Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

μαι-άς

  • 1 δύνο(υ)μαι

    1. αμετ. см. δύνομαι;
    2. μετ. выдерживать, выносить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δύνο(υ)μαι

  • 2 δύνο(υ)μαι

    1. αμετ. см. δύνομαι;
    2. μετ. выдерживать, выносить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δύνο(υ)μαι

  • 3 ζαλιγγώνο(υ)μαι

    см. ζαλικώνουμαι

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζαλιγγώνο(υ)μαι

  • 4 ζαλιγγώνο(υ)μαι

    см. ζαλικώνουμαι

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζαλιγγώνο(υ)μαι

  • 5 ζαλικώνο(υ)μαι

    αμετ. взваливать на плечи; сажать на закорки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζαλικώνο(υ)μαι

  • 6 ζαλικώνο(υ)μαι

    αμετ. взваливать на плечи; сажать на закорки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζαλικώνο(υ)μαι

  • 7 κοκ(κ)ορεύο(υ)μαι

    петушиться; важничать; задаваться (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοκ(κ)ορεύο(υ)μαι

  • 8 κοκ(κ)ορεύο(υ)μαι

    петушиться; важничать; задаваться (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοκ(κ)ορεύο(υ)μαι

  • 9 κοκ(κ)ορεύο(υ)μαι

    петушиться; важничать; задаваться (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοκ(κ)ορεύο(υ)μαι

  • 10 κοκ(κ)ορεύο(υ)μαι

    петушиться; важничать; задаваться (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοκ(κ)ορεύο(υ)μαι

  • 11 σιχαίνο(υ)μαι

    (αόρ. σιχάθηκα и εσιχάθην) μετ. гнушаться, брезговать (чём-л.); чувствовать отвращение (к чему-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σιχαίνο(υ)μαι

  • 12 σιχαίνο(υ)μαι

    (αόρ. σιχάθηκα и εσιχάθην) μετ. гнушаться, брезговать (чём-л.); чувствовать отвращение (к чему-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σιχαίνο(υ)μαι

  • 13 διαλογιού

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαλογιού

  • 14 βρίσκω

    (αόρ. (ε)βρήκα, υποτ. να βρω, παθ. αορ. (ε)βρέθηκα) ματ.
    1) прям., перен. находить, отыскивать; обнаруживать; обретать (книжн.);

    βρίσκ τό χαμένο — находить потерянное;

    βρίσκω σωστή λύση — находить правильное решение;

    βρίσκω δικαιολογία — находить оправдание;

    βρίσκω υποστήριξη (παρηγοριά) σε κάτι — находить поддержку (утешение) в чём-л.;

    βρίσκω την ησυχία μου — обретать покой:

    δεν βρίσκω ησυχία — не находить себе места;

    βρίσκω τίς βολές μου — найти своё призвание, обрести себя;

    βρήκες την ώρα (или την περίσταση)! ирон. нашёл время!;

    βρίσκω πρόφαση — находить предлог;

    δον βρίσκω λόγους να... — не находить слов, чтобы...;

    βρίσκαφορμή να... — находить повод для...;

    2) случайно встречать, обнаруживать (тж. перен.); заставать;
    καλά πού σε βρήκα хорошо, что ты мне встретился; 3) попасть (в цель и т. п.); угодить (об ударе и т. п.);

    βρίσκω τό σημάδι — попасть в цель;

    τον βρήκε η σφαίρα στο μέτωπο пуля угодила ему в лоб;
    μας βρήκε μεγάλο κακό перен. нас постигло большое несчастье; 4) натыкаться; наталкиваться (тж. перен.);

    βρίσκ ρόζο — натыкаться на сук;

    κάπου βρίσκει το καρφί και δεν πάει μέσα — гвоздь наткнулся на что-то и не идёт дальше;

    τα βρίσκω σκούρα ( — или μπαστούνια) — столкнуться с трудностями; — попасть в затруднительное, скверное положение;

    βρίσκω τό μπελά μου ( — или τό διά(β)ολό μου) — иметь неприятности с кем-л.;

    έχω βρει το μπελά μου μαζύ του у меня с ним одни неприятности; мне с ним просто беда;
    5) находить, считать, полагать;

    πώς τον βρίσκεις αυτόν τον άνθρωπο; — что ты думаешь об этом человеке?;

    βρίσκω όμορφο κάποιον — находить красивым кого-л.;

    τον νόμιζα ειλικρινή και τον βρήκα ψεύτη я считал его искренним человеком, а он оказался лжецом;

    δεν το βρίσκω σωστό αυτό — я думаю, что это неправильно;

    6) угадывать, отгадывать, догадываться; понимать;

    βρίσκω τό αίνιγμα — отгадать загадку;

    δεν μπορώ να βρώ ποιός μού κλέβει τα βιβλία не могу помять, кто ворует у меня книги;
    7) получать в наследство, наследовать; 8) доставать, добывать; 9) находить, подыскивать, подбирать, покупать; του βρήκαν παλτό πού τού άρεσε ему подобрали пальто по его вкусу; § καλώς σας βρήκα рад вас видеть; очень приятно побывать у вас (ответное приветствие); βρήκε ο κόμπος το χτένι (или τό σουγιά με το λουρί) а) дело застопорилось; б) нашло коса на камень;

    τί βρίσκεις πού...; — зачем ты...?, какое удовольствие находишь ты в том, что...;

    απ' το θεό να το βρεις бог тебе воздаст за твой поступки;

    άλλοτε τα βρίσκο(υ)με — рассчитаемся в другой раз;

    βρίσκο(υ)μαι

    1) — оказаться, очутиться, попасть; — быть, находиться;

    βρίσκο(υ)μαι σε κακά χάλια — оказываться, быть в тяжёлом, скверном положении;

    βρίσκουμαι στην ανάγκη — быть в нужде, нуждаться;

    2) находиться, помещаться, быть расположенным (о здании и т, п);
    3) находиться, обнаруживаться; 4) помогать, приходить на помощь; του βρέθηκε σε κάθε ανάγκη του он всегда приходил ему на помощь;

    - ψαυτό δεν βρίσκεται — это очень редко встречается;

    это дефицитная вещь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρίσκω

  • 15 κεκλειμαι...

        κέκλειμαι...
        κέκλῃμαι, κέκλει(σ)μαι
        pf. pass. к κλείω См. κλειω I

    Древнегреческо-русский словарь > κεκλειμαι...

  • 16 κεκλεισμαι...

        κέκλεισμαι...
        κέκλῃμαι, κέκλει(σ)μαι
        pf. pass. к κλείω См. κλειω I

    Древнегреческо-русский словарь > κεκλεισμαι...

  • 17 κεκλημαι

        I.
        pf. pass. к καλέω См. καλεω
        II.
        κέκλῃμαι, κέκλει(σ)μαι
        pf. pass. к κλείω См. κλειω I

    Древнегреческо-русский словарь > κεκλημαι

  • 18 κονιω

         κονίω
         (ῑ) и κονίζω (fut. κονίσω с ῑ - эп. κονίσσω, aor. ἐκόνῑσα - эп. ἐκόνισσα; pass.: pf. κεκόνῑ(σ)μαι, эп. 3 л. sing. ppf. κεκόνιτο)
        1) покрывать песком или пылью
        

    (χαίτας Hom.; ταῦροι ἐν μάχῃ κονιόμενοι Plut.)

        τὰ κεκονιμένα τῶν βάθρων Diod. — покрытые пылью ступени;
        κ. πεδίον Hom.бежать по полю ( точнее окутывать равнину пылью)

        2) пересыпать словно песком
        

    κισσὸς ἑλιχρύσῳ κεκονιμένος Theocr. — плющ, перевитый иммортелями

        3) досл. поднимать на бегу пыль, перен. стремительно бежать, убегать
        

    φεῦγον κεκονιμένοι Hom. (троянцы) бежали, поднимая пыль;

        πέτοντο κον οντες πεδίοιο Hom. (кони) летели, вздымая пыль по полю

        4) спешить, торопиться
        5) med. кататься в песке

    Древнегреческо-русский словарь > κονιω

  • 19 ομνυμι

         ὄμνυμι
        ὄμνυμι, ὀμνύω
        (fut. ὀμοῦμαι - поздн. ὀμόσω и ὀμόσομαι; impf. ὤμνῡν и ὤμνῠον; aor. ὤμοσα - эп. ὄμοσ(σ)α, pf. ὀμώμοκα, ppf. ὠμωμόκειν и ὀμωμόκειν; pass.: aor. ὠμό(σ)θην, fut. ὀμοσθήσομαι, pf. ὀμώμο(σ)μαι; эп. 2 л. sing. imper. praes. ὄμνῠθι)
        1) (тж. ὀ. ὅρκον Hom., Thuc. etc.) приносить клятву, клясться
        

    ὀ. τινά (τι) Eur. etc., κατά τινος Dem. etc., τινί, εἴς τι и ἔν τινι NT.клясться кем(чем)-л.;

        ὀ. (ὅρκον) τινί или πρός τινα Hom.давать клятву кому-л.;
        Ζεὺς ὀμώμοσται Eur. — именем Зевса принесена клятва;
        ὀμώμοται ὅρκος ἐκ θεῶν Aesch. (самими) богами дана клятва;
        ἐπίορκον ὀ. Hom.давать ложную клятву

        2) клятвенно обещать, заверять клятвой, клятвенно обязаться соблюдать
        

    (σπονδάς Thuc.; εἰρήνην Dem.)

        εῖπον ὀμόσας ἄν Plat.я готов клятвенно заявить

    Древнегреческо-русский словарь > ομνυμι

  • 20 ομνυω...

        ὀμνύω...
        ὄμνυμι, ὀμνύω
        (fut. ὀμοῦμαι - поздн. ὀμόσω и ὀμόσομαι; impf. ὤμνῡν и ὤμνῠον; aor. ὤμοσα - эп. ὄμοσ(σ)α, pf. ὀμώμοκα, ppf. ὠμωμόκειν и ὀμωμόκειν; pass.: aor. ὠμό(σ)θην, fut. ὀμοσθήσομαι, pf. ὀμώμο(σ)μαι; эп. 2 л. sing. imper. praes. ὄμνῠθι)
        1) (тж. ὀ. ὅρκον Hom., Thuc. etc.) приносить клятву, клясться
        

    ὀ. τινά (τι) Eur. etc., κατά τινος Dem. etc., τινί, εἴς τι и ἔν τινι NT.клясться кем(чем)-л.;

        ὀ. (ὅρκον) τινί или πρός τινα Hom.давать клятву кому-л.;
        Ζεὺς ὀμώμοσται Eur. — именем Зевса принесена клятва;
        ὀμώμοται ὅρκος ἐκ θεῶν Aesch. (самими) богами дана клятва;
        ἐπίορκον ὀ. Hom.давать ложную клятву

        2) клятвенно обещать, заверять клятвой, клятвенно обязаться соблюдать
        

    (σπονδάς Thuc.; εἰρήνην Dem.)

        εῖπον ὀμόσας ἄν Plat.я готов клятвенно заявить

    Древнегреческо-русский словарь > ομνυω...

См. также в других словарях:

  • 'μαί — ἀ̱μαί , ἁμός 1 fem nom/voc pl ἐμαί , ἐμός mine fem nom/voc pl ἀμαί , ἡμός fem nom/voc pl (aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • 'μαι — ἄμαι , ἄμη shovel fem nom/voc pl ἄμᾱͅ , ἄμη shovel fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Μαῖ' — Μαῖα , Μαῖα fem nom/voc sg Μαῖαι , Μαῖα fem nom/voc pl Μαῖαι , Μαῖα fem nom/voc pl (ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαῖ' — μαῖα , μαῖα good mother fem nom/voc sg μαῖαι , μαῖα good mother fem nom/voc pl μαῖα , μαῖον neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαί — μής masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαίας — μαί̱ᾱς , μαῖα good mother fem acc pl μαί̱ᾱς , μαῖα good mother fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Μαίρας — Μαί̱ρᾱς , Μαῖρα the Sparkler fem acc pl Μαί̱ρᾱς , Μαῖρα the Sparkler fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Μαιῶν — Μαῑῶν , Μαῖα fem gen pl Μαῖα fem gen pl (ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαιῶν — μαῑῶν , μαῖα good mother fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαία — μαί̱ᾱ , μαῖα good mother fem nom/voc/acc dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαίαι — μαί̱ᾱͅ , μαῖα good mother fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»