-
1 μινυνθα
-
2 αισα
ἥ1) судьба, рок, участь, (пред)определение, олицетв. богиня судьбыἅσσα οἱ αἶ. γεινομένῳ ἐπένησε λίνῳ Hom. — то, что ему было на роду написано (досл. то, что ему при рождении судьба спряла изо льна);
Διὸς αἲση Hom. — по велению Зевса;ὑπὲρ αἶσαν Hom. — вопреки судьбе;ἐν αἴσᾳ Aesch. — по воле рока2) предел жизни, векἐπεὴ νύ τοι αἶ. μίνυνθά περ Hom. — ибо жить тебе положено немного
3) законность, справедливость, правоκατ΄ αἶσαν Hom., οὐδ΄ ὑπὲρ αἶσαν Hom. — справедливо, не зря;
παρ΄ αἶσαν Pind. — противозаконно4) часть, доля(ληΐδος Hom.)
τίειν τινὰ ἐν καρὸς αἴσῃ Hom. — ни во что не ставить кого-л. (досл. ценить кого-л. наравне с соломинкой);ἔργοιο τρίτη αἶ. Hes. — треть работы -
3 περ
энкл. περ [πέρι «весьма»] усилит. наречная частица:1) очень, совсем, вполнеὡς τὸ πάρος περ Hom. — совсем как прежде;
μίνυνθά περ Hom. — очень недолго;ἐλεεινότερός περ Hom. — гораздо более достойный сожаления2) хотя конечно, т.е. как ниκρατερός περ ἐών — хотя он и могуч, конечно, т.е. при всей его мощи;
γυνή περ οὖσα Aesch. — хотя я и (слабая) женщина3) ( с отрицанием) никакοὐδ΄ ὥς περ σεῖο μεθήσω Hom. — я никоим образом не оставлю тебя так
4) (при imper.) жеσύ πέρ μιν τῖσον Hom. — отомсти же за него;
οἴκαδέ περ σὺν νηυσὴ νεώμεθα Hom. — отплывем же на кораблях домой;σέ περ προέτω Hom. — так пусть же он отпустит тебя5) ( после относительных наречий или местоимений и союзов) именно, как раз, в точностиὅτε περ Hom. — именно (тогда) когда;
πρίν περ Hom. — как раз до того, как;διότι περ Her. — по той же самой причине6) хотя бы, по крайней мере
См. также в других словарях:
μίνυνθα — (Α) επίρρ. 1. σε μικρή ποσότητα 2. για λίγο χρόνο («μίνυνθα δὲ γίγνεται ἥβης καρπός», Μίμν.). [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μινυ τού μινύθω* «περικόπτω, ελαττώνω» + κατάλ. θα (πρβλ. δηθά). Το ν τού μίνυ ν θα οφείλεται σε μετρικούς λόγους (βλ. μινύθω)] … Dictionary of Greek
μίνυνθα — a short time indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μίνυνθ' — μίνυνθα , μίνυνθα a short time indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μινύθω — (Α) (μόνο στον ενεστ. και στον ιων. πρτ. μινύθεσκον) 1. καθιστώ κάτι μικρότερο, περικόπτω («Ζεὺς δ ἀρετὴν ἄνδρεσσιν ὀφέλλει τε μινύθει τε», Ομ. Ιλ.) 2. ελαττώνω κατά τον αριθμό 3. γίνομαι μικρότερος, ελαττώνομαι («μινύθῃ δὲ τε ἔργον», Ησίοδ.) 4.… … Dictionary of Greek
δηθά — επίρρ. (Α) για πολύν καιρό («οὐ μετὰ δηθά» όχι μετά από πολύ καιρό). [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. δη τού δην* + επίρρ. κατάληξη θα (πρβλ. ένθα, μίνυνθα κ.ά.)] … Dictionary of Greek
μινυνθάδιος — μινυνθάδιος, ία, ον (Α) 1. ολιγοχρόνιος, βραχύβιος («μινυνθάδιος γὰρ ἔμελλεν ἔσεσθ », Ομ. Ιλ.) 2. μικρός 3. το θηλ. ως ουσ. ἡ μινυνθαδία (κατά τον Ησύχ.) «ἡ σελήνη». [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μινυνθ τού επιρρ. μίνυνθα* + κατάλ. άδιος (πρβλ. κρυφ άδιος)] … Dictionary of Greek
ολίγινθα — ὀλίγινθα (Α) (κατά τον Ησύχ.) «ὀλίγον». [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. ὀλίγινθα, κατά το μίνυνθα*] … Dictionary of Greek
ψαίνυνθος — ον, Α (στον Λυκόφρ.) (κυρίως το ουδ. πληθ. ως επίρρ.) ψαίνυνθα με απατηλό τρόπο. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. ψαι τού ψαίω*, πιθ. μέσω αμάρτυρου ενεστ. τ. *ψαινύθω (πρβλ. μίνυνθα*: μινύθω)] … Dictionary of Greek
mei-5 mi-neu- — mei 5 mi neu English meaning: to lessen, small Deutsche Übersetzung: “mindern” Material: O.Ind. minü ti, minō ti “mindert, schädigt, hindert”, mī yatē, mīya tē “mindert sich”, participle perf. mīta ; manyu mī “den Groll mindernd … Proto-Indo-European etymological dictionary