Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

πένεσϑαι

  • 1 Need

    subs.
    P. and V. χρεία, ἡ.
    Lack: P. and V. σπνις, ἡ, πορία, ἡ, ἐρημία, ἡ, P. ἔνδεια, ἡ, V. χηνία, ἡ.
    Poverty: P. and V. πενία, ἡ, πορία, ἡ, P. ἔνδεια, ἡ.
    What is needful: P. and V. τὸ δέον, τὰ δέοντα.
    Necessity: P. and V. νάγκη, ἡ.
    Difficulties: P. and V. τὰ δεινά.
    In time of need: P. and V. ἐν τῷ δέοντι, V. ἐν δέοντι.
    There is need of, v.:P. and V. δεῖ (gen.).
    There is further need of: P. προσδεῖ (gen.).
    Be in need of: see Need.
    Be in need, be poor: P. and V. πένεσθαι, πορεῖν.
    Needs: P. and V. τὰ ναγκαῖα (V. τναγκαῖα), τὸ δέον, τὰ δέοντα.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. δεῖσθαι (gen.), V. χατίζειν (gen.), χρῄζειν (gen.).
    Lack: P. and V. σπανίζειν (gen.) (also pass. in V.), πορεῖν (gen.), P. ἐνδεῖν (or mid.) (gen.). V. πένεσθαι (gen.).
    Be deficient in: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), πολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).
    Needing: use also V. κεχρημένος (gen.).
    Need in addition: P. προσδεῖσθαι (gen.).
    You need not: use P. and V. οὐ δεῖ σε (infin.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Need

  • 2 Poor

    adj.
    P. and V. πένης, πορος, ἀσθενής (rare), V. ἀχρήματος, ἄπλουτος (Soph., frag.), χρεῖος, ἀχρήμων.
    The poor: use also V. οἱ οὐκ ἔχοντες.
    Poor in: P. and V. ἐνδεής (gen.), P. ἐλλιπής (gen.), ἐπιδεής (gen.) (Plat.), V. χρεῖος (gen.).
    Be poor, v.: P. also V. πένεσθαι.
    Be poor in: V. πένεσθαι (gen.); see be deficient in, under Deficient.
    Indifferent: P. also V. φαῦλος, μέτριος, φλαῦρος, εὐτελής.
    Mean, shabby: P. and V. κακός, φαῦλος, Ar. also P. μοχθηρός.
    Having poor soil: P. λεπτόγεως.
    Incapable: P. also V. φαῦλος, φυής.
    Miserable: P. and V. θλιος, ταλαίπωρος, δυστυχής. δυσδαίμων, Ar. also V. τλας, τλήμων, V. δυστλας; see Miserable.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Poor

  • 3 Deficient

    adj.
    P. and V. ἐνδεής, οὐχ κανός, P. ἐλλιπής.
    Deficient in: P. and V. ἐνδεής (gen.), P. ἐλλιπής (gen.), ἐπιδεής (gen.) (Plat.), V. χρεῖος (gen.).
    Be deficient in, v.: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), πολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.), πένεσθαι (gen.); see Lack.
    Be deficient: P. and V. ἐλλείπειν, ἐκλείπειν, V. λείπειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deficient

  • 4 Lack

    subs.
    P. and V. σπνις, ἡ, πορία, ἡ, ἐρημία, ἡ, P. ἔνδεια, ἡ, V. χηνία, ἡ.
    Need: P. and V. χρεία, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. σπανίζειν (gen.) (also pass. in V.), πορεῖν (gen.), P. ἐνδεῖν (or mid.) (gen.), V. πένεσθαι (gen.); see Want.
    Be deficient in: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), πολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).
    V. intrans. Be lacking, fall short: P. and V. ἐκλείπειν, ἐλλείπειν, V. λείπειν, Ar. and P. ἐπιλείπειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lack

  • 5 Require

    v. trans.
    Need: P. and V. δεῖσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.).
    Lack: P. and V. σπανίζειν (also pass. in V.) (gen.), πορεῖν (gen.), P. ἐνδεῖν (or mid.) (gen.), V. πένεσθαι (gen.).
    Demand (with infin.): P. and V. ἀξιοῦν, δικαιοῦν, V. ἐπαξιοῦν.
    Compel: P. and V. ναγκάζειν; see Compel.
    Requisition: P. and V. ἐπιτάσσειν (τί τινι).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Require

  • 6 Want

    subs.
    P. and V. χρεία, ἡ.
    Lack: P. and V. σπνις, ἡ, πορία, ἡ, ἐρημία, ἡ, P. ἔνδεια, ἡ, V. χηνία, ἡ.
    Poverty: P. and V. πενία, ἡ, πορία, ἡ, P. ἔνδεια, ἡ.
    To roam in want: V. βιοστερὴς χωρεῖν (Soph., O. C. 747).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ.
    Yearning for something absent: P. and V. πόθος, ὁ (Plat. but rare P.); see Desire.
    Wants, necessaries: P. and V. τὸ δέον, τὰ δέοντα.
    For want of a little word I was left to wander in exile: V. ἀλλʼ ἔπους σμικροῦ χάριν φυγὰς... ἠλώμην (Soph., O. C. 443).
    ——————
    v. trans.
    Lack: P. and V. σπανίζειν (gen.) (also pass. in V.), πορεῖν (gen.), P. ἐνδεῖν (or mid.) (gen.), V. πένεσθαι (gen.).
    Be deficient in: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), πολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).
    Require: P. and V. δεῖσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.).
    Wanting: use also V. κεχρημένος (gen.).
    Want besides, P. προσδεῖσθαι (gen.).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.); see Desire.
    absol. or with infin.: P. and V. ἐπιθυμεῖν, βούλεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν; see Wish.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Want

См. также в других словарях:

  • πένεσθαι — πένομαι toil pres inf mp …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Penelope — PENELŎPE, es, Gr. Πηνελόπη, ης, (⇒ Tab. XXII.) 1 §. Namen. Sie hieß erst Arnäa, von ἀρνέομαι, ich verweigere; weil ihr Vater sie nicht aufziehen wollte. Als sie aber hernach einige Vögel unterhielten, welche Penelopes hießen, so bekam sie von… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • ооубожати — ООУБОЖА|ТИ (20), Ю, ѤТЬ гл. Стать бедным, обнищать: Аще оѹбожаѥть не тѹжить. аще об҃атѣѥть не высокомыслить. (ἐὰν πτωχεύσῃ) ПНЧ 1296, 33; Аще азъ оѹбожаю. и онъ оѹбожаѥть ѥда съгрѣшаю просѧ ѹ него нѹжа ради моѥ˫а. (πένηται) Там же, 62; Егда кто… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Penesten — (πενέστης, Pl. πενέσται, arme Leute) waren im antiken Thessalien Angehörige einer sozialen Schicht von Zinsbauern. Ihre soziale Rolle entsprach etwa der der Heloten in Lakedaimon, die Penesten genossen jedoch größere Freiheiten als diese. Pollux… …   Deutsch Wikipedia

  • MYCONE seu MYCONOS seu MICONE — insul. maris Aegaei, una Cycladum, sub qua poetae fabulantur sepultos esse Gigantes, postremo ab hercule interfectos: unde Proverb. Omnia sub unam Myconon congerert, quod in eos dici consuevit, qui res naturâ disiunctas eôdem librô, vel titulô… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • οφείλω — (ΑΜ ὀφείλω, Α και ὀφειλέω, επικ. και αρκαδ. τ. ὀφέλλω, αρκαδ. τ. και ὀφήλω) 1. είμαι οφειλέτης, χρωστώ κάτι σε κάποιον, ιδίως χρήματα (α. «ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια», ΚΔ β. «μισθὸς τοῑς στρατιώταις ὠφείλετο», Ξεν.) 2. μτφ. αναγνωρίζω κάτι… …   Dictionary of Greek

  • πένομαι — ΝΑ (μόνον στον ενεστ. και στον παρατ.) είμαι πένητας, ενδεής, φτωχός, στερούμαι τα αναγκαία μέσα για άνετη διαβίωση, ζω στερημένα αρχ. 1. (αμτβ.) μοχθώ, κοπιάζω 2. εργάζομαι για να εξοικονομήσω τους απαραίτητους πόρους ζωής 3. έχω έλλειψη άρα και …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»