-
1 νεως
-
2 νεώς
-
3 νεω
I.II.III.III(fut. νεύσομαι и νευσοῦμαι; aor. ἔνευσα; эп. impf. ἕννεον) плавать, плытьκατὰ στόμα ἷξε νέων Hom. — (Одиссей) добрался до устья вплавь;
ἥ τοῦ νεῖν ἐπιστήμη Plat. — уменье плавать(fut. νήσω, aor. ἔνησα; aor. pass. ἐνήθην) прясть(νήματα Hes.; στήμονα Arph.)
τὰ νηθέντα Plat. — пряжа;ἅσσα οἱ νήσαντο Κατακλῶθες Hom. — то, что ему напряли Пряхи, т.е. МойрыIV(aor. ἔνησα; pf. pass. νένησμαι и νένημαι) нагромождать, наваливать, насыпать, складывать(πυράν Her., Plut.; ξύλα Eur.; τὰς πυράς Thuc.)
ἀμφορῆς νενησμένοι Arph. — набросанные в кучу кувшины, т.е. беспорядочная груда бессловесных существ;ἄρτοι νενημένοι Xen. — кучи хлеба -
4 επιβατευω
1) ( о пассажирах или воинах) находиться на судне, плавать(ἐπὴ νεώς Her.; ἐπὴ νηΐ Plat. и νεώς Luc.)
2) досл. опираться, перен. основываться(τούτου τοῦ ῥήματος Her.)
3) всходить, садиться (словно на корабль)(τινί Arph.)
4) захватывать, завладевать(Συρίας Plut.; τῶν βασιλείων τινός Luc.)
5) обманом присваивать себе(τοῦ Σμέρδιος οὐνόματος Her.)
-
5 μεσονεως
-
6 νεωτερως
-
7 πιτυλος
(ῐ) ὅ1) мерный плеск весел(νεὼς π. εὐήρης Eur.)
2) νεὼς π. Eur. = ναῦς См. ναυς3) падение (капель), капаниеπ. δακρύων Eur. — потоки слез;
π. σκύφου Eur. — плеск (вина) в чашах4) удар(ы)(Ἀργείου δορός Eur.)
δυοὴν πιτύλοιν Eur. — двумя ударами;5) приступ, припадок(μανίας π. Eur.)
εἰς τὸν πίτυλον ἥκειν φόβου Eur. — быть охваченным страхом -
8 ανωθεν
Iредко ἄνωθε adv.1) сверху, с высоты(ἄ. κάτω Eur.)
ὕδωρ ἄ. γενόμενος Thuc. — дождь;οἱ ἄ. Thuc. — (ведущие бой) с палубы2) из глубины страны(καταβαίνειν Xen.)
3) издалека, с (самого) начала(ἄρχεσθαι Plat., Dem., Plut.)
4) в глубине страныἡ ἄ. Φρυγία Dem. — центральная Фригия
5) наверху(οἱ ἄ. οἰωνοί Soph.; θεοὴ ἄ. ὄντες Xen.)
6) издавна, исстари, встарь(οἱ ἄ. χρόνοι Dem.)
οἱ ἄ. Plat. — древние, предки;Κορίνθιαι ἄ. Theocr. — природные коринфяне;πονηρὸς ἄ. Dem. — закоренелый негодяй7) первоначально, в основеτὰ ἄ. Plat. — первоначала
8) заново, сызнова(ἄ. γεννηθείς NT.)
II1) (по)выше(τοῦ στρατοπέδου Her.; τῆς κεφαλῆς Xen.)
2) с (высоты)(ἄ. τῆς νεώς Plut.)
-
9 αποδεικνυμι
тж. med.1) показывать(ἱρὸν ἀρχαῖον Her.; τάφους καὴ ξυγγένειαν Thuc.; med. ἔργα θαυμαστὰ τόλμης Plut.)
2) предъявлять, представлять, приводить(μαρτύρια Her.)
ἀ. ὅ τι δυνατὸν ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν Thuc. — дать отчет обо всем, что поддается учету3) объявлять, назначать, устанавливать, провозглашать(τινὰ στρατηγόν Her., Xen., Plut.: ἐκκλεσίαν Dem.)
ἀπεδείχθη διάδοχος Plut. — он был объявлен (престоло)наследником;ἀποδείκνυσθαι τέν γνώμην Her., Thuc. — высказывать свое мнение;νόμον ἀποδεῖξαι Lys. — обнародовать закон;ἀνδραγαθίη ἀποδέδεκται … Her. — считается доблестью …;ἀποδεδειγμένοι ἦσαν, ὅτι τὸ τέλος καλὸν ἔσται Xen. — они заявили, что (все) кончится благополучно4) производить на свет, рождать(παῖδας Her., παιδάρια Isocr.)
5) превращать, делатьἀποδεῖξαί τινα ὑγιέα ἐόντα Her. — исцелить кого-л.;
τὰς ἔν τινι ἐλπίδας κενὰς ἀποδεῖξαι Polyb. — разрушить чьи-л. надежды;ἀποδεῖξαί τινα τὰ ἐπιτήδεια ἔχοντα Xen. — снабдить кого-л. предметами первой необходимости;γέλωτα ἀ. τινά Plat. — поднять кого-л. на смех6) воздвигать, строить, посвящать(τέμενός τινι Her.; τὸ θέατρον Plut.)
νεὼς ἀποδέδεικται αὐτοῖς Luc. — в их честь воздвигнут храм7) обнаруживать, доказывать(ἦθος τὸ πρὸς τοκέων Aesch.)
ψευδόμενόν τι ἀποδεῖξαι Her. — изобличить лживость чего-л.;πολέμιοι ἀποδεδειγμένοι Xen. — заведомые (явные) враги;ἀ., ὡς δυνατὰ ταῦτα γίγνεσθαι Plat. — доказывать, что возникновение этого возможно -
10 αποθραυω
разбивать, разламывать(Φινίσσης νεὼς κόρυμβα Aesch.; ὀστέον ἀποθραυσθέν Plut.)
τῆς εὐκλείας ἀποθραυσθῆναι Arph. — потерять доброе имя -
11 αφαλλομαι
1) спрыгивать, соскакивать(ἐκ νεώς Aesch.; ἐπὴ τέν κεφαλήν τινος Arph.; τοῦ ἵππου, v. l. ἀφ΄ ἵππου Plut.)
2) подпрыгивать, подскакивать(τῆς γῆς Plut.)
3) отскакивать, быть отражаемым(φῶς ἀπὸ φωτὸς ἀφαλλόμενον Plut.)
τὰ πίπτοντα καὴ ἀφαλλόμενα ὁμοίας γωνίας ποιεῖ Arst. — углы падения равны углам отражения -
12 διαδοχη
ἥ1) принятие (от предшественника)δ. νεώς Dem. — принятие командования кораблем
2) смена, чередованиеδιαδοχαῖς Aesch., κατὰ διαδοχέν (χρόνου) Thuc., Arst., κατὰ διαδοχάς Arst., ἐκ διαδοχῆς Arst., Polyb. и ἐκ διαδοχῆς ἀλλήλοις Dem. — сменяя друг друга, посменно, чередуясь, последовательно;
διαδοχῇ τῶν ἐπιγιγνομένων Thuc. — путем передачи последующим поколениям;ἥ λαμπὰς ἐκ διαδοχῆς Arst. — передаваемый из рук в руки светильник;μεταπέμπειν τινὰ ἐπὴ τέν διαδοχήν Dem. — посылать кого-л. на смену;τοῖς στρατιώταις διαδοχέν ἀποσταλῆναι Plut. — произвести замену солдат;ἥ δ. τῇ πρόσθεν φυλακῇ Xen. — смена прежнего караула;διαδοχαὴ φιλοσοφίας Plut. — смена философских систем, т.е. история философии3) передача, распространение(τῆς μανίας Luc.)
-
13 διθυρος
21) имеющий двое ворот, двухвратный(νεώς Plut.)
2) двустворчатый(γένος τῶν ὀστρακοδέρμων Arst.)
3) двудольный(σπέρματα Arst.)
4) состоящий из двух табличек(δέλτοι Luc.)
-
14 εκατομπεδος
-
15 εκβαινω
дор. ἐκβάω (fut. ἐκβήσομαι, aor. ἐξέβην, pf. ἐκβέβηκα)1) выходить, высаживаться, сходить(νηός Hom. - in tmesi и ἐκ τῆς νεώς Thuc.; ἀπήνης Aesch.)
πετρης ἐ. Hom. — спуститься со скалы2) выходить, уходить3) восходить, подниматься(πρὸς τὰ ὄρη и ἐπὴ τὸν λόφον Xen.)
4) исходитьτίνος βοέ ἐξέβη νάπους ; Soph. — чей крик послышался из рощи?
5) доходить, достигатьεἰς τοῦτ΄ ἐκβέβηκα ἀλγηδόνος, ὥστε … Eur. — в своей скорби я дошла до того, что …6) выходить за пределы, переступать(γαίας ὅρια Eur.)
ἐκβῆναι τέν ἑλικίαν τινός Plat. — выйти за пределы какого-л. возраста;ἐ. τῆς εἰωθυίας διαίτης Plat. — отойти от привычного образа жизни;ἐ. τὸ μέσον Arst. — превысить средний уровень;ἐ. τῆς λεκτικῆς ἁρμονίας Arst. — отклониться от строя разговорной речи;ἐπανελθεῖν, ὁπόθεν ἐξέβην, βούλομαι Dem. — я хочу вернуться к тому, от чего я (в своей речи) отклонился;ἐξέβην ἄλλοσε Eur. — мои мысли были заняты другим7) нарушать(τὸν ὅρκον, τὰ ἀρχαῖα νομοθετηθέντα Plat.)
8) идти, происходитьἢν τὰ οἰκότα ἐκ τοῦ πολέμου ἐκβαίνῃ Her. — если военные действия будут развиваться нормально;
τοιοῦτον ἐκβέβηκεν Soph. — вот что произошло;τὰ ἐκβησόμενα (πρήγματα) Her., Arst. и τὰ μέλλοντα ἐ. Her. — предстоящие события;τὰ ἐκβαίνοντα Dem., Polyb. — события, происшествия;τὸ τελευταῖον ἐκβάν Dem. — конечный исход, результат9) становиться, делатьсяσοφοῖς ὁμιλῶν κἀυτὸς ἐκβήσῃ σοφός Men. — от общения с мудрыми и сам станешь мудрым10) высаживать (на берег), выгружать(τι Hom.; εἰς γαῖάν τινα Eur.)
-
16 εκβολη
ἥ1) выбрасывание2) изгнание(ἐκ τῆς πόλεως Plat., Polyb.; τῶν τυράννων Arst.)
3) опровержение(τῆς δόξης Plat.)
4) произрастаниеπερὴ σίτου ἐκβολήν Thuc. — в то время, когда колосится хлеб;
ἐ. ὀδόντων Arst. — появление зубов5) проливание6) вывих(ἐκβολαὴ τῶν ἄρθρων Plut.)
7) отклонение, отступление(ἐκβολέν τοῦ λόγου ποιεῖσθαι Thuc.; ἐκβολαὴ καὴ παρατροπαὴ τῆς ἱστορίας Plut.)
8) выход, устье(τοῦ ποταμοῦ Her., Thuc., Arst., Plut.)
ἐκβολέν ποιεῖσθαι εἰς πέλαγος Plut. — впадать в море9) проход, ущелье(ἐ. τοῦ Κιθαιρῶνος Her.)
10) (нечто) выброшенноеδικέλλης ἐ. Soph. — выкопанная земля;
ἐκβολαὴ νεώς Eur. — выброшенные на берег обломки корабля -
17 ενεχω
ἐνέχω, ἐνίσχω(fut. ἐνέξω, aor. 2 ἐνέσχον; pass.: fut. ἐνέξομαι, aor. 1 ἐνεσχέθην, aor. 2 ἐνεσχόμην)1) иметь в душе, питать, хранить в себе(χόλον τινί Her.)
2) pass. быть схваченным, находиться во власти (чьей-л. или чего-л.), быть подвергнутым или подверженнымἐ. ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι Plat. — запутаться в корабельных снастях;
ἐ. τοῖς σταυροῖς Xen. — зацепиться за колья;ἐ. τῇ πάγῃ Her. — попасться в капкан;φιλοτιμίᾳ ἐνέχεται Eur. — он одержим честолюбием;παθήμασι ἐ. Plut. — находиться во власти страстей;ἐ. ἐν τῷ νόμῳ Plat. и τῷ νόμῳ Plut. — быть подвластным закону;οὐ δικαίοις ἐ. λόγοις Aesch. — подвергаться несправедливым упрекам;ταῖς αἰτίαις ἐ. Plat. — подвергаться обвинениям;(ἐν) τοῖς ἐπιτιμίοις ἐ. Aeschin., Dem.; — подлежать наказаниям;ἐ. ἐν ἀπορίῃσι Her. и ἐν ταῖς δυσχερείαις Arst. — оказаться в затруднительном положении;ἐν ταύτῃ ἐνέσχετο Plat. — на этом он стал втупик;τέν φωνέν ἐνισχόμενος Plut. — прерывающимся голосом;τὰ ἐπιῤῥέοντα ἐνισχόμενά τινι Plut. — задержанное чем-л. течение вод;ἐν τῷ ἄγει Her. и ἀρᾷ ἐ. Plat., Plut.; — быть преданным проклятию;ἐν θωύματι μεγάλῳ ἐ. Her. — быть крайне удивленным;δόγμασι Ὀρφικοῖς ἐ. Plut. — быть преданным орфическому учению3) входить, проникать(εἰς τὸν κόλπον Xen.; κατὰ τὸ ἰνίον Plut.)
4) приступать (с требованиями), приставать(τινι NT.)
-
18 ενισχω...
ἐνίσχω...ἐνέχω, ἐνίσχω(fut. ἐνέξω, aor. 2 ἐνέσχον; pass.: fut. ἐνέξομαι, aor. 1 ἐνεσχέθην, aor. 2 ἐνεσχόμην)1) иметь в душе, питать, хранить в себе(χόλον τινί Her.)
2) pass. быть схваченным, находиться во власти (чьей-л. или чего-л.), быть подвергнутым или подверженнымἐ. ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι Plat. — запутаться в корабельных снастях;
ἐ. τοῖς σταυροῖς Xen. — зацепиться за колья;ἐ. τῇ πάγῃ Her. — попасться в капкан;φιλοτιμίᾳ ἐνέχεται Eur. — он одержим честолюбием;παθήμασι ἐ. Plut. — находиться во власти страстей;ἐ. ἐν τῷ νόμῳ Plat. и τῷ νόμῳ Plut. — быть подвластным закону;οὐ δικαίοις ἐ. λόγοις Aesch. — подвергаться несправедливым упрекам;ταῖς αἰτίαις ἐ. Plat. — подвергаться обвинениям;(ἐν) τοῖς ἐπιτιμίοις ἐ. Aeschin., Dem.; — подлежать наказаниям;ἐ. ἐν ἀπορίῃσι Her. и ἐν ταῖς δυσχερείαις Arst. — оказаться в затруднительном положении;ἐν ταύτῃ ἐνέσχετο Plat. — на этом он стал втупик;τέν φωνέν ἐνισχόμενος Plut. — прерывающимся голосом;τὰ ἐπιῤῥέοντα ἐνισχόμενά τινι Plut. — задержанное чем-л. течение вод;ἐν τῷ ἄγει Her. и ἀρᾷ ἐ. Plat., Plut.; — быть преданным проклятию;ἐν θωύματι μεγάλῳ ἐ. Her. — быть крайне удивленным;δόγμασι Ὀρφικοῖς ἐ. Plut. — быть преданным орфическому учению3) входить, проникать(εἰς τὸν κόλπον Xen.; κατὰ τὸ ἰνίον Plut.)
4) приступать (с требованиями), приставать(τινι NT.)
-
19 εξαιρεω
(fut. ἐξαιρήσω, aor. 2 ἐξεῖλον, pf. ἐξῄρηκα)1) вынимать, извлекать, удалять(τὸν λίθον, τέν νηδύν Her.; τὸ δέλτα τοῦ ὀνόματος Plat.; τοὺς ὀδόντας Arst.; ἔπος τινὰ ἐκ τῶν τοῦ Ἡσιόδου Plut.)
τὰ ἱερὰ ἐξῃρημένα Xen. — вынутые внутренности жертвенного животного2) вынимать, доставать(πέπλους ἔνθεν, med. ὀϊστὸν φαρέτρης Hom.; λέβητός τι Pind.)
3) выкапывать, добывать4) снимать, срывать(οἴακας νεώς Eur.)
5) med. убирать(τὰ μεγάλα ἱστία Xen.)
6) med. выгружать(τὰ φορτία Hes.; τὸν σῖτον Thuc., Dem.; τὰ ἀγώγιμα Xen.)
7) опорожнять(ὅ κέραμος ἐξαιρεόμενος Her.)
8) отнимать, похищать, увозить(Μήδειαν ἐκ Κόλχων δόμων Pind.; med.: τέκνα τινί Hom.; τὰ φίλτατα Soph.; ἄνδρα δραπετέν γενόμενον Her.)
ἐξελέσθαι τινὰ θυμόν Hom. — лишать кого-л. жизни9) med. оберегать, охранять, освобождать, спасать(τινὰ τῶν κινδύνων Dem.; τινὰ τοῦ πολέμου Polyb.; τοὺς ἀδικουμένους βίας Plut.)
ἐ. τινα εἰς ἐλευθερίαν Lys. — требовать чьего-л. освобождения10) тж. med. отнимать, устранять, рассеивать, прекращать(τινὸς φόβον Eur. и φόβους Isocr.; med. νεῖκός τινος Eur.)
ἁμαρτίας ἐξῃρημένης Plat. — с устранением ошибки;τὸ ἐπιθυμοῦν οὐκ ἐξῃρέθησαν ὑπὸ τοῦ ὀχλώδους Thuc. — трудности не охладили их рвения;ἐξαιρεθεὴς ἀδικίαν Plat. — тот, в ком искоренена несправедливость11) улаживать(λόγοις τὰς διαφοράς Isocr.)
12) отвергать, опровергать(τὰς ἐμποδίους δόξας Plat.; med. τὸν ἐναντίον λόγον Arst.; ἐξελέσθαι τέν διαβολήν τινος Plat.)
13) отвергать, презирать(τὰ παλαιὰ θέσφατα Soph.)
14) устранять, исключатьμητέρας ἐξελόντες Her. — за исключением матерей;Σιμμίαν ἐξαιρῶ λόγου Plat. — о Симмии я не говорю;τὸ μέσον τινὸς ἐξελεῖν Dem. — пропустить, обойти молчанием середину чего-л.15) выделять, обособлять(τὰς ἀντιμοιρίας, med. τέν οἰκίαν εἰς ἔκτισιν προικός Dem.)
16) изгонять, прогонять17) уничтожать, истреблять(θῆρας χθονός Eur.; σφῆκας Xen.)
18) разрушать, разорять, опустошать(οἰκίας καὴ πόλεις Plat.)
19) захватывать, завоевывать(πόλιν Thuc.; χωρίον Dem., Plut.)
πᾶν ἐξαιρεῖ λόγος Eur. — слово покоряет все20) med. выбирать21) выделять, отбирать, предназначать(Ἑκαμήδην Νέστορι Hom.)
ἐξελεῖν τινι τεμένεα Hes. — отвести кому-л. лучшие участки;med. — отбирать для себя, брать себе (μενοεικέα Hom.; τινα αὑτῷ κτῆμα Soph.):δῶρον ἐξελέσθαι τινός Soph. — получить от кого-л. дар22) культ. посвящать(κλήρους τοῖς θεοῖς Thuc.)
ἐξαραιρημένος Ποσειδέωνι Her. — посвященный Посидону -
20 εξαλος
2находящийся над поверхностью моряτὰ ἔξαλα τῆς νεώς Luc. — надводная часть корабля;
ἥ ἔ. κώπη Sext. — надводная часть весла;τὸ σκάφος ἔξαλον ἐς γῆν ἀνασπᾶν Luc. — вытащить лодку из моря на берег;ἔξαλον λαβεῖν τέν πληγήν Polyb. — получить удар в надводную часть судна
См. также в других словарях:
νεώς — νεώς, ὁ (Α) (αττ. τ.) βλ. ναός … Dictionary of Greek
νεώς — νεώ̆ς , ναός 2 Ma. masc acc pl (attic epic ionic) νεώ̆ς , ναός 2 Ma. masc nom sg (attic epic ionic) ναῦς ship fem gen sg ναῦς ship gen sg (attic) νεώ̆ς , νεώς 2 Ma. masc acc pl (attic epic ionic) νεώ̆ς , νεώς 2 Ma. masc nom sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νεῴς — νεῴ̆ς , ναός 2 Ma. masc dat pl (attic epic ionic) νεῴ̆ς , νεώς 2 Ma. masc dat pl (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νέως — νέος young adverbial νέος young masc acc pl (doric ionic) νέος young adverbial (attic) νέος young masc/fem acc pl (attic doric) νέως indeclform (adverb) νεόω renovate imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νεῶς — νεόω renovate pres ind act 2nd sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νεῷς — νεάω plough up pres opt act 2nd sg νεάζω to be young fut opt act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εύνεως — εὔνεως, ων (Α) αυτός που έχει πολλά και καλά πλοία. [ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + νεως (< ναυς, νεώς), πρβλ. λιπό νεως, περί νεως] … Dictionary of Greek
λιπόνεως — λιπόνεως, ων (Α) λιπόναυς*. [ΕΤΥΜΟΛ. < λιπ(ο) * + νεως (< ναῦς, νεώς «πλοίο»), πρβλ. περί νεως] … Dictionary of Greek
μεσόνεως — μεσόνεως, ων (Α) (για κουπιά) αυτό που βρίσκεται στο μέσο τού πλοίου («ὥσπερ κώπη μεσόνεως», Αριστοτ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < μεσ(ο) * + ναῦς, νεώς (πρβλ. λιπό νεως, περί νεως)] … Dictionary of Greek
ναυς — η (ΑΜ ναῡς, Α ιων. και επικ. τ. νηῡς και δωρ. τ. νᾱς) πλοίο νεοελλ. μτφ. το μεσαίο κλίτος χριστιανικού ναού μσν. επιτραπέζιο σκεύος σε σχήμα πλοίου αρχ. 1. έμβλημα στον θυρεό που εικόνιζε αρχαϊκό πλοίο 2. (γενικά) πολεμικό πλοίο, τριήρης 3. μτφ.… … Dictionary of Greek
ναός — Ο χώρος που είναι αφιερωμένος στη λατρεία του θεού, η κατοικία του θεού. Η έννοια του ν. συνδέεται γενικά με την έννοια του ιερού που, πιθανότατα, προηγείται και που σημαίνει έναν χώρο, συνήθως φυσικό, όπου η θεότητα εκδηλώνει την παρουσία και τη … Dictionary of Greek