-
1 θυμος
I.ὅ [θύω II]1) дыхание жизни, жизненное начало, жизнь, т.е. душа, духτὸν λίπε θ. Hom. — его оставила жизнь;
θυμὸν ἀποπνείων Hom. — испуская дух, т.е. умирая;ὀλίγος ἔτι θ. ἐνῆν Hom. — чуть теплилась (во мне) жизнь;θυμοῦ δευόμενοι Hom. — бездыханные (ягнята)2) воля, (горячее) желание, стремлениеθ. ἐστί или γίγνεταί μοι Her. — мне хочется, мне нравится;
ὠνέεσθαι τῶν φορτίων τῶν σφι ἦν θ. μάλιστα Her. — те из товаров, какие им больше всего хотелось купить;οἱ θ. ἐβούλετο κῦδος ὀρέξαι Hom. — дух его стремился (ему хотелось) стяжать славу;ἤθελε θυμῷ εἰσιδέειν φύλοπιν Hom. — (Ахилл) горячо желал увидеть сражение;ἐμοὴ αὐτῷ θ. ἐφορμᾶται πολεμίζειν Hom. — во мне самом кипит желание сразиться;βαλέειν ἑ ἵετο θ. Hom. — было страстное желание поразить его;ὥς σοι θ. Soph. — по твоему желанию, как тебе угодно3) потребность, голод, жажда, аппетит4) душа, сознаниеᾔδεε κατὰ θυμὸν ἀδελφεὸν ὡς ἐπονεῖτο Hom. — (Менелай) знал в душе (ясно сознавал), как взволнован брат;
λόγους θυμῷ βαλεῖν Aesch. — запечатлеть слова в памяти5) душа, чувства, мысли, образ мыслей, настроениеθ. πρόφρων Hom. — открытая душа, откровенность;
ἕνα θυμὸν ἔχειν Hom. — быть охваченным одними чувствами, чувствовать одно и то же;χαίρειν (ἐν) θυμῷ Hom. — внутренне радоваться;ἄλγος или ἄχος ἱκάνει θυμόν Hom. — печаль наполняет душу;ἄχνυτό σφιν θ. ἐνὴ στήθεσσιν Hom. — опечалилось у них сердце в груди;νεμεσιζέσθω ἐνὴ θυμῷ Hom. — пусть (каждый из ахейцев) вознегодует душой;τινὴ θυμὸν ἐνὴ στήθεσσιν ὀρίνειν Hom. — встревожить кому-л. душу;ἀπὸ θυμοῦ εἶναι Hom. — быть нелюбимым;δέος ἔμπεσε θυμῷ Hom. — страх проник в душу (Идоменея)6) смелость, отвага, мужество(μένος καὴ θ. Hom.)
θυμὸν λαμβάνειν Hom. — воспрянуть духом, собраться с мужеством;θυμὸν ἔχειν ἀγαθόν Her. — быть бодрым7) реже pl. гнев, злоба(μέγας Hom., NT.; ὀξύς Soph.; τῶν πρεσβυτέρων οἱ θυμοὴ ὀξεῖς μέν, ἀσθενεῖς δέ Arst.)
τὸν θυμὸν ἐπανάγειν Her. — возбуждать гнев;θυμὸν καταθέσθαι Arph. — унять (свой) гнев;ὅ οἶνος τοῦ θυμοῦ NT. — крепкое вино8) страсть (у Plat. «животная» часть души, τὸ ἐπιθυμητικόν, делилась на θ. страсть и ἐπιθυμία вожделение) Arst.II.(ῠ) ὅ [θύω I]1) (= θύμον См. θυμον) тимьян Plut. -
2 θυμός
{сущ., 18}1. гнев, негодование, ярость;2. страсть, пыл.Синонимы: 3709 ( ὀργή), 3950 ( παροργισμός); 2372 ( θυμός) подчеркивает вспышку гнева, 3709 ( ὀργή) говорит о постоянном расположении ума, а 3950 ( παροργισμός) употр. о раздраженном, озлобленном состоянии.Ссылки: Лк. 4:28; Деян. 19:28; Рим. 2:8; 2Кор. 12:20; Гал. 5:20; Еф. 4:31; Кол. 3:8; Евр. 11:27; Откр. 12:12; 14:8, 10, 19; 15:1, 7; 16:1, 19; 18:3; 19:15. LXX: 639 (ףאַ), 2534 (הָמחֵ), 2740 (ןוֹרָח).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θυμός
-
3 θυμός
{сущ., 18}1. гнев, негодование, ярость;2. страсть, пыл.Синонимы: 3709 ( ὀργή), 3950 ( παροργισμός); 2372 ( θυμός) подчеркивает вспышку гнева, 3709 ( ὀργή) говорит о постоянном расположении ума, а 3950 ( παροργισμός) употр. о раздраженном, озлобленном состоянии.Ссылки: Лк. 4:28; Деян. 19:28; Рим. 2:8; 2Кор. 12:20; Гал. 5:20; Еф. 4:31; Кол. 3:8; Евр. 11:27; Откр. 12:12; 14:8, 10, 19; 15:1, 7; 16:1, 19; 18:3; 19:15. LXX: 639 (ףאַ), 2534 (הָמחֵ), 2740 (ןוֹרָח).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θυμός
-
4 θυμός
1. гнев, негодование, ярость; 2. страсть, пыл; син. ὀργή, παροργισμός; θυμός подчеркивает вспышку гнева, ὀργή говорит о постоянном расположении ума, а παροργισμός употр. о раздраженном, озлобленном состоянии; LXX: (אַף), (חמָה), (חָרוֹן).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θυμός
-
5 θυμός
ὁ θυμός 1. ['≃ сердце'] мужество, гнев; 2. страсть -
6 θυμὸς
яростьθυμόςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θυμὸς
-
7 θυμός
яростьθυμὸςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θυμός
-
8 θύμος
I ο см. θυμάριθύμος2II ο анат. тимусθυμός3ο гнев, ярость; злобное настроение;τον έπιασε ο θυμ — его охватил гнев, он рассердился;
ξεσπάω τον θυμό μου σε κάποιον — излить свой гнев на кого-л.;
τον-κτύπησε πανό στο θυμό του — он его ударил в момент гнева
-
9 θυμός
[тимос] ουσ α гнев, ярость, раздажение. -
10 ιλαος
атт. ἵλεως 2(ῑλᾱ и ῑλᾰ)(dual. ἵλεω, nom. pl. ἵλεῳ)
1) благосклонный, милостивыйἵ. Ὀλύμπιος ἔσσεται ἡμῖν Hom. — Олимпиец (Зевс) будет милостив к нам;
ἵλεως κλύων Soph. — благосклонно выслушав(ший)2) доброжелательный, любезный(θυμός Hom., Hes.; ἵ. καὴ εὐμενής Xen., Plat.)
3) веселый, радостный(θυμός HH.: γέλως Plut.)
ὅ οἶνος τὸν ἄνθρωπον ποιεῖ ἵλεων Plat. — вино веселит человека -
11 περιιαπτω
поражать вокругπερὴ θυμὸς ἰάφθη Theocr. — вся душа смятена (v. l. πυρὴ θυμὸς ἰάφθη)
-
12 2372
{сущ., 18}1. гнев, негодование, ярость;2. страсть, пыл.Синонимы: 3709 ( ὀργή), 3950 ( παροργισμός); 2372 ( θυμός) подчеркивает вспышку гнева, 3709 ( ὀργή) говорит о постоянном расположении ума, а 3950 ( παροργισμός) употр. о раздраженном, озлобленном состоянии.Ссылки: Лк. 4:28; Деян. 19:28; Рим. 2:8; 2Кор. 12:20; Гал. 5:20; Еф. 4:31; Кол. 3:8; Евр. 11:27; Откр. 12:12; 14:8, 10, 19; 15:1, 7; 16:1, 19; 18:3; 19:15. LXX: 639 (ףאַ), 2534 (הָמחֵ), 2740 (ןוֹרָח).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2372
-
13 αγειρω
(aor. 1 ἤγειρα - эп. ἄγειρα; aor. 1 pass. ἠγέρθην; эп. inf. aor. 2 med. ἀγερέσθαι, part. ἀγρόμενος)1) собирать, созывать(λαόν, ἑτάρους Hom.; συμμάχους Thuc.; στρατιάν Xen.; στρατόν Plut.)
βόες ἀγρόμενοι Hom. — стадо волов;ἄψορρόν οἱ θυμὸς ἐνὴ στήθεσσιν ἀγέρθη Hom. — к нему вернулось мужество (досл. мужество снова собралось в его груди)2) собирать, скапливать(πολλὰ χρήματα Hom.; πλεῖστον πλοῦτον Anth.)
πύρνα κατά τινα ἀ. Hom. — просить подаяния у кого-л.;τι τῶνδ΄ οὐκ ἐνδίκως ἀγείρω ; Aesch. — в чем я неправ(а)? (досл. какие примеры я подобрал(а) неправильно?)3) сдвигатьὀφρύας εἰς ἓν ἀ. Anth. — хмурить брови
-
14 αγηνωρ
1) мужественный, отважный; неукротимый(θυμός Hom., Hes.; ἵππος Pind.; μέδων στρατοῦ Aesch.)
2) великолепный, пышный(πλοῦτος, κόμπος Pind.)
-
15 αγλαοθυμος
-
16 αγριος
3 и 21) дикий(αἶξ Hom.; δένδρεα Her.; ἔλαιον Soph.; τόπος Plat.)
μητρὸς ἀγρίας ἄπο ποτός Aesch. — вино из дикого винограда2) жестокий, свирепый, лютый, злой(ἀνήρ, πτόλεμος Hom.; δρακαίνης φύσις Eur.)
3) неукротимый, необузданный, грубый(θυμός Hom.; ἤθεα Her.; ὀργή Soph.; ἔρωτες Plat.)
4) мучительный, тяжелый(νόσος Soph.; τραύματα Eur.)
5) бурный, ужасный(νύξ Her.; χεῖμα Eur.)
-
17 αημι
веять, дуть: , οἵ τε νέφεα διασκιδνᾶσιν ἀέντες Hom. ветры, дуновением (своим) рассеивающие тучи; ὑόμενος καὴ ἀήμενος Hom. омываемый дождем и обвеваемый ветром; δίχα δέ σφιν θυμὸς ἄητο Hom. они не знают, к какой стороне примкнуть (точнее: их души колеблются то туда, то сюда); κάλλος ἄητο HH. красотой (как бы) повеяло (от богини Деметры); μαρτύρια ἄηται Pind., ходят противоречивые слухи -
18 αθυμος
21) павший духом, пришедший в отчаяние, подавленный(ὡς ἄ. εἰσελήλυθας Soph.)
2) заставляющий пасть духом, наводящий уныние, страшный(ὁδοί Aesch.)
3) малодушный, робкий(ἀσκελέες καὴ ἄθυμοι Hom.; κακὸς καὴ ἄ. Her.)
ἄ. εἶναι πρός τι Xen. — бояться чего-л.4) невозмутимый, бесстрастный(φύσις Plat.)
-
19 αιχμητης
-
20 ακηδης
21) беспечный, беззаботный, свободный от забот(θεοί Hom.; θυμός Hes.; ἀ. τινος Hom., Plut.)
2) брошенный без попечения, оставленный без внимания(ξεῖνος, ἔντεα πατρός Hom.)
3) оставленный без погребения(σώματα, Ἕκτωρ Hom.)
См. также в других словарях:
θυμός — Αδένας έσω εκκρίσεως, που βρίσκεται στο ψηλότερο τμήμα του μεσοθωράκιου, πίσω από το στέρνο. Έχει μήκος, κατά τη γέννηση, περίπου 5 εκ., πλάτος 1,5 εκ. και αντίστοιχο πάχος. Το βάρος του κυμαίνεται μεταξύ 10 12 γρ. Λίγο πριν την ήβη αποκτά τον… … Dictionary of Greek
θύμος — Αδένας έσω εκκρίσεως, που βρίσκεται στο ψηλότερο τμήμα του μεσοθωράκιου, πίσω από το στέρνο. Έχει μήκος, κατά τη γέννηση, περίπου 5 εκ., πλάτος 1,5 εκ. και αντίστοιχο πάχος. Το βάρος του κυμαίνεται μεταξύ 10 12 γρ. Λίγο πριν την ήβη αποκτά τον… … Dictionary of Greek
θυμός — ο οργή, ψυχική ταραχή που εκδηλώνεται με ξεσπάσματα βίαια: Τον έπιασε ο θυμός. – Τον τύφλωσε ο θυμός … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
θυμός — θῡμός , θυμός soul masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θύμος — θύμον Cretan thyme neut nom/voc/acc sg θύμος Cretan thyme masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πᾶσιν δὲ παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός. — πᾶσιν δὲ παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός. См. Душа в пятки ушла … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
θύμοι — θύμος Cretan thyme masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ГНЕВ — [греч. ορϒὴ, θυμός, лат. furor], 1. Г. Божий; 2. Страстная раздражительность, один из основных человеческих пороков. В НЗ и у св. отцов чаще встречается слово ορϒὴ (напр., сущ.: Мк 3. 5; Иак 1. 19; Кол 3. 8; 1 Тим 2. 8; Еф 4. 31; прил. ὀρϒίλον:… … Православная энциклопедия
Concupiscence — La concupiscence est un terme qui désigne, dans la théologie chrétienne, le penchant à jouir des biens terrestres soit, de manière plus générale, le désir des plaisirs sensuels, assimilant la concupiscence au « foyer du péché »… … Wikipédia en Français
Péché sexuel — Concupiscence La concupiscence est un terme qui désigne, dans la théologie chrétienne, le penchant à jouir des biens terrestres soit, de manière plus générale, le désir des plaisirs sensuels, assimilant la concupiscence au « foyer du… … Wikipédia en Français
οργή — η (ΑΜ ὀργή) έντονη ψυχική διέγερση από κάτι δυσάρεστο ή προσβλητικό που εκδηλώνεται με βίαιη συμπεριφορά, η αγανάκτηση νεοελλ. φρ. α) «δίνω τόπο στην οργή» συγκρατώ τον θυμό μου και τα νεύρα μου, υποχωρώ β) «θεία οργή» ή «οργή θεού» μεγάλη… … Dictionary of Greek