Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

λόγον

  • 41 Sight

    subs.
    Power of seeing: P. and V. ὄψις, ἡ, πρόσοψις, ἡ.
    Eye: P. and V. ὀφθαλμός, ὁ, ὄψις, ἡ. ὄμμα, τό (Thuc. and Plat. but rare P.); see Eye.
    Range of sight: P. ἔποψις, ἡ.
    Have sight, v.: P. and V. ὁρᾶν, Ar. and V. βλέπειν.
    Recover one's sight: Ar. and P. ναβλέπειν (absol.).
    His sight is opened and male clear: V. ἐξωμμάτωται καὶ λελάμπρυνται κόρας (Soph., frag.).
    Spectacle: P. and V. θέα, ἡ, θέαμα, τό, θεωρία, ἡ, ὄψις, ἡ, V. πρόσοψις, ἡ (Eur., Or. 952).
    At sight, off-hand: P. and V. φαύλως; see off-hand.
    In sight, adj.: P. κάτοπτος, V. ἐπόψιος, προσόψιος.
    Be in sight, v.: P. and V. φαίνεσθαι; see Visible.
    In sight of, prep.: P. and V. ἐναντίον (gen.).
    Looking over, adj.: V. κατόψιος (gen.).
    Out of sight: V. ποπτος, Ar. and V. ἐξώπιος. V. ἐξώπιος (gen.).
    Come in sight: P. and V. εἰς ὄψιν ἔρχεσθαι.
    Lose sight of: see Overlook.
    Lose sight of land: P. ἀποκρύπτειν γῆν (Plat.).
    That I may not by passing from point to point lose sight of the present matter: P. ἵνα μὴ λόγον ἐκ λόγου λέγων τοῦ παρόντος ἐμαυτὸν ἐκκρούσω (Dem. 329).
    ——————
    v. trans.
    See Spy, See.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sight

  • 42 Speak

    v. trans. and absol.
    P. and V. λέγειν, εἰπεῖν, γορεύειν, Ar. and V. αὐδᾶν (or mid.), ἐξαυδᾶν (or mid.), V. ἐννέπειν, μυθεῖσθαι, βάζειν, φημίζειν, θροεῖν. φωνεῖν; see Say.
    Utter: P. and V. έναι, φιέναι; utter.
    Explain, tell: P. and V. φράζειν.
    Break silence: V. and V. φθέγγεσθαι.
    So to speak: P. ὡς ἔπος εἰπεῖν, V. ὡς εἰπεῖν ἔπος.
    Speak a language: P. and V. γλῶσσαν έναι.
    Speak a language badly ( of a foreigner): P. σολοικίζειν (absol.).
    Speak in public: P. and V. λέγειν, Ar. and P. δημηγορεῖν, P. λόγον ποιεῖσθαι.
    Speak against: P. V. κατηγορεῖν (gen.); see Accuse, Blame.
    Oppose: P. and V. ἀντιλέγειν (dat.), ἀντειπεῖν (dat.).
    Speak for, recommend: P. προξενεῖν (acc.).
    Support: P. συνειπεῖν (dat.).
    Speak of: P. and V. λέγειν (acc.), εἰπεῖν (acc.), φράζειν (acc.), V. ἐννέπειν (acc.); see Mention.
    Speak out: P. and V. ἐξειπεῖν.
    Be outspoken: P. παρρησιάζεσθαι.
    Speak to: see Accost.
    Speak with: Ar. and P. διαλέγεσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Speak

  • 43 Speech

    subs.
    Articulate sound: P. and V. φωνή, ἡ, φθέγμα, τό, V. φώνημα, τό; see Voice.
    Word: P. and V. λόγος, ὁ, ῥῆμα, τό, ῥῆσις, ἡ; see Word.
    Language: P. and V. γλῶσσα, ἡ, φωνή, ἡ, V. φτις, ἡ.
    Way of speaking: Ar. and P. διλεκτος, ἡ.
    Speech in a play: Ar. and P. ῥῆσις, ἡ.
    Public speech: P. and V. λόγος, ὁ, ῥῆσις, ἡ, P. δημηγορία, ἡ.
    Have speech with: Ar. and P. διαλέγεσθαι (dat. or πρός, acc.).
    Make a speech: P. and V. λέγειν, Ar. and P. δημηγορεῖν, P. λόγον ποιεῖσθαι.
    Composer of speeches: P. λογογράφος, ὁ, λογοποιός, ὁ.
    Composition of speeches: P. λογογραφία, ἡ.
    Freedom of speech: P. and V. παρρησία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Speech

  • 44 Subject

    adj.
    Under another's power: P. and V. ποχείριος, V. χείριος.
    Obedient: P. and V. πήκοος.
    Subject to: P. and V. ποχείριος (gen.), πήκοος (gen. or dat.).
    Tributary: P. ὑποτελής.
    Liable to: see under Liable.
    ——————
    subs.
    Theme: P. and V. λόγος, ὁ, P. ὑπόθεσις, ἡ.
    Subject of investigation: P. σκέμμα, τό.
    Matter, affair: P. and V. χρῆμα, τό; see Matter.
    As opposed to predicate: τὸ ὑποκείμενον ( Aristotle).
    Providing posterity with subjects for song: V. ἀοιδὰς δόντες ὑστέροις βροτῶν (Eur., Tro. 1245, cf. Eur., Supp. 1225).
    Be a subject of dispute, v.; P. ἀμφισβητεῖσθαι.
    Nothing to do with the subject: P. οὐδὲν πρὸς λόγον, ἔξω τοῦ πράγματος.
    Subject to your approval: P. and V. εἰ σοὶ δοκεῖ.
    Subjects, those governed: P. and V. οἱ πήκοοι, P. οἱ ἀρχόμενοι.
    Be subjects, v.: P. and V. ἄρχεσθαι.
    Be subjects of: Ar. and P. πακούειν (absol. or with dat. or gen.).
    ——————
    v. trans.
    Bring into subjection: P. and V. καταστρέφεσθαι, κατεργάζεσθαι; see Reduce, Enslave.
    Expose: P. and V. ποβάλλειν (τινά τινι); see Expose.
    Be subjected to malicious accusations: use Ar. and P. συκοφαντεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Subject

  • 45 Unexpectedly

    adv.
    P. ἐξ ἀπροσδοκήτου, ἀδοκήτως, V. ἀέλπτως, P. and V. παρ λόγον, παρʼ ἐλπδα, παρʼ ἐλπδας.
    Suddenly: P. and V. ἄφνω, ἐξαίφνης, P. ἐξαπιναίως, αἰφνιδίως, Ar. and P. ἐξαπνης.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Unexpectedly

  • 46 Unskilled

    adj.
    Unskilled in: P. and V. πειρος (gen.), μαθής (gen.).
    You are unskilled in speaking: Ar. ἀδύνατος εἶ λέγειν (Ar., Nub. 1077).
    I am unskilled to plead a cause before the multitude: V. ἐγὼ δʼ ἄκομψος εἰς ὄχλον δοῦναι λόγον (Eur., Hipp. 986).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Unskilled

  • 47 Urge

    v. trans.
    Persuade: P. and V. πείθειν, ναπείθειν (Eur., Hel. 825), V. ἐκπείθειν.
    Induce: P. and V. προτρέπειν (or mid.), ἐπγειν, προγειν, ἐπαίρειν, P. ἐπισπᾶν.
    Incite: P. and V. ὁρμᾶν, ἐξορμᾶν, ἐπικελεύειν, ἐγκελεύειν, ἐποτρνειν (Thuc.), ἐξοτρνειν (Thuc.), P. ἐνάγειν, V. ὀτρνειν, ἐπισείειν, ὀρνύναι, ἐπεγκελεύειν (Eur., Cycl.); see also Rouse, Advise.
    Protest in argument: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι, διαμάχεσθαι.
    Hurry on: P. and V. ἐπείγειν, σπεύδειν, ἐπισπεύδειν, P. κατεπείγειν, V. ἐπισπέρχειν (rare P.).
    They sought to urge on the war: P. ἐνῆγον πόλεμον (Thuc. 1, 67).
    Urge against: V. ἐπορνύναι (τινά τινι) (Eur., Cycl. 12).
    Urge as an excuse: P. and V. σκήπτειν (mid. in P.), προβάλλειν (mid. also in P.), προὔχεσθαι, προΐστασθαι (Eur., Cycl. 319), P. προφασίζεσθαι, προΐσχεσθαι, V. προτείνειν.
    On just grounds, I urge this plea: V. τῷ μὲν δικαίῳ τόνδʼ ἁμιλλῶμαι λόγον (Eur., Hec. 271).
    Urge a claim: P. δικαίωσιν προφέρειν (Thuc. 5, 17).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Urge

См. также в других словарях:

  • λόγον — λόγος computation masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ῥίφας τὸν λόγον τις οὐκ ἀναιρεῖται πάλιν. — ῥίφας τὸν λόγον τις οὐκ ἀναιρεῖται πάλιν. См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Οὔτε γὰρ πτηνὸς... ῥᾁδιόν ἐστιν καταςχεῖν, οὔτε λόγον προέμενον κρατῆσαι δυνατόν. — οὔτε γὰρ πτηνὸς... ῥᾁδιόν ἐστιν καταςχεῖν, οὔτε λόγον προέμενον κρατῆσαι δυνατόν. См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν. — τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν. См. Черным белое называть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Τίς ἂν δίκην κρίνειεν, ἢγνοίη λόγον… — См. Не спеши карать, спеши выслушать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • λόγος — I Η ομιλία, η λαλιά του ανθρώπου ως μέσο έκφρασης και επικοινωνίας. Βλ. λ. γλώσσα. Λ. επίσης ονομάζεται η λογική. Βλ. λ. λογική. II (Μαθημ.). Ας είναι Α και Β δύο ομοειδή γεωμετρικά μεγέθη, για παράδειγμα, δύο ευθύγραμμα τμήματα· ενδέχεται φυσικά …   Dictionary of Greek

  • Animal bipes implume — Zeta Inhaltsverzeichnis 1 Ζεί. 2 Ζεί και βασιλεύει …   Deutsch Wikipedia

  • Heraclitus — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Herakleitos — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Heraklit von Ephesos — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Liste griechischer Phrasen/Zeta — Zeta Inhaltsverzeichnis 1 Ζεί …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»