Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

κάνω+την

  • 21 υπόθεση

    [-ις (-εως)] η
    1) предположение, допущение; гипотеза;

    υπόθεση κάνω — это моё предположение;

    2) дело; вопрос;

    επείγουσα (δίκαια) υπόθεση — срочное (справедливое) дело;

    δήμόσιες ( — или κοινωνικές) υπόθέσεις — общественные дела;

    η ουσία της υπόθεσης — суть дела;

    υπόθεση της ειρήνης — дело мира;

    καταπιάνομαι με την υπόθεση — приниматься за дело;

    ας έρθουμε στην υπόθεση — перейдём к делу;

    αότό είναι άσχετο με την υπόθεση — это к делу не относится;

    είναι άλλη υπόθεση — это другое дело, это другой вопрос;

    αυτό είναι δική μου υπόθεση — это моё дело;

    είναι προσωπική του υπόθεση — это его личное дело;

    δεν ανακατεύομαι σ' αυτή την υπόθεση — мне нет до этого дела;

    γιά ατομική υπόθεση — по личному делу;

    αυτή η υπόθεση έγινε το χειμώνα — дело было зимой;

    3) сюжет, тема;

    η υπόθεση τού μυθιστορήματος ανάγεται είς... — события, описанные в романе, относятся к...;

    4) юр. дело;

    αστική (ποινική) υπόθεση — гражданское (уголовное) дело;

    κερδίζω την υπόθεση — выиграть дело;

    § επί τή υπόθέσει — а) предположим, допустим; — б) например;

    καθ' υπόθεσιν — предположительно, условно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπόθεση

  • 22 έρχομαι

    (αόρ. ήλθα, ήρθα и ήρτα — μέλλ. θα έλθω, έρθω, ερτω—προστ. έλα, ελατέ, ελθέ, έλθετε) αμετ.
    1) идти (откудаέρχл.); приходить; прибывать, приезжать; έλα εδώ иди сюда; θάρθει με το βραδυνό τραίνο он приедет вечерним поездом;

    έρχομαι πρώτος (δεύτερος, τρίτος) — а) приходить, прибывать первым (вторым, третьим); — б) занимать первое (второе, третье) место;

    δεν ήρθε γιά καλό ничего хорошего не жди от его приезда;
    2) возвращаться; 3) приходить (в какое-л. состояние);

    έρχομαι στα συγκαλά μου ( — или στον εαυτό μου) — приходить в себя, успокаиваться;

    4) приходить, появляться (об обычае, слове, выражении);
    5) подходить, приближаться, наступать;

    τον είδα να έρχεται προς το μέρος μου — я видел, как он направился ко мне;

    μας ήρθε ο χειμώνας наступила зима;

    έρχεται μπόρα — приближается гроза;

    έρχεται βροχή — собирается дождь;

    6) появляться;

    έρχομαι στον κόσμο — появляться на свет;

    έρχομαι εις φως — обнаруживаться;

    έρχομαι εις γνώσιν — становиться известным;

    7) охватывать, внезапно овладевать;
    του ήρθε ζάλη у него закружилась голова; του ήρθε πυρετός у него поднялась температура; του ήρθε ΰπνος им овладел сон, он заснул; του ήρθε ο οίστρος к нему пришло вдохновение; μου ήρθε κόλπος я был ошеломлён; 8) απρόσ. мне хочется; μούρχονται γελοία или μοδρχεται να γελάσω меня разбирает смех; μούρχεται να κλάψω мне хочется плакать; δε μούρχεται να τον πικράνω мне не хочется его огорчать; μοδρχεται όρεξη να κάνω κάτι мне хочется сделать что-л.; 9) попадать (в какое-л. положение);

    έρχομαι εις αμηχανίαν — попадать в затруднительное положение;

    10) перен. доходить до...; докатываться до... (разг);

    έρχομαι εις ρήξιν — доходить др разрыва, порывать;

    έρχόμαστε σε λόγια (στα χέρια) — доходить до ссоры (до драки);

    11) переворачиваться (падая);
    ήρθε κορώνα монета упала «орлом»; 12) перен. оборачиваться, поворачиваться (о делах, событиях);

    πού ξέρεις πώς έρχονται καμμιά φορά τα πράματα! — кто знает, как могут обернуться дела!;

    13) идти, быть к лицу; подходить, годиться;

    καλά της έρχεται το φόρεμα — это платье ей к лицу;

    14) соглашаться;
    ήρθε στα λόγια μου он согласился со мной;

    δεν έρχεται σε λογαριασμό — с ним не договоришься, с ним трудно договориться;

    15) приходить (к чему-л.);

    έρχ να πιστέψω — приходить к убеждению;

    16) хотеть, собираться;

    διά της παρούσης μου έρχομαι να σας αναγγείλω ότι... — настоящим я хочу уведомить вас, что...;

    πρώτον έρχομαι να ερωτήσω γιά την καλή σας υγεία — сначала я хочу осведомиться о вашем здоровье (формула в начале письма);

    § έρχομαι κατόπιν ( — или μετά, υστέρα)... — следовать за...;

    έρχομαι πρίν ( — или προηγούμενα, πρώτα) — предшествовать;

    έρχώς ( — или ίσαμε) — доходить до..., достигать (какого-л. предела, уровня);

    μου έρχεται ως τούς ώμους — он мне по плечо;

    τό φουστάνι της έρχεται ως τα γόνατα — юбка доходит ей до колен;

    έρχομαι στα πράματα — приходить к власти;

    έρχομαι σε βοήθεια — приходить на помощь;

    έρχομαι στο κέφι — слегка пьянеть;

    καλώς ήλθες (или ήλθατε)! добро пожаловать!;
    ήρθε καπάκι это как раз то, что надо; ήρθε η ώρα να... пришло время, настал момент, пробил час; λέει ό,τι τούρθει он говорит всё, что придёт ему в голову; όλα ανάποδα μας ήρθαν(ε) всё у нас пошло шиворот-навыворот; τί μοΰρθε να το κάνω αυτό; зачем я это сделал?; τί σούρθε να πας; зачем ты поехал?; μοΰρθε στο νού я вспомнил, мне пришло на ум; μούρχεται άλλο πράμα мне трудно сказать, что со мной; τί σού ήλθε; что на тебя нашло?;

    πάει κ' έρχεται — быть сносным, терпимым, подход'ящим (о человеке, предмете);

    πάει (или συ ρε) κ' έλα туда и обратно;
    εισιτήριο 'πάει κ' έλα билет туда и обратно; τό (τα) πήγαιν' έλα или τό (τα) σύρε κ' έλα хождение взад и вперёд; έλα δα, μην τα παραφουσκώνεις нет, не надо преувеличивать; έλα, μην κλαις πιά ну хватит, перестань плакать;

    έρχομαι κατ' επάνω — а) направляться, двигаться на кого-л.; — б) нападать, атаковать кого-л.;

    Γιάννης πήγε, Γιάννης ήρθε погов, а) каким он был, таким и остался; б) с чем пошёл, с тем и вернулся; вернулся ни с чем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έρχομαι

  • 23 πρόταση

    [-ις (-εως)] η
    1) предложение (в разн. знач);

    κάνω πρόταση — вносить предложение, делать предложение, предлагать;

    κάνω πρόταση γάμου — делать предложение (руки);

    απορρίπτω (δέχομαι) την πρόταση — отвергать (принимать) предложение;

    με πρότασηпо чьему-л. предложению;

    κυρία (δευτερεύουσα) πρόταση — грам, главное (придаточное) предложение;

    2) спорт, вытягивание рук вперёд;
    3) πλ. юр. письменные заявления сторон; 4) мат. задание; 5) лог. посылка;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρόταση

  • 24 χαρτί

    τό
    1) бумага;

    χαρτί επιστολογραφίας — почтовая бумега;

    μιά κόλλα χαρτί — лист(ок) бумаги;

    2) документ, бумага; свидетельство, удостоверение;

    δεν είναι εν τάξει τα χαρτία μου — мой бумаги не в порядке;

    δεν πήρα ακόμα το χαρτί — свидетельство я ещё не получил;

    3) (чаще πλ.) игральные карты;

    μιά τράπουλα χαρτίά — колода карт;

    ανακατεύω τα χαρτίά — тасовать карты;

    κόβω τα χαρτίά — снимать карты;

    κάνω ( — или μοιράζω) τα χαρτίά — сдавать карты;

    κάνω ταχυδακτυλουργίες με τα χαρτίά — показывать фокусы на картах;

    ρίχνω τα χαρτίά — гадать на картах;

    4) πλ. карточная игра;

    παίζω χαρτίά — играть в карты;

    έφαγε την περιουσία του στα χαρτίά — он проиграл своё состояние в карты;

    § ста χαρτίά — на бумаге, формально;

    τα λέγω χαρτί και καλαμάρι — передавать что-л, слово в слово;

    όποιος χάνει στα χαρτίά κερδίζει στην αγάπη — кому не везёт в карты — везёт в любви

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χαρτί

  • 25 ισορροπία

    η равновесие (тж. перен.), уравновешенность;

    κρατώ ισορροπία — балансировать;

    κάνω κάποιον να χάσει την ισορροπία του — выводить кого-л. из равновесия;

    χάνω την ισορροπία μου — а) терять равновесие; — б) перен. выходить из равновесия;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ισορροπία

  • 26 πλάτη

    η
    1) спина;

    στέκομαι με (γυρισμένη) την πλάτη — стоять спиной;

    γυρίζω τίς πλάτες μου σε κάποιον прям., перен. — повернуться спиной к кому-л.;

    2) тыльная сторона (плоского предмета);

    τον χτύπησε με την πλάτη τού φτυαριού — он ударил его плашмя лопатой;

    3) анат. лопатка;

    τον βάζω να φάει η πλάτη του χώμα — класть на обе лопатки;

    § κάνω πλάτες σε κάποιον — поддерживать кого-л. (в чём-л.), помогать выкрутиться кому-л.;

    2χω γερές πλάτες — а) иметь крепкую спину;

    б) располагать мощными средствами; иметь сильных покровителей; иметь сильную руку (где-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλάτη

  • 27 ψηφοφορία

    η голосование, баллотировка;

    μυστική ψηφοφορία — тайное голосование;

    φανερά ( — или ανοιχτή) ψηφοφορία — открытое голосование;

    βάζω σε ψηφοφορία — или θέτω εις ψηφοφορίαν — ставить на голосование;

    απέχω της ψηφοφορίας ( — или απ' την ψηφοφορία) — или κάνω ( — или δηλώνω) αποχή από την ψηφοφορίαвоздерживаться от голосования

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψηφοφορία

  • 28 άγιος

    άγιος, -ία, -ο (κ. άγιος, άγια, άγιο)
    1) святой, священный (о Боге и ангелах):

    το Άγιο Πνεύμα — Святой Дух,

    η Αγία Τριάδα — Святая Троица,

    η Αγία Οικογένεια — Святое Семейство;

    2) святой, священной (то, что связано с Богом и служением Ему):

    η Αγία Τράπεζα — Святой Престол,

    το Άγιο φως – а) фаворский, нетварный свет; б) благодатный огонь, нисходящий в Иерусалиме в храме Гроба Господня на Великую Субботу

    το άγιο μύρο / Ποτήριο — святое миро / Потир;

    ΦΡ.
    οι Άγιοι Τόποι — Святые места в Палестине и Иерусалиме, свидетельствующие о важнейших событиях жизни, страданиях и Воскресении Христа
    τα άγια χώματαсвятая земля (места, в которых жил Иисус Христос), (перен.) священная земля для какой-либо нации, родина
    η άγια νύχτα — святая ночь на Рождество Христово, название известной рождественской песни:

    τα παιδιά τραγουδούν την άγια νύχτα — дети поют «святую ночь»;

    3) ο святой (о человеке) – христианин, проживший жизнь во Христе («εν Χριστώ»), личность которого после смерти официально признается Церковью достойной почитания вследствие святой, праведной жизни, которая часто сопровождается чудотворениями (слово пишется с большой буквы, если предстоит имени):

    ο Άγιος Γεώργιος / Δημήτριος — Святой Георгий / Димитрий;

    ΦΡ.
    κάνω (κάποιον) άγιο — сильно умолять кого-то;
    4) церковь, которая освящена в честь какого-то святого:

    η Αγία Σοφία στην Κωνσταντινούπολη — святая София в Константинополе;

    район, который называется по имени храма, расположенного в нем:

    πήρε το λεωφορείο για την αγία Βαρβάρα — он сел на автобус, едущий в «святую Варвару»;

    5) местночтимый святой, заступник и покровитель:
    епископа или митрополита своей епархии:
    Этим.
    < дргр. άγιος < инд. yag – «почитать, уважать», сравните с санскр. yaj – ati «почитать». Это слово в древнегреческом обозначало места и предметы, вызывающие уважение и благочестивый страх. В Ветхом Завете это прилагательное использовалось Семьюдесятью переводчиками для описания Бога, ангелов и всего Израильского народа. В Новом Завете «святыми» называются все верующие как очищенные от «скверны языческой». Значение «христианин, прославленный Церковью святым» относится к 10 веку по Р.Х.*

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > άγιος

  • 29 απάνω

    1. επίρρ.
    1) наверху, вверху; наверх; вверх;

    έλα, είμαι απάνω — поднимись, я наверху;

    πήγαινε απάνω — иди наверх;

    2):

    ως απάνω — доверху;

    τό βάζο γέμισε ως απάνω — банка наполнилась доверху;

    3):

    απάνω από — свыше, больше;

    απάνω από εκατό — больше ста;

    4):

    απάνω πού — или απάνω σε — в тот момент, когда; — как раз (когда);

    απάνω πού τρώγαμε ήρθε — как раз, когда мы ели, он пришёл;

    απάνω στην ώρα — как раз вовремя;

    § απάνω - απάνω поверхностно, не углубляясь;

    2. πρόθ.
    1):

    απάνω εις — или απάνω σε — а) на чём-л., на ком-л.;

    απάνω στο τραπέζι — на столе;

    απάνω στο παιδί — на ребёнка; — на ребёнке; — б) относительно, по поводу чего-л.;

    απάνω σ' αυτό το ζήτημα — относительно этого вопроса;

    2):

    απάνω από (με αιτιατ.) — над чём-л., выше чего-л.;

    απάνω από την πόρτα — над дверью;

    απάνω από το μάτι — выше глаза, над глазом;

    § έχω απάνω μου — иметь при себе (что-л.);

    έχω απάνω στο κεφάλι μου... — мне постоянно надо думать, заботиться о...;

    ρίχνω απάνω μου — накинуть на себя;

    παίρνω κάτι απάνω μου — брать на себя ответственность за что-л.;

    παίρνω απάνω μου — поправляться, прибавлять в весе;

    τό παίρνω απάνω μου — зазнаваться, воображать из себя;

    τον βάζω στο κεφάλι μου απάνω — я ставлю его на голову выше себя;

    τον έχω απάνω απ' το κεφάλι μου — я у него под наблюдением;

    δεν θέλω κανένα απάνω από το κεφάλι μου — я не хочу, чтобы мною кто-либо командовал;

    γράφω κάτι απάνω σε κάποιον — завещать что-л, кому-л., записать что-л, на кого-л.;

    τα κάνω απάνω μου — наложить в штаны;

    απάνω από μάς — этажом выше, над нами;

    τό ένα απάνω στ' άλλο — одна неприятность за другой, беда за бедой; — одно за другим;

    απάνω στο χέρι — под руку;

    μη μιλάς απάνω στο χέρι — не говори под руку;

    απάνω του! — бей-его, ребята!;

    3. επίθ. άκλ. верхний, расположенный выше;

    ο απάνω μαχαλάς — верхний квартал;

    τό απάνω πάτωμα — верхний этаж; — этаж над нами

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απάνω

  • 30 βόλτα

    η
    1) поворот, оборот;

    φέρνω βόλτα το σχοινί (τό σύρμα) — наматывать верёвку (проволоку);

    2) прогулка;

    φέρνω ( — или κάμνω, κόβω) βόλτες — а) совершать прогулку; — б) бродить (вокруг);

    πάμε (μιά) βόλτα — пойдём погуляем;

    3) мор. галс;

    κάνω ( — или παίρνω) τη βόλτα — делать поворот оверштаг;

    αρμενίζω με βόλτες — лавировать меняя галс;

    4) леса, леска;

    § παίρνω την κάτω βόλτα — принимать дурной оборот, ухудшаться;

    τα φέρνω βόλτα — а) отвечать уклончиво; — крутить (разг); — б) вывёртываться, выкручиваться (из затруднения); — в) сводить концы с концами;

    μου τα φέρνει βόλτα — он меня избегает;

    τον φέρνω βόλτ — обхаживать кого-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βόλτα

  • 31 γελώ

    (α) (αόρ. (ε)γέλασα, παθ. αόρ. (ε)γελάστηκα) 1. αμετ.
    1) смеяться;

    γελώ με την καρδιά ( — или ψυχή) μου — смеяться от души;

    γελώ με κάποιον, κάτι — смеяться над кем-л., чём-л.;

    κάνω κάποιον να γελάσει — смешить кого-л.;

    γελώ χωρίς όρεξη — смеяться сквозь зубы;

    2) улыбаться;
    αυτή μού γέλασε она мне улыбнулась; 3) радоваться, сиять от радости;

    γελούσε ολόκληρος απ' τη χαρά του — он весь сиял от радости;

    γελούν και τ' αυτιά του — он вне себя от радости;

    § είναι γιά να γελας και να κλαις — и смех и грех;

    γελώ κάτω απ' τα μουστάκια ( — или από τα χείλη) μου — посмеиваться в усы, про себя;

    είναι γιά να γελάν οι κόττες — курам на смех;

    2. μετ.
    1) смеяться, насмехаться (над кем-л.); разыгрывать (кого-л.);

    όλοι τον γελούν — над ним все смеются;

    2) обманывать, надувать;
    με γέλασαν στα χαρτιά меня надули в карты; 3) обманывать; совращать, соблазнять;

    γελιέμαι, γελιούμαι

    1) — обманываться, ошибаться, заблуждаться;

    2) быть обманутым (о девушке, женщине);

    § βγαίνω γελασμένος — прогадать, просчитаться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γελώ

  • 32 δυνατός

    η, ό[ν]
    1) в разн. знач сильный;

    δυνατή κράση — крепкое здоровье;

    δυνατή παγωνιά — сильный мороз;

    δυνατ επιστήμων (καλλιτέχνης) — крупный учёный (художник);

    δυνατή επιρροή — сильное влияние;

    είναι πολύ δυνατός με την τωρινή κυβέρνηση — он влиятельное лицо в нынешнем правительстве;

    δυνατ πυρετός — сильный жар;

    δυνατ πόνος — сильная боль;

    δυνατή φωνή — сильный крик; — громкий голос;

    δυνατό άρωμα — сильный запах (приятный);

    δυνατή μυρωδιά — сильный запах (чаще неприятный);

    2) крепкий, прочный;

    δυνατό σχοινί — прочная верёвка;

    3) перен. крепкий;

    δυνατός καπνός — крепкий табак;

    δυνατό κρασί — крепкое вино;

    4) возможный, потенциальный;

    είναι δυνατό — можно, возможно;

    δεν είναι δυνατό — а) нельзя, невозможно;

    б) не может быть;

    μόλις θα είναι δυνατό — при первой возмож- ности;

    τα δυνατά — всё возможное;

    § βάζω ( — или βάλλω) τα δυνατά μου — прилагать усилия, стараться;

    κάνω τα αδύνατα δυνατά — делать невозможное;

    κατά το δυνατόν — или όσο[ν] το δυνατό[ν] — по (мере) возможности;

    насколько возможно;

    όσο[ν] το δυνατό[ν] γρηγορώτερα — как можно быстрее

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δυνατός

  • 33 κοπάνα

    η
    1) большой пест; 2) большой валёк; 3) корыто; таз; 4) прогульщик; сачок (прост.);

    την κάνω κοπάνα — прогуливать, отлынивать от работы; — сачковать (прост.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοπάνα

  • 34 κουφός

    η, ό глухой;

    κάνω τον κουφό — прикидываться глухим;

    § στα κουφά — втихомолку; — втихую (разг);

    στού κουφού την πόρτα όσο θέλεις βρόντα — погов, а) взывать к стенке (о бесчувственном человеке); — б) с ним говорить бесполезно, как об стенку горох

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κουφός

  • 35 ξέρω

    (παρατ ήξερα) μη.
    1) знать;

    ξέρω τη δουλειά μου — знать своё дело;

    δεν ξέρω — я не знаю;

    δεν ξέρω τί να κάνω — не знаю, что делать;

    απ' ότι ξέρω — насколько я знаю, насколько мне известно;

    δεν θέλω να τον ξέρω — я его знать не хочу;

    ξέρω γράμματα — знать грамоту, быть грамотным;

    ξέρω την αξία μου — знать себе цену;

    με ξέρεις και σε ξέρω — мы друг друга хорошо знаем;

    ξέρω απ' έξω — знать наизусть;

    ξέρω απέξω κι' ανακατωτά — знать назубок, знать вдоль и поперёк;

    δεν ξέρω γιατί — почему-то;

    ποιός (τον) ξέρει — кто его знает;

    πού να ξέρεις ( — или ποιός ξέρει) — почём знать;

    κάνετε όπως ξέρετε — делайте, как знаете;

    2) уметь;

    ξέρω να γράφω — уметь писать;

    δεν ξέρω — я не умею;

    3) быть знакомым с кем-л.;
    знать кого-л.; ξερόμαστε мы знакомы;

    § δεν ξέρег τί τού γίνεται — или δεν ξέρει πού πάν τα τέσσερα — а) он круглый невежда; — б) он совсем не в курсе дела;

    τό ξέρει νεράκι — это он знает как свои пять пальцев, он знает это очень хорошо;

    αυτό το ξέρει κ' η γάτα μας — это давно всем известно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξέρω

  • 36 οικονομία

    η
    1) экономика (тж. наука);, хозяйство;

    αγροτική οικονομία — сельское хозяйство;

    εθνική οικονομία — народное хозяйство, национальная экономика;

    σχεδιοποιημένη οικονομία — плановое хозяйство;

    πολιτική οικονομία — политическая экономия;

    διαχειρίζομαι την οικονομία — вести хозяйство;

    2) экономия, сбережение (действие);

    κάνω οικονομία — экономить;

    3) бережливость;
    4) πλ. сбережения;

    έχω οικονομίες — иметь сбережения;

    5) рациональное расположение материала, построение (литературного произведения, статьи и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οικονομία

  • 37 πράξη

    [-ις (-εως)] η
    1) поступок, акт, действие, дело; акция (книжн.);

    καλή πράξη — доброе дело;

    ευγενική πράξη — благородный поступок;

    τρομοκρατική πράξη — террористический акт;

    εγκληματικές πράξεις — преступные действия;

    2) практика, дело;

    στην πράξη — на практике, на деле;

    στην πράξη κι' όχι στα λόγια — не на словах, а на деле;

    3) практика, опыт; навык, сноровка;

    μου λείπει η πράξη — у меня нет практических навыков, опыта, я неопытен;

    4) сделка, операция;

    εμπορική πράξη — торговая сделка;

    χρηματιστηριακή πράξη — финансовая, биржевая операция;

    5) акт (документ);

    συμβολαιογραφική πράξη — нотариальный акт;

    ληξιαρχική πράξη — акт гражданского состояния;

    συντάσσω την πράξη της πούλησης τού σπιτιού — составлять акт о продаже дома;

    6) постановление, решение;
    7) театр. действие, акт;

    δράμα εις πράξεις τρείς — драма в трёх действиях;

    8) мат. действие;

    αριθμητική πράξη — арифметическое действие;

    9) совокупление, половое сношение;

    § κάνω πράξη (τίς αποφάσεις) — осуществлять, реализовать, проводить в жизнь (решения);

    γίνομαι πράξη — осуществляться, становиться реальностью, былью

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πράξη

  • 38 σοβαρός

    η, ό [ά, όν ] серьёзный; важный;

    σοβαρός άνθρωπος — серьёзный человек;

    σοβαρός λόγος — серьёзная причина;

    σοβαρή μουσική — серьёзная музыка;

    σοβαρό λάθος — серьёзная ошибка;

    μιλώ στα σοβαρά — говорить серьёзно;

    κανείς δεν την πήρε πολύ στα σοβαρά — никто не принял её всерьёз;

    κάνω το σοβαρό — важничать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σοβαρός

  • 39 στην

    στον, στούς и т. п.) πρόθ. I με αίτιατ.
    1) (при обознач. направления действия, движения) в, к; на; πάμε στο καφενείο пошли в кафе; τα παράθυρα τού δωματίου μου βλέπουν στον κήπο окна моей комнаты выходят в сад; δεν εγύρισε τα μάτια της σε μένα она не взглянула на меня; πήγε στον πεθερό του он пошёл к тестю; πηγαίνω στο σπίτι я иду домой; σκαρφάλωσα στο βουνό взбираться на гору; 2) (при обознач, места) в; на; за; по; под; φυτεύω πατάτες στο περιβόλι сажать картофель в огороде; μένω στην λεωφόρο Συγγρού я живу на проспекте Сингру; κάθομαι στο τραπέζι сидеть за столом; σε όλον τον κόσμο по всему свету, во всём мире, везде; σέ όλον τον κόσμο είναι γνωστό... всему миру известно...; κάνω βόλτα στην πόλη гулять по городу; ήταν ξαπλωμένος σ' ένα δέντρο он лежал под деревом; η γη στριφογυρίζει στα πόδια μου у меня земля уходит из-под ног; 3) (при обознач, расстояния между чём-л.) до; από το ένα πεζοδρόμιο στο άλλο от одного тротуара до другого; από την μιά πόλη στην άλλη от одного города до другого; 4) (при обознач, времени, периода, срока) в; через; στα χίλια εννεακόσια εβδομήντα έξι в тысяча девятьсот семьдесят шестом току; στίς τρείς το πρωί в три часа утри; στα νιάτα (γηρατειά) μου в юности (старости); στον καιρό του в своё время; σε λίγο скоро; σε μισή ώρα через полчаса; σε δέκα μέρες через десять дней; στίς πέντε τού Γενάρη пятого января; 5) (при обознач, стоимости) за; на; τρία στη δραχμή три штуки на одну драхму; 6) (при обознач, способа оплаты): πληρώθηκα σε δολλάρια мне заплатили долларами; πληρώνω σε χρήμα (είδος) платить деньгами (натурой); 7) (при обознач, области, сферы проявления признака, свойства, а тж. области какого-л. действия) в; по; είναι μάστορης στο τάβλι он большой мистер игры в тавли; στα καλαμπούρια δεν τον παραβγαίνει κανείς в каламбурах ему нет равных; στο μπόι είναι πιο κοντός απ' όλους он меньше всех ростом; καλλίτερος σε ποιότητα лучший по качеству; είναι ξακουσμένη στην ομορφιά она известна своей красотой; είναι γιατρός στο επάγγελμα он врач по профессии; οι στρατιώτες ασκρύνται στη σκοποβολή солдаты упражняется в стрельбе; βρίσκομαι στην εξουσία стоять у власти; 8) (при сопоставлении) в; по; αυτό είναι ανώτερο στην αξία это дороже; σε τί είσαι καλύτερος από μένα; чем ты лучше меня?; είμαι μεγαλύτερος στα χρόνια από σένα по годом я старше тебя; 9) (при обознач, деления на части) на; в; χωρίζω σε ίσα μέρη (στα εφτά) делить на равные части (на семь); σχίζομαι σε δυό расколоться пополам; σπάζω σε τρία κομμάτια разбиваться на три части; 10) (при обознач, состояния или перехода в какое-л. состояние) в; στην ακμή в расцвете сил; στον ύπνο μου во сне; μετατρέπω σε ερείπια превращать в развалины; 11) (при указании на форму) в; δράμα σε στίχους драма в стихах; κωμωδία σε τρείς πράξεις комедия в трёх действиях; 12) (при обознач, цели) на; τον έχω καλέσει σε γεύμα я его пригласил на обед; πηγαίνω σε κυνήγι иду на охоту; 13) (при обознач, образа действия): αρρώστησε στα καλά он тяжело заболел; ερωτεύομαι στα σωστά влюбиться не на шутку; στα γεμάτα интенсивно; βρέχει στα γεμάτα дождь зарядил; τελειώνω τη δουλειά στα πεταχτά кончать работу очень быстро; κλαίω στα ψέματα притворяться плачущим, плакать понарошку; 14) (при обознач, орудия и средства действия): με πέθανε στη φλυαρία она меня уморила своей болтовнёй; τον τσάκισαν στο ξύλο его сильно избили палками; 15) (при обознач, объединения, слияния) в; ένωσαν δυό δήμους σ' έναν объединили два дима в один; 16) (при обознач, превращения, перевода): μεταφράζω από τα ελληνικά στα ρωσσικά переводить с греческого на русский; ο ποιητής μετατράπηκε σε μεταφραστή поэт стал переводчиком; μετέτρεψα τα δολλάρια σε δραχμές я обменял доллары на драхмы; 17) (при обращении) к, в; απευθύνομαι στον υπουργό (στο υπουργείο) обращаться к министру (в министерство); 18) (при указании на источник) у; ράβω στον ράφτη шить у портного; 19) (при выражении пожелания): στο καλό! счастливо!, счастливого пути!; στην υγεία

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στην

  • 40 στραβός

    η, ό[ν]
    1) кривой; косой; кособокий; 2) неправильный, ошибочный, ложный;

    στραβή απόφαση — ошибочное решение;

    3) слепой; кривой, одноглазый;

    § στραβό σοκάκι — тупик;

    στραβό κεφάλι — упрямый, своенравный человек, упрямая голова;

    στραβή στράτα — окольный, обходный путь;

    την ίσια στράτα δεν πατεί, μα τη στραβή γυρεύει — он не идёт прямым путём, а ищет окольных;

    παίρνω το στραβό δρόμο — а) катиться по наклонной плоскости, пойти по плохой дороге (о человеке); — б) принимать скверный оборот (о делах);

    πήρε ο στραβός κατήφορο — он бросился очертя голову;

    κάνω (τα) στραβά μάτια — закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы (на что-л.);

    άνοιξε τα στραβά σου! — смотри внимательно!, открой глаза!;

    στα στραβά — наобум, на авось

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στραβός

См. также в других словарях:

  • κάνω — και κάμνω (AM κάμνω, Μ και κάνω) κατασκευάζω, δημιουργώ, φτειάχνω (α. «δεν τήν έκανες καλά τη βιβλιοθήκη» β. «οὐδ ἄνδρες νηῶν ἔνι τέκτονες, οἵ κε κάμοιεν νῆας ἐϋσσέλμους», Ομ. Οδ.) νεοελλ. 1. επιχειρώ κάτι, προσπαθώ ή αρχίζω μια ενέργεια (α.… …   Dictionary of Greek

  • καρδιά — Μυώδες κοίλο όργανο με τέσσερις χώρους, η λειτουργία του οποίου είναι θεμελιώδης για την κυκλοφορία του αίματος, καθώς παραλαμβάνει το αίμα από τις φλέβες και ως αντλία το τροφοδοτεί στις αρτηρίες. Η κ. του ανθρώπου βρίσκεται στο πρόσθιο μέσο… …   Dictionary of Greek

  • βγάζω — και βγάλλω και βγάνω (Μ βγάζω, ἐβγάζω, βγάλλω, ἐβγάλλω, βγάνω, ἐβγάνω) 1. βγάζω έξω, εξάγω 2. ανασύρω («βγάζω μαχαίρι») 3. αναδίνω, τινάζω προς τα έξω («ο βράχος βγάζει νερό») 4. ξεριζώνω, μαδώ («βγάζω τα χορτάρια, τα φρύδια, τις τρίχες κ.λπ.») 5 …   Dictionary of Greek

  • άρχω — (AM ἄρχω) 1. κυβερνώ, εξουσιάζω 2. παθ. ( ομαι) κυβερνώμαι, διοικούμαι, είμαι υπήκοος νεοελλ. φρ. «άρχεται η συνεδρίαση» αρχίζει η συνεδρίαση αρχ. (μέσ., ομαι) 1. βρίσκομαι στην αρχή 2. κάνω την αρχή, αρχίζω κάτι 3. (το αρσ. της μετοχής του ενεστ …   Dictionary of Greek

  • ανάγκη — Στηνοικονομία,α.ονομάζεται μια κατάσταση έλλειψης ικανοποίησης, την οποία συνοδεύει η επίγνωση (που μπορεί αργότερα να αποδειχτεί εσφαλμένη) της ύπαρξης ενός κατάλληλου μέσου να θέσει τέρμα σε αυτή την κατάσταση ή να επιφέρει ανακούφισή της και η …   Dictionary of Greek

  • προοιμιάζομαι — ΝΜΑ, και ενεργ. τ. προοιμιάζω Μ και συνηρ. τ. φροιμιάζομαι Α [προοίμιον] κάνω προοίμιο, κάνω εισαγωγή, προλογίζω μσν. αρχ. 1. λέω κάτι σαν προοίμιο, αναφέρω προλογικά (α. «προοιμιάζων ἔλεγεν ὁ Σολομών», Μεθόδ. β. «τί φροιμιάζει νεοχμόν; ἐξαύδα… …   Dictionary of Greek

  • κάμπτω — (AM κάμπτω) 1. (μτβ.) λυγίζω, κυρτώνω κάτι, καθιστώ κυρτό κάτι που ήταν ευθύ, καμπυλώνω 2. μέσ. κάμπτομαι λυγίζομαι, κυρτώνομαι, λυγίζω το σώμα μου, σκύβω, καμπουριάζω 3. (μτβ. και αμτβ.) βαδίζοντας ή πλέοντας παρακάμπτω κάποιο σημείο, στρέφομαι …   Dictionary of Greek

  • απάρχομαι — ἀπάρχομαι (AM) 1. θυσιάζω πρώτος, κάνω την αρχή της θυσίας 2. προσφέρω, αφιερώνω 3. αρχίζω, κάνω την αρχή αρχ. 1. κόβω μέλος ή μέρος από κάτι 2. προσφέρω απαρχές 3. διαλέγω ή προσφέρω ό,τι καλύτερο υπάρχει 4. κάνω προανάκρουσμα με μουσικό όργανο… …   Dictionary of Greek

  • φιλοτιμία — η, ΝΜΑ, και ιων. τ. φιλοτιμίη Α [φιλότιμος] μεγαλοψυχία, γενναιοδωρία, απλοχεριά νεοελλ. 1. έντονη συναίσθηση τής προσωπικής τιμής και αξιοπρέπειας, ευθιξία, φιλότιμο («τού έθιξε την φιλοτιμία του») 2. προθυμία στην εκτέλεση εντολής ή καθήκοντος… …   Dictionary of Greek

  • πολλαπλασιάζω — πολλαπλασίασα, πολλαπλασιάστηκα, πολλαπλασιασμένος 1. κάνω κάτι πολλές φορές μεγαλύτερο σε μέγεθος ή ποσότητα: Μέσα σε λίγα χρόνια πολλαπλασίασε την περιουσία του. 2. εντείνω, αυξαίνω: Πολλαπλασιάζω τις ενέργειές μου. 3. (μαθημ.), κάνω την πράξη… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • αρχε- — (AM ἀρχε ). [ΕΤΥΜΟΛ. Με τη μορφή αρχε ως α συνθετικό εμφανίζεται ένας μικρός σχετικά αριθμός συνθέτων λέξεων της Ελληνικής, της αρχαίας κυρίως, απ όπου μερικές διατηρήθηκαν και στη νέα Ελληνική, των οποίων το β συνθετικό αρχίζει από σύμφωνο. Το… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»