-
1 πέμψαι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πέμψαι
-
2 αφεσις
- εως ἥ1) бросание, метание(βελῶν Plut.)
2) выпускание(ἵππων Diod.)
3) извержение, испускание(ὕδατος, σπέρματος Arst.)
4) отпускание, освобождение(πλοίων Dem.; αἰχμαλώτων Polyb.; τῆς στρατείας Plut.)
5) ( о животных) разрешение от бремени Arst.6) отпущение, прощение(φόνου Plat.; ὀφλημάτων Dem.)
7) расторжение брака, уведомление о разводе(πέμψαι τέν ἄφεσίν τινι Plut.)
8) Arst. = ἀφεσμός См. αφεσμος -
3 δακρυμα
-
4 θεωρος
дор. θεᾱρός ὅ1) зритель, свидетель, наблюдатель(πόνων τινός Aesch.; ἀκροατές θ. ἐστι Arst.)
ὄμμασιν ὄντως θ. Plat. — непосредственный свидетель2) теор (государственный представитель, исполнявший поручения культового характера)θ. ἐκδημῶν Soph. — отправившись в качестве теора, т.е. с поручением вопросить оракул;λαμπὰς θ. Εἰκάδων Eur. — факел, освещающий празднества Икад3) ( в эллинистическую эпоху) полномочный представитель государства, посол4) паломник, путешественник(ἐξ ἄλλης χώρας Plat.)
5) (в Мантинее и др.) «блюститель» (лицо, облеченное высшей гражданской властью) Thuc. -
5 κομιζω
(эп. aor. ἐκόμισσα и дор. ἐκόμιξα, эп. inf. κομιζέμεν; med.: fut. κομιοῦμαι - ион. κομιεῦμαι, aor. ἐκομισάμην - эп. ἐκομισσάμην и κομισσάμην)1) заботиться, окружать вниманием(τὸν γηράσκοντα Hom.)
2) воспитывать, выращивать, лелеять(τινὰ κ. καὴ ἀτιταλλέμεναι Hom.)
3) выкармливать, вскармливать(τυρῷ καὴ μέλιτι καὴ οἴνῳ, sc. τινά Hom.)
4) med. радушно принимать у себя(τινὰ ᾧ ἐνὴ οἴκῳ Hom.)
5) заботиться, исполнять, делать(τὰ ἑαυτοῦ ἔργα Hom.; med. ἔργα Δημήτερος Hes.)
κτήματα κ. Hom. — управлять хозяйством6) спасать(τινὰ θανάτου Pind.)
κόμισαί με Hom. — спаси меня7) спасать от забвения, увековечивать(τὰ καλὰ ἔργα Pind.)
8) уносить(χρυσόν, νεκρόν Hom.)
ἔγχος ἐν χροῒ κομίσασθαι Hom. — унести в своем теле копье, т.е. получить рану от копья;ἔξω κ. ὀλεθρίου πηλοῦ πόδα погов. Aesch. — вытащить ногу из гибельного болота, т.е. избежать опасности;κ. χλαῖναν Hom. — поднять (брошенную) одежду;πέμψαι κ. τι Hom. — отослать что-л.9) уводить(δόμων ἔσω τινά Aesch.)
10) увозить(τινὰ ἐν ἁμάξῃ, τὸ ἄγαλμα ἐπὴ Δήλιον Her.)
11) угонять(ἵππους Hom.; ποίμνας ἐς δόμους Soph.)
12) med. отправляться(πεζῇ Her.; διὰ θαλάττης Plut.)
13) приносить(ἀλάβαστρον μύρου NT.)
14) привозить, доставлять(ἐξ ἄλλης πόλεως τι, med. τὸ ξενικὸν νόμισμα Plat.)
κομισθεὴς οἴκαδε μέλλων θάπτεσθαι Plat. — доставленный на родину для погребения15) приводить(τὰς ναῦς Thuc.)
16) med.-pass. возвращаться(ἐπ΄ οἴκου Thuc.; εἰς τέν ἀγοράν Polyb.)
17) вводить(τέν φιλοσοφίαν εἰς τοὺς Ἕλληνας Isocr.)
18) выставлять, выдвигать, провозглашать(δόξαν τινά Arst.)
19) внушать(θράσος τινί Aesch.)
20) med. добывать себе, получать, приобретать(χρήματα ναυτικά Lys.; σώφρονα χάριν Thuc.; ἔπαινον Soph.; δόξαν ἐσθλήν Eur.; τέν ἀξίαν παρὰ θεῶν Plat.; τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον NT.)
τὸ τριώβολον οὐ κομιεῖται Arph. — он не получит и триобола21) med. взимать, взыскивать(τὸν ἔρανον Arst.; τόκον παρά τινος Dem.)
22) med. брать или получать обратно(τέν βασιλείαν Arph.; τοὺς νεκροὺς ὑποσπόνδους Thuc.)
-
6 μεγαλοπρεπως
ион. μεγᾰλοπρεπέως великолепно, пышно, богато(ξεινίζειν τινά Her.; δῶρα πέμψαι τινί Xen.; θύειν τῷ θεῷ Plut.)
-
7 ομηρευω
Iбыть в согласии, соглашаться, сходиться(τινί Hes.)
II1) служить поручительством, быть залогом(τινί Eur.; ὑπέρ τινος Isocr.; παρά τινι Aeschin.)
τινὰ ὁμηρεύσοντα πέμψαι Plut. — послать кого-л. заложником2) принимать (брать) в качестве заложника(τέκνα τινός Eur.)
-
8 πομπος
I21) провожающий, сопровождающий(Ἀργεϊφόντης, т.е. Ἑρμῆς Hom.)
2) предводительствующий(ἀρχαί Aesch.)
3) указующий, сигнальный(πῦρ Aesch.)
IIὅ и ἥ1) провожатый, проводникπομποὺς ἅμα πέμπειν Her. — послать проводников с кем-л.;
οὐκ ἄνευ πομπῶν Soph. — не без провожатых, т.е. со свитой2) посылающий, податель(τῶν ἐσθλῶν Aesch.)
3) гонец, вестник(πέμψαι διπλοῦς πομπούς Soph.)
-
9 σπουδαιως
1) усердно, тщательно, заботливо(ποιεῖν τι Her., Arst.)
2) серьезно, с серьезным видом(ἐνδοῦναί τινί τι Xen.)
3) поспешно, скоро(πέμψαι τινά NT.)
4) отлично, превосходно(τέν ὑγίειαν ἔχειν καὴ σ. διακεῖσθαι Arst.)
См. также в других словарях:
πέμψαι — πέμπω send aor imperat mid 2nd sg πέμπω send aor inf act πέμψαῑ , πέμπω send aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέμψ' — πέμψα , πέμπω send aor ind act 1st sg (epic ionic) πέμψε , πέμπω send aor ind act 3rd sg (epic ionic) πέμψαι , πέμπω send aor imperat mid 2nd sg πέμψαι , πέμπω send aor inf act πέμψι , πέμψις sending fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Joseph Barsabbas — Joseph Barsabas Pour les articles homonymes, voir Joseph. Cet article fait partie de la série Bible … Wikipédia en Français
Joseph Justus — Joseph Barsabas Pour les articles homonymes, voir Joseph. Cet article fait partie de la série Bible … Wikipédia en Français
Justus — Joseph Barsabas Pour les articles homonymes, voir Joseph. Cet article fait partie de la série Bible … Wikipédia en Français