳ — πατρώϊαι , πατρώιος fem nom/voc pl πατρῴ̱ᾱͅ , πατρῷος of fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πατρῷα — πατρῷος of neut nom/voc/acc pl πατρῷος of neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πατρῷᾳ — πατρῷαι , πατρῷος of fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πατρῶι' — πατρῷα , πατρῷος of neut nom/voc/acc pl πατρῷα , πατρῷος of neut nom/voc/acc pl πατρῷε , πατρῷος of masc voc sg πατρῷε , πατρῷος of masc/fem voc sg πατρῷαι , πατρῷος of fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πατρῶια — πατρῷα , πατρῷος of neut nom/voc/acc pl πατρῷα , πατρῷος of neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πατρῷ' — πατρῷα , πατρῷος of neut nom/voc/acc pl πατρῷα , πατρῷος of neut nom/voc/acc pl πατρῷε , πατρῷος of masc voc sg πατρῷε , πατρῷος of masc/fem voc sg πατρῷαι , πατρῷος of fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • DECOCTORES — apud Athenienses olim infamiâ notati: Exlege Solonis, Ο῾ τὰ πατρῷα κατεδηδοκὼς, ἢ ὧ ἂν κληρονόμος γένηται, ἄτιμος ἔςτω, Decoctores pateernae aut alterius cuiusvis hoereditatis, ignominiosi sunto. Legem descripsit Diogen. Laert. in Solone, et… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Place des femmes en Grece antique — Place des femmes en Grèce antique Femme filant, détail d une œnochoé attique à fond blanc du Peintre de Brygos, vers 490 av. J. C., British Museum Dans les épopées homériques déjà, la Grèce antique s’affirme comme une société patriarcale. Au …   Wikipédia en Français

  • Place des femmes en Grèce antique — Femme filant, détail d une œnochoé attique à fond blanc du Peintre de Brygos, vers 490 av. J. C., British Museum Dans les épopées homériques déjà, la Grèce antique s’affirme comme une société patriarcale. Au VIIIe siècle, la …   Wikipédia en Français

  • Place des femmes en grèce antique — Femme filant, détail d une œnochoé attique à fond blanc du Peintre de Brygos, vers 490 av. J. C., British Museum Dans les épopées homériques déjà, la Grèce antique s’affirme comme une société patriarcale. Au …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»