-
21 προσεχω
(fut. προσέξω, aor. προσέσχον)1) приставлять, придвигать, прикладывать(τὸ σῶμα γῇ Plut.; π. μαστόν τινι Aesch.)
2) приводить, причаливать(τὰς νῆας Her.)
τίς σε προσέσχε χρεία ; Soph. — какая надобность привела тебя (сюда)?3) (sc. ναῦν) причаливать, приставать (к берегу), прибывать(ἐς τέν Σάμον, πρὸς τὰς νήσους и τῇ νήσῳ Her.; κατὰ τὸν Μαυρουσίαν Plut.; τήνδε γῆν Soph.)
4) обращать, поворачивать(ὄμμα Eur.)
π. τὸν νοῦν τινι и πρός τινι Xen., Arph., Arst.; — обращать внимание на кого(что)-л., уделять внимание кому(чему)-л.;ἑαυτῷ προσέχων τὸν νοῦν Plat. — углубившись в свои мысли;προσέχων τὸν νοῦν μή πῃ διαφύγῃ ἥ δικαιοσύνη Plat. — следя за тем, чтобы не ускользнула (от нас) справедливость;προσέχων τέν γνώμην, ὅπως ἀκριβές τι εἴσομαι Thuc. — прилагая усилия к тому, чтобы мне точно узнать что-л.5) обращать внимание, прилагать старания(πρός τι Dem. и τι Sext.)
τὸ σεαυτῷ π. Xen. — самоуглубление, размышление6) целиком посвящать себя, быть поглощенным(τοῖς ἔργοις Arph.; τῷ πολέμῳ Thuc.; τῇ ἀναγνώσει NT.)
τὸν πόλεμον π. ἐντεταμένως Her. — воевать с неослабевающим рвением;π. τινί Arst., Plut.; — быть привязанным к (преданным) кому-л.7) присоединять(τι πρός τινι Plat.)
ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι Arph. — присосавшийся, словно устрица, к столбу;προσέχεσθαι δεσμῶν ὕπο Eur. — быть привязанным;προσέχεσθαι τῷ ἄγει Thuc. — быть причастным к преступлению -
22 φρονησις
- εως ἥ1) здравый смысл, рассудительность, ум Xen., Plat., Arst., Plut.ἡ δικαιοσύνη ἥ περὴ τοὺς ἀνθρώπους καὴ ἥ φ. ἥ περὴ τὰς ἄλλας πράξεις Isocr. — справедливость по отношению к людям и рассудительность в остальном;
τὰ μάλιστα κοινωνοῦντα φρονήσεως (ζῷα) Arst. — животные, одаренные наибольшим умом2) восприятие, чувство, понимание(τῶν γιγνομένων Isocr.)
3) мысль, намерение, решениеφρόνησίν τινα λῴω λαβεῖν Soph. — принять какое-л. лучшее решение
4) гордость5) высокомерие, кичливость Eur.6) pl. умственная деятельность, ученые занятия Plat. -
23 απονέμω
(αόρ. απένειμα) μετ. давать, воздавать (по заслугам, по закону); присуждать (премию и т. п.);απονέμω τιμάς — воздавать почести;
§ απονέμω δικαιοσύνη ν — отправлять правосудие;
απονέμω χάρη юр. — помиловать
-
24 παραδίδω
(αόρ. παρέδωσα, παθ. αόρ. παρεδόθην) μετ. см. παραδίνω 1 — 4;§ παραδίδω εις την δικαιοσύνη ν — передавать в руки правосудия;
παραδίδω εις το πύρ — предавать огню;
παραδίδω τό πνεύμα — испускать дух;
παραδίδω στην λήθη — предавать забвению;
1) — сдаваться, капитулировать;παραδδομαι
2) предаваться (чему-л.);3) отдаваться (о женщине); 4) τριτοπρόσ.:παραδδεται από γενεά εις γενεάν — передаётся из поколения в поколение;
§ -
25 δικαίωμα
1. заповедь, предписание, устав, постановление; 2. праведное дело, справедливый поступок; 3. оправдание, праведность; LXX: (חֹק), (מִשְׂפָּט), (פִּקּוּדִים); син. δικαιοσύνη, δικαίωσις.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δικαίωμα
-
26 δικαίωσις
оправдание, провозглашение праведным, признание праведным, признание или провозглашение невиновным, т.е. не заслуживающим наказания; LXX: (מִשְׂפָּט); син. δικαιοσύνη, δικαίωμα.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δικαίωσις
-
27 חסד
חֵסֵד
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);
2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Данное слово является широким по своему значению-
оно описывает правильные взаимоотношения, которые должны быть между личностями (между людьми или между человеком и Богом), связанным взаимным союзом или заветом, или каким либо-другим образом.
Это слово включает в себя как значение доброты и милости, так и значение преданности и верности и, в зависимости от контекста, подчёркивает тот или другой оттенок значений.
Например, в Быт 21:23 данное слово противопоставляется обману, вероломству, несправедливости (см. евр. 8266 (שָׁקַר)), но в Пс 108:16- притеснению бедных и нищих.
Данное слово встречается в Ветхом Завете 245 раз.
Древние переводы переводили это слово следующим образом: Арамейский Таргум в Псалмах (где данное слово встречается 127 раз): 1) арам. однокоренное слово אָּדְסִח, 2) арам. слова происходящие от корней 02868 (טְאֵב) и 02869 (טָב);
LXX: обычно 1656 (ἔλεος) (213 раз, всегда в Псалмах), но также 1343 (δικαιοσύνη) (9 раз), 1654 (ἐλεημοσύνη) (8 раз), последние два слова часто использовались в Притчах, 1342 (δίκαιος), 3741 (ὅσιος), и 3628 (οἰκτιρμός) (по одному разу каждое);
Сирийская Пешита в Псалмах: 1) мн.ч. от רהָמ, однокоренное с евр. 07356 (רַחַם) (это же слово использовалось для перевода евр. 02580 (חֵן)), 2) תיבוָת, происходящие от корня глагола תוב, "обеспечить, позаботиться, приготовлять".
Син. 0571 (אֶמֶת), 02580 (חֵן), 07356 (רַחַם) -
28 משפט
מִשְׁפָּט
1. суд;
2. правосудие, справедливость, правда;
3. закон, устав;
приговор, постановление (суда), осуждение;
LXX: 01345 (δικαίωμα), 01343 (δικαιοσύνη); син. 0530 (אֱמוּנָה), 0543 (אָמֵן), 0571(אֶמֶת), 03476 (יֹשֶׁר), 06664 (צֶדֶק), 06665 (צִדְקָה) (арам.), 06666 (צְדָקָה). -
29 צדק
צֶדֶק
1. прямота;
2. праведность, правда, справедливость;
3. верность;
LXX: 1343 (δικαιοσύνη), 1342 (δίκαιος);
син. 0530 (אֱמוּנָה), 0543 (אָמֵן), 0571 (אֶמֶת), 03476 (יֹשֶׁר), 04941 (מִשְׁפָּט), 06665 (צִדְקָה) (арам.), 06666 (צְדָקָה). -
30 צדקה
צְדָקָה
праведность, правда, благодеяние, благополучие;
LXX: 1343 (δικαιοσύνη), а тж. 1654 (ἐλεημοσύνη);
син. 0530 (אֱמוּנָה), 0543 (אָמֵן), 0571 (אֶמֶת), 03476 (יֹשֶׁר), 04941 (מִשְׁפָּט), 06664 (צֶדֶק), 06665 (צִדְקָה) (арам.). -
31 1343
{сущ., 92}1. праведность, справедливость, законность, правда;2. оправдание.Ссылки: Мф. 3:15; 5:6, 10, 20; 6:33; 21:32; Лк. 1:75; Ин. 16:8, 10; Деян. 10:35; 13:10; 17:31; 24:25; Рим. 1:17; 3:5, 21, 22, 25, 26; 4:3, 5, 6, 9, 11, 13, 22; 5:17, 21; 6:13, 16, 18-20; 8:10; 9:28, 30, 31; 10:3-6, 10; 14:17; 1Кор. 1:30; 2Кор. 3:9; 5:21; 6:7, 14; 9:9, 10; 11:15; Гал. 2:21; 3:6, 21; 5:5; Еф. 4:24; 5:9; 6:14; Флп. 1:11; 3:6, 9; 1Тим. 6:11; 2Тим. 2:22; 3:16; 4:8; Тит. 3:5; Евр. 1:9; 5:13; 7:2; 11:7, 33; 12:11; Иак. 1:20; 2:23; 3:18; 1Пет. 2:24; 3:14; 2Пет. 1:1; 2:5, 21; 3:13; 1Ин. 2:29; 3:7, 10; Откр. 19:11. LXX: 6664 (קדֶצֶ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1343
-
32 1345
{сущ., 10}1. заповедь, предписание, устав, постановление;2. праведное дело, справедливый поступок;3. оправдание, праведность.Синонимы: 1343 ( δικαιοσύνη), 1347 ( δικαίωσις).Ссылки: Лк. 1:6; Рим. 1:32; 2:26; 5:16, 18; 8:4; Евр. 9:1, 10; Откр. 15:4; 19:8. LXX: 2706 (קחֺ), 4941 (טָפּשְׁמִ), 6490 (םידִוּקּפִּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1345
-
33 δικαίωμα
{сущ., 10}1. заповедь, предписание, устав, постановление;2. праведное дело, справедливый поступок;3. оправдание, праведность.Синонимы: 1343 ( δικαιοσύνη), 1347 ( δικαίωσις).Ссылки: Лк. 1:6; Рим. 1:32; 2:26; 5:16, 18; 8:4; Евр. 9:1, 10; Откр. 15:4; 19:8. LXX: 2706 (קחֺ), 4941 (טָפּשְׁמִ), 6490 (םידִוּקּפִּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δικαίωμα
-
34 δικαίωμα
{сущ., 10}1. заповедь, предписание, устав, постановление;2. праведное дело, справедливый поступок;3. оправдание, праведность.Синонимы: 1343 ( δικαιοσύνη), 1347 ( δικαίωσις).Ссылки: Лк. 1:6; Рим. 1:32; 2:26; 5:16, 18; 8:4; Евр. 9:1, 10; Откр. 15:4; 19:8. LXX: 2706 (קחֺ), 4941 (טָפּשְׁמִ), 6490 (םידִוּקּפִּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δικαίωμα
-
35 1347
{сущ., 2}оправдание, провозглашение праведным, признание праведным, признание или провозглашение невиновным, т.е. не заслуживающим наказания (Рим. 4:25; 5:18).Синонимы: 1343 ( δικαιοσύνη), 1345 ( δικαίωμα). LXX: 4941 (טָפּשְׁמִ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1347
-
36 δικαίωσις
{сущ., 2}оправдание, провозглашение праведным, признание праведным, признание или провозглашение невиновным, т.е. не заслуживающим наказания (Рим. 4:25; 5:18).Синонимы: 1343 ( δικαιοσύνη), 1345 ( δικαίωμα). LXX: 4941 (טָפּשְׁמִ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δικαίωσις
-
37 δικαίωσις
{сущ., 2}оправдание, провозглашение праведным, признание праведным, признание или провозглашение невиновным, т.е. не заслуживающим наказания (Рим. 4:25; 5:18).Синонимы: 1343 ( δικαιοσύνη), 1345 ( δικαίωμα). LXX: 4941 (טָפּשְׁמִ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δικαίωσις
- 1
- 2
См. также в других словарях:
δικαιοσύνη — righteousness fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δικαιοσύνῃ — δικαιοσύνη righteousness fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δικαιοσύνη — η 1. η ιδιότητα του δίκαιου: Μοίρασε με δικαιοσύνη την περιουσία του στα παιδιά του. 2. η δίκαιη κρίση: Η απονομή δικαιοσύνης γίνεται από τα δικαστήρια. 3. το σύνολο των δικαστηρίων και όλων των σχετικών υπηρεσιών: Η δικαιοσύνη της χώρας είναι… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δικαιοσύνη — Το σύνολο του συστήματος του δικαίου, που περιλαμβάνει τις γενικές αρχές του, τη φιλοσοφικο πολιτική του βάση και τη συνολική διαδικασία εφαρμογής του. Η πρώτη ολοκληρωμένη έκφραση της δ. ως νομικής έννοιας συναντάται στους Ρωμαίους, οι οποίοι… … Dictionary of Greek
δικαιοσύναι — δικαιοσύνη righteousness fem nom/voc pl δικαιοσύνᾱͅ , δικαιοσύνη righteousness fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δικαιοσύνηι — δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη righteousness fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δικαιοσυνῶν — δικαιοσύνη righteousness fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δικαιοσύναις — δικαιοσύνη righteousness fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δικαιοσύνην — δικαιοσύνη righteousness fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δικαιοσύνης — δικαιοσύνη righteousness fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής — Επίσημη ονομασία: Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής Συντομευμένη ονομασία: ΗΠΑ (USA) Έκταση: 9.629.091 τ. χλμ Πληθυσμός: 278.058.881 κάτ. (2001) Πρωτεύουσα: Ουάσινγκτον (6.068.996 κάτ. το 2002)Κράτος της Βόρειας Αμερικής. Συνορεύει στα Β με τον… … Dictionary of Greek