-
1 ξυλον
(ῠ) τό [ξύω и ξέω]1) pl. срубленный лес, бревнаξύλα τετράγωνα Her. — четырехгранные бревна, балки2) pl. поленья, дрова(ξύλα κάγκανα Hom.)
3) пень или столб(ξ. ἢ δρυὸς ἢ πεύκης Hom.)
4) деревянное сооружениеἈργοῦς ξ. Aesch. — корабль Арго;
ἵπποιο ξ. Anth. — (Троянский) деревянный конь5) дубинка, палица, палка(ἔχοντες ξύλα Her.; μετὰ μαχαιρῶν καὴ ξύλων NT.)
6) шейная или ножная колодка(ξ. σιδηρόδετον Her.; ἐν τῷ ξύλῳ δεδέσθαι Lys.)
7) скамьяπρῶτον ξ. Arph. — первая скамья (в афинском театре, предназначавшаяся для πρυτάνεις)
8) стол менялы Dem.9) дерево(ὄρος δασὺ παντοδαποῖς ξύλοις Xen.; ξ. τῆς ζωῆς NT.)
τὸ ξ. τῆς ἀμπέλου Eur. — виноградная лоза;εἴρια ἀπὸ ξύλου Her. — древесная шерсть, т.е. хлопок;10) NT. = σταυρός См. σταυρος11) ксил ( мера длины = 1.39 м) -
2 ξύλον
τὸ ξύλον бревно, полено; дрова (ср. ксилофон) -
3 ξύλον
{сущ., 19}дерево: растение; деревянное изделие или сооружение: дубинка, палка, колышек, колода; а тж. крест.Ссылки: Мф. 26:47, 55; Мк. 14:43, 48; Лк. 22:52; 23:31; Деян. 5:30; 10:39; 13:29; 16:24; 1Кор. 3:12; Гал. 3:13; 1Пет. 2:24; Откр. 2:7; 18:12; 22:2, 14.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ξύλον
-
4 ξύλον
{сущ., 19}дерево: растение; деревянное изделие или сооружение: дубинка, палка, колышек, колода; а тж. крест.Ссылки: Мф. 26:47, 55; Мк. 14:43, 48; Лк. 22:52; 23:31; Деян. 5:30; 10:39; 13:29; 16:24; 1Кор. 3:12; Гал. 3:13; 1Пет. 2:24; Откр. 2:7; 18:12; 22:2, 14.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ξύλον
-
5 ξύλον
дерево, (растение; деревянное изделие или сооружение: дубинка, палка, колышек, колода; а также крест).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ξύλον
-
6 ξύλον
древодерева дерево деревомΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ξύλον
-
7 ξύλον
дерево, дубина, палка -
8 ακάϊον
(ξύλον) τό красное дерево -
9 αγεννης
21) безродный, низкого происхождения Her., Plat., Plut.2) неблагородный, низкий, низменный Her., Plat., Arst., Plut.3) жалкий, невзрачный, дрянной(κύων Dem.; βλάστημα Plut.)
τὰ πλεῖστα τῆς χώρας ἀγεννῆ (ἦν) Plut. — большая часть страны была бесплодна;ξύλον ἀγεννὲς εἰς μῆκος Plut. — низкорослое дерево -
10 αλεξητηριος
-
11 ανηλατος
-
12 ασφαλιζω
1) тж. med. обеспечивать, укреплять(ἄκραν τείχεσι и ἥ πόλις τάφρῳ ἠσφαλισμένη Polyb.)
ἀσφαλίζεσθαί τινι τέν ἐπιφορὰν τῶν βελῶν Polyb. — предохранять себя чем-л. от метательных снарядов2) med. сковывать, забивать(πόδας εἰς τὸ ξύλον NT.)
-
13 βυθιζω
1) погружать в воду, топить(μίαν τριήρη Polyb.)
2) med.-pass. тонуть(ξύλον οὐ βυθίζεται Arst.; ἥ ναῦς βυθισθεῖσα Diod.; τὰ σκάφη ἐβυθίσθη Plut.)
3) поглощать4) ввергать -
14 γηινος
-
15 γονυ
γόνᾰτος, ион. γούνᾰτος, эп. тж. γουνός τό (эп. dat. тж. γουνί; pl.: nom. и acc. γόνατα, γούνατα и γοῦνα, gen. γονάτων, γουνάτων и γούνων, dat. γόνασι, γούνασι, γούνεσσι и γονάτεσσι)1) колено(κάμηλος ἔχει τέσσερα γούνατα Her.; τὰ γόνατα κάμπτειν Hom., Arst.)
ἑζόμενος ἐπὴ γοῦνα Hom. — опустившись на колени;ὀλίγον γ. γουνὸς ἀμείβων Hom. — медленно переставляя ноги;γούνατά τινος (ὑπο)λύειν, δαμνᾶν или βλάπτειν Hom. — сбивать с ног кого-л;ὑπολύεταί μοι τὰ γόνατα Arph. — у меня ноги подкашиваются;Ἀσία χθὼν ἐπὴ γ. κέκλιται Aesch. — повержена на колени Асийская земля;ἐς γ. τέν πόλιν βαλεῖν Her. — сокрушить государство;ἐν γούνασι θεῶν κεῖται Hom. — (это) в воле богов;как символ мольбы:γούνατά τινος ἱκάνειν и ἱκάνεσθαι, πρὸς γοῦνά τινος καθέζεσθαί (тж. λιτανεύειν, λίσσεσθαι или ἅψασθαί) τινα γούνων Hom., ἱκετεύειν πρὸς τῶν γονάτων Dem. — припадать с мольбой к чьим-л. коленам;γούνων или γοῦνα λαβεῖν и ἑλεῖν, χεῖρας βαλεῖν ἀμφὴ или περὴ γούνασί τινος Hom., τῶν γουνάτων λαβέσθαι Her. или γ. τινὸς ἀμπίσχειν χερί Eur. — с мольбой обнимать (чьи-л.) колени;γ. κνήμης ἔγγιον Arst. или ἀπωτέρω ἢ γ. κνάμα Theocr. погов. — колено ближе голени (ср. «своя рубашка ближе к телу»)2) бот. узел(τὸ ξύλον ῥᾷον κατεάσσεται περὴ τὸ γ. Arst.)
3) бот. колено, междоузлие(καλάμου Her., Xen.)
-
16 διασχιζω
1) раскалывать, расщеплять(ξύλον Arst.; κάλαμος διασχισθείς Theocr.; τοξεύμασι τὸ ὀστέον διεσχίσθην Plut.)
2) разрывать(τὸ ἱμάτιον Plat.; τριχθὰ διέσχισεν ἲς ἀνέμοιο Hom.)
3) разделять, разобщатьδιασχισθέντες τρίβῳ Xen. — разделенные тропинкой, т.е. идущие разными дорогами, оторвавшиеся друг от друга
-
17 διελαυνω
(aor. διήλασα, pf. διελήλακα)1) гнать через (что-л.), перегонять(ἵππους τάφροιο Hom.)
2) вбивать, вонзать(ἔγχος λαπάρης Hom.; ξύλον μέχρι τοῦ τραχήλου Her.)
3) пронзать(τινὰ λόγχῃ διὰ τῶν πλευρῶν Plat.; τινὰ δορατίῳ Luc.)
4) мчаться мимо5) стремительно проходить(ὄρη HH.; ὁπόσην ὁδόν Xen.)
6) пробиваться, прорываться7) приводитьἥδε σ΄ ἡμέρα διήλασεν ἠλευθερῶσθαι Eur. — этот день дал тебе свободу
-
18 διιστημι
(fut. διαστήσω, aor. 1 διέστησα; для неперех. знач. - aor. 2 διέστην, pf. διέστηκα, ppf. διειστήκειν)1) расставлять, размещать(τοὺς λόχους Thuc.)
διιστάμενοι πρὸς ἀλλήλους Arst. — находясь на расстоянии друг от друга;θάλασσα διΐστατο Hom. — (широко) расстилалось море;med. — расставлять, раскидывать (ἀράχνια λεπτά Theocr.)2) раскалывать, расщеплять(ξύλον Arst.)
3) раскрыватьτοῖς διισταμένοις (sc. ὀφθαλμοῖς) Arst. — при (широко) раскрытых глазах
4) разделять, раздроблять, расчленять(τέν Ἑλλάδα Her.; τοὺς Ἕλληνας εἰς μέρη Dem.; διέκοπτεν αὐτοὺς καὴ διΐστη ὅ πολέμιος Plut.)
5) отделять, различать, отличать(ἡδονέν ἀπὸ τῆς ὑγιείας Plut.; med. γένη Plat.)
6) разлучать, склонять к отпадению(τινά τινος Thuc., Arph.)
7) лог. разлагать, делить(κατ΄ εἴδη Plat.)
8) отходить, отступать(οἱ πολέμιοι διέστησαν Polyb.)
9) расступаться, расходиться, разделяться, разлучатьсяἀγωνιζόμενοι διέστησαν χωρίς Her. — после боя (войска) разошлись;
διέστησαν κατὰ διακοσιους Thuc. — они разбились на группы по двести человек;ἥ διάστασις τῶν διεστηκότων Arst. — расстояние между удаленными друг от друга предметами;διαστήτην ἐρίσαντε Hom. — (Атрид и Ахилл) разошлись в ссоре;ἥ Πελοπόννησος ἅπασα διειστήκει Dem. — весь Пелопоннес был охвачен междоусобиями;ὅ δῆμος διέστη Plat. — народ разделился на (враждебные) партии;τοῦ ἀνδρὸς διαστᾶσα Plut. — разведенная жена10) расседаться, раскалыватьсяτὰ διεστεῶτα Her. — расселины, трещины
11) различаться, отличаться(πρὸς ἀλλήλους Arst.)
πλούτου ἀρετέ διέστηκεν (pf. = praes.) Plat. — богатство и добродетель вещи разные;πολὺ διεστῶτα или διεστηκότα Arst. — весьма различные вещи;ἐν ταύτῃ τῇ διαφορᾷ καὴ ἥ τραγῳδία πρὸς τέν κωμῳδίαν διέστηκεν Arst. — в этом же состоит и отличие трагедии от комедии -
19 εγκαθαρμοζω
-
20 εγκαθαρμοττω...
ἐγκαθαρμόττω...ἐγκαθαρμόζω, ἐγκαθαρμόττωвсовывать, вдевать
См. также в других словарях:
ξύλον — Abh. Berl. Akad. neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ξύλον τὸ σκαμβὸν ἀγκύλον οὐδέποτ’ ὀρθόν. — ξύλον τὸ σκαμβὸν ἀγκύλον οὐδέποτ’ ὀρθόν. См. Ломи дерево с молода … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ξῦλον — σῦλον , σύλη the right of seizing the ship neut nom/voc/acc sg σῦλον , σῦλον the right of seizing the ship neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ксил — • Ξύλον, lignum, 1. употреблялось у греков для наказания рабов, которое состояло в том, что шею и ноги вкладывали в колодку (Arist. Lys. 680 Arist. Equit. 367); употреблялось также при укрощении сумасшедших (Hdt. 6, 75); 2.… … Реальный словарь классических древностей
ξύλω — ξύλον Abh. Berl. Akad. neut nom/voc/acc dual ξύλον Abh. Berl. Akad. neut gen sg (doric aeolic) ξυλόω turn into wood pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) ξυλόω turn into wood imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξύλα — ξύλον Abh. Berl. Akad. neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξύλοιν — ξύλον Abh. Berl. Akad. neut gen/dat dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξύλοις — ξύλον Abh. Berl. Akad. neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξύλοισι — ξύλον Abh. Berl. Akad. neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξύλοισιν — ξύλον Abh. Berl. Akad. neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξύλου — ξύλον Abh. Berl. Akad. neut gen sg ξυλόω turn into wood pres imperat act 2nd sg ξυλόω turn into wood imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)