-
101 προςέκκειμαι
προς-έκ-κειμαι, dabei-, daraus- oder hervorliegen, dabei hervorragen -
102 προςεπίκειμαι
προς-επί-κειμαι, noch dazu anliegen mit Bitten od. Anforderungen -
103 πρόςκειμαι
πρός-κειμαι, dabei liegen; anliegen; οὔατα προςέκειτο, Henkel saßen daran; τῇ ϑύρᾳ, vor der Tür liegen, immer davor sein; εἴ τῳ πρόςκειμαι χρηστῷ, ᾡ σὺ πρόςκεισαι κακῷ, mit Glück, Unglück behaftet, verbunden sein. Im eigtl. Sinne: davorsitzen, -lagern. Als Gattin dabeiliegen, zur Gattin gegeben sein; übtr., sich auf etwas gelegt haben, eine Sache eifrig betreiben; dah. auch τινί = einem anhangen, ergeben sein; τῷ λεγομένῳ, einer Sage anhangen, ihr beistimmen; οἴνῳ, dem Weine ergeben sein; τῷ δήμῳ, der Demokratie. Aber auch = einem mit Bitten anliegen, mit Aufforderungen zusetzen; auch in feindlichem Sinne: einem feindlich zusetzen, ihn bedrängen, verfolgen; τὸ προςκείμενον, das feindliche Heer; προςκείμενον τῇ πόλει ὑπὸ τοῦ ϑεοῦ, passivisch: der Stadt von Gott auferlegt; τῇ πόλει, ihr hart zusetzen; auch: zukommen, obliegen, gebühren -
104 προςπαράκειμαι
προς-παρά-κειμαι, daneben liegen, gesetzt sein -
105 προσύγκειμαι
προ-σύγ-κειμαι, vorher zusammengelegt, festgesetzt, verabredet sein -
106 προϋπόκειμαι
προ-ϋπό-κειμαι, vorher darunter gelegt sein, darunterliegen, als Grundlage; übh. vorher existieren, da sein -
107 συγκατάκειμαι
συγ-κατά-κειμαι, zugleich mit einem od. zusammenliegen -
108 σύγκειμαι
σύγ-κειμαι, mit, zusammen od. bei einander liegen; übh. zusammengesetzt sein; συμφοραὶ ὑπὸ ποιητῶν συγκείμεναι, von Dichtern zusammengesetzte, erdichtete Begebenheiten; bes. verabredet sein; καϑάπερ ἦν ξυγκείμενον, wie es verabredet war; σύγκειται αὐτοῖς, es besteht unter ihnen die Verabredung, sie sind übereingekommen; τὸ συγκείμενον, die Übereinkunft; κατὰ τὰ συγκείμενα, nach der Verabredung; τὸ συγκείμενον, der verabredete Ort; καὶ ταῠτα ἡμῖν οὕτω ξυγκείσϑω, so soll es ausgemacht sein -
109 συμπαράκειμαι
συμ-παρά-κειμαι, mit od. zugleich dabei, daneben liegen -
110 συνανάκειμαι
συν-ανά-κειμαι, mit daliegen, bes. mit zu Tische liegen; auch = mit geweiht sein -
111 συναπόκειμαι
συν-από-κειμαι, mit od. zugleich seitab, verborgen, verwahrt liegen; χάρις, ἣ χϑονία ξυναποικεῖται, die mit unter die Erde hinabsteigt, bei den Toten bleibt -
112 συνέκκειμαι
-
113 συνεπίκειμαι
συν-επί-κειμαι, mit od. zugleich draufliegen -
114 ὑπέκκειμαι
ὑπ-έκ-κειμαι, heimlich herausgeschafft und in Sicherheit gebracht sein; draußen umherliegen -
115 ὑπερανάκειμαι
-
116 ὑπερέκκειμαι
ὑπερ-έκ-κειμαι, darüber hinausliegen, hervorragen, vorliegen -
117 ὑπερκατάκειμαι
ὑπερ-κατά-κειμαι, darüber liegen, τινός, bes. bei Tische -
118 ὑπέρκειμαι
ὑπέρ-κειμαι, darüber liegen; τὰ ἄλλα ὑπερκείσϑω, τὰ δὲ νῦν σκοπῶμεν, das andere bleibe aufgeschoben, aufgespart -
119 ὑπόκειμαι
ὑπό-κειμαι, (1) darunter liegen; darunter gelegt sein, zur Grundlage dienen; dah. auch untergeordnet sein, gehorchen; τῷ νόμῳ, unterworfen sein; (2) vorliegen, obliegen; dah. τὸ ὑποκείμενον, der vorliegende, zu behandelnde Gegenstand; wie ὑπόϑεσις, argumentum; ὁ ὑποκείμενος χρόνος, die vorliegende, gegenwärtige Zeit; (3) jem. zu Füßen sinken, ihm einen Fußfall tun, anliegen; (4) übh. verpfändet sein; verdungen sein; ὑποκειμένων αὐτῷ τῶν ξύλων τοῦ ναύλου, für die Fracht verpfändet. Als Grundsatz feststehen od. fest beschlossen sein; zur Bedingung gemacht, angenommen sein, als Hypothese aufgestellt sein
См. также в других словарях:
κεῖμαι — Aër. pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κείμαι — (ΑΜ κεῑμαι) 1. είμαι τοποθετημένος κάπου, βρίσκομαι κάπου, έχω θέση, εδρεύω, απαντώ 2. είμαι ξαπλωμένος στο έδαφος 3. κατάκειμαι, απόκειμαι, είμαι θαμμένος, βρίσκομαι νεκρός, κείτομαι («ενθάδε κείται») 4. (για νόμους) ισχύω, έχω κύρος, έχω τεθεί … Dictionary of Greek
κειμένω — κεῖμαι Aër. perf part mp masc/neut nom/voc/acc dual κεῖμαι Aër. perf part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) κεῖμαι Aër. pres part mp masc/neut nom/voc/acc dual κεῖμαι Aër. pres part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμένων — κεῖμαι Aër. perf part mp fem gen pl κεῖμαι Aër. perf part mp masc/neut gen pl κεῖμαι Aër. pres part mp fem gen pl κεῖμαι Aër. pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κείμενον — κεῖμαι Aër. perf part mp masc acc sg κεῖμαι Aër. perf part mp neut nom/voc/acc sg κεῖμαι Aër. pres part mp masc acc sg κεῖμαι Aër. pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμέναις — κεῖμαι Aër. perf part mp fem dat pl κεῖμαι Aër. pres part mp fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμένη — κεῖμαι Aër. perf part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) κεῖμαι Aër. pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμένην — κεῖμαι Aër. perf part mp fem acc sg (attic epic ionic) κεῖμαι Aër. pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμένης — κεῖμαι Aër. perf part mp fem gen sg (attic epic ionic) κεῖμαι Aër. pres part mp fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμένοιν — κεῖμαι Aër. perf part mp masc/neut gen/dat dual κεῖμαι Aër. pres part mp masc/neut gen/dat dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμένοις — κεῖμαι Aër. perf part mp masc/neut dat pl κεῖμαι Aër. pres part mp masc/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)