-
1 ζητέω
ζητέωseek: pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic)ζητέωseek: pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad-form) -
2 ζητέω
Grammatical information: v.Meaning: `search, research, inquire, investigate' (Ξ 258),Other forms: Aor. ζητῆσαι, ζητηθῆναι (Ion.-Att.), perf. ἐζήτηκα (Din.); Dor. ptc. ζάτεισα (Theoc. 1, 85)Derivatives: Also ζητεύω (Hes., h. Hom.), ζατεύω (Alcm.). - Deriv. ( ἀνα-, ἐκ-, ἐπι-, συ-)ζήτησις `search out, inquire, consideration' (IA) with ζητήσιμος (X.; s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 63); ( ἐπι)ζήτημα `inquiry' (IA) with ζητημάτιον (Arr., Lib.), ζητηματικός (sch.); ( ἐκ-, συ-)ζητητής `researcher', in plur. name of a juridical official in Athens (Att.) with ( ἐπι-, συ-)ζητητικός `prepared to inquire' (Att.). - On ζητήρ, ζητρός s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like αἰτέω, δατέομαι, ἀρτάω etc. (Schwyzer 705f.), so from a nominal τ-stem; cf. esp. Arc. ζατός (IG 5: 2, 4, 22). The primary verb in reduplicated δίζημαι (Sommer Lautstud. 157f.); s. v. and ζῆλος, and ζημία. - Older Bq.Page in Frisk: 1,613Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζητέω
-
3 ζητέω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ζητέω
-
4 ζητέω
ζητέω impf. ἐζήτουν; fut. ζητήσω; 1 aor. ἐζήτησα. Pass.: impf. sg. ἐζητεῖτο Hb 8:7; 1 fut. ζητηθήσομαι; aor. ἐζητήθην (LXX; AcPlCor 2:8; 1) (s. two next entries; Hom.+).① try to find someth., seek, look for in order to find (s. εὑρίσκω 1a)ⓐ what one possessed and has lost, w. acc. τινά Mt 28:5; Mk 1:37; Lk 2:48f; J 6:24, 26; 7:34, 36. τί Mt 18:12; Lk 19:10; AcPlCor 2:8 (ParJer 5:12). Abs. Lk 15:8.ⓑ what one desires somehow to bring into relation w. oneself or to obtain without knowing where it is to be found τινά 2 Ti 1:17; J 18:4, 7f; Ac 10:19, 21. ζητεῖν τ. θεόν, εἰ ἄρα γε αὐτὸν εὕροιεν search for God, in the hope that they may find him 17:27 (cp. Wsd 1:1; 13:6; Philo, Spec. Leg. 1, 36; Tat. 13, 2); Ro 10:20 (Is 65:1). τί Mt 2:13; 12:43; 13:45 (in the special sense seek to buy as X., Cyr. 2, 2, 26; Theophr., Char. 23, 8 ἱματισμὸν ζητῆσαι εἰς δύο τάλαντα); Lk 11:24. τὶ ἔν τινι someth. on someth. fruit on a tree 13:6f. Abs. Mt 7:7f; Lk 11:9f (ζήτει καὶ εὑρήσεις Epict. 4, 1, 51).ⓒ be on the search for look for, search out τινά someone Mk 3:32; Ac 9:11; IPol 4:2. For the purpose of arrest, pass. GPt 7:26; MPol 3:2.② to seek information, investigate, examine, consider, deliberate (X., Cyr. 8, 5, 13; Lucian, Hermot. 66; Aelian, VH 2, 13; 4 Macc 1:13; Just., D. 28, 1 τὸ ζητούμενον ‘question, problem’; cp. דרשׁ in post-bibl. Hebr. and Aram.: Dalman, Aram.-neuhebr. Handwörterbuch2 1922; HStrack, Einleitg. in Talmud u. Midraš5 1921, 4) παραλόγως ζ. engage in irrational investigations Dg 11:1. ἐν ἑαυτῷ ζ. περί τινος ponder someth. Hs 2:1. περὶ τούτου ζητεῖτε μετʼ ἀλλήλων ὅτι; are you deliberating with each other on the fact that? J 16:19 (Just., D. 19, 1 al.). W. indir. discourse foll. consider (Diod S 1, 51, 6 πόσαι …; Tat. 26, 1 τίς ὁ θεός; 29, 1 ὅτῳ τρόπῳ) πῶς Mk 11:18; 14:1, 11. τί Lk 12:29. τὸ πῶς 22:2. εἰ B 11:1.—As legal t.t. investigate (Dinarchus 1, 8; POxy 237 VI, 41; 726, 16; O. Theb 134, 4; EBickermann, RHR 112, ’35, 214f) ἔστιν ὁ ζητῶν κ. κρίνων there is one who investigates and judges J 8:50b (cp. Philo, De Jos. 174). J 11:56 may also have this technical sense.③ to devote serious effort to realize one’s desire or objective, strive for, aim (at), try to obtain, desire, wish (for)ⓐ desire to possess τὶ someth. (Lucian, Hermot. 66 τ. εὐδαιμονίαν; Just., D. 102, 6 σωτηρίαν καὶ βοήθειαν) τ. βασιλείαν Mt 6:33; Lk 12:31. εὐκαιρίαν Mt 26:16; Lk 22:6. ψευδομαρτυρίαν Mt 26:59; cp. Mk 14:55. τὴν δόξαν J 5:44; 7:18; 8:50a. τιμὴν κ. ἀφθαρσίαν Ro 2:7; cp. 1 Cor 7:27b; 2 Cor 12:14; Col 3:1; 1 Pt 3:11 (Ps 33:15).ⓑ wish for, aim at τὶ someth. τὸν θάνατον Rv 9:6. λύσιν 1 Cor 7:27a. τὸ θέλημά τινος be intent on someone’s will=aim to satisfy it J 5:30. τὸ σύμφορόν τινος someone’s benefit (Hermogenes 283 p. 301, 11 R. v.l. ἐμοῦ … οὐ τὸ Φιλίππου συμφέρον ζητοῦντος [a citation of Dem. 18, 30, which reads Φιλίππῳ]) 1 Cor 10:33; τὰ (τὸ) ἑαυτοῦ ζητεῖν strive for one’s own advantage 10:24; 13:5; Phil 2:21.ⓒ w. interrog. pron. τί ζητεῖτε; (cp. Gen 37:15) what do you want? J 1:38; cp. 4:27 (JFoster, ET 52, ’40/41, 37f).ⓓ w. inf. foll. (Hdt. 3, 137) mostly aor. (Plut., Thes. 35, 6; SIG 372, 7; Wsd 8:2; Sir 7:6; 27:1; Tob 5:14 BA; TestSol 15:7; Jos., Ant. 11, 174; 13, 7) Mt 12:46; 21:46; Mk 12:12; Lk 5:18; 9:9; 11:54 v.l.; 17:33; J 5:18; 7:1; Ac 13:7 D, 8; 16:10 (cp. 3 Km 11:22); Ro 10:3; Gal 2:17. Rarely the pres. inf. (X., An. 5, 4, 33; Esth 8:12c) Lk 6:19; Gal 1:10 (ζ. ἀρέσκειν as Ael. Aristid. 34, 39 K.=50 p. 560 D.)—ἵνα for the inf. 1 Cor 14:12.ⓔ OT lang. apparently is reflected in ζ. τὴν ψυχήν τινος seek the life of someone Mt 2:20 (cp. Ex 4:19); Ro 11:3 (3 Km 19:10); cp. also 3 Km 19:14; Sir 51:3; Ps 34:4; 37:13; 39:15; 53:5; 62:10; 85:14.④ ask for, request, demand τὶ someth. σημεῖον Mk 8:12. σοφίαν 1 Cor 1:22. δοκιμήν 2 Cor 13:3. τινά J 4:23. τὶ παρά τινος demand someth. fr. someone (Demosth. 4, 33; Sir 7:4; 28:3; 1 Esdr 8:50; Tob 4:18) Mk 8:11; Lk 11:16; 12:48. Also τὶ ἀπό τινος B 21:6. ζητεῖται ἐν τ. οἰκονόμοις ἵνα it is required of managers that 1 Cor 4:2 (AFridrichsen, ConNeot 7, ’42, 5).—B. 655; 764. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
5 ζητέω
+ V 16-88-53-101-62=320 Gn 19,11; 37,15.16; 43,9.30to seek (for) [τι] Gn 19,11; to inquire [τινα] 2 Sm 11,3; to seek after, to desire [τι] Jb 38,41; to seek to[+inf.] Gn 43,30; toseek or desire that [τινα +inf.] 2 Sm 3,17ὃς ἐζήτει τὴν ψυχήν σου who sought your life 2 Sm 4,8*Jer 43(36),24 ἐζήτησαν they sought (the Lord?) corr.? ἐξέστησαν they were confused for MT פחדו they were afraidCf. LEE, J. 1983, 51; →NIDNTT; TWNT(→ἀναζητέω, ἐκζητέω, ἐπιζητέω,,) -
6 ζητέω
ζητ-έω, [dialect] Dor. part. [full] ζάτεισα Theoc.1.85: [tense] impf. ἐζήτουν, [dialect] Ep. [ per.] 3sg.Aζήτει Il.14.258
(nowh. else in Hom.): [tense] aor. 1ἐζήτησα Isoc.16.14
: [tense] pf.ἐζήτηκα Din.2.19
:—[voice] Med., [tense] aor. 1 ἐζητησάμην ([etym.] ἀν-) Longus Prooem.2:—[voice] Pass., [tense] fut.ζητηθήσομαι S.E.P.1.60
, M.8.16; but ζητήσομαι in pass. sense, ib.1.28, Gal.1.649:—seek, seek for, ἐμὲ δ' ἔξοχα πάντων ζήτει Il.l.c.;ζ. πημάτων ἀπαλλαγάς A.Pr. 318
, cf. 264;εὑρήσεις ζητῶν Ar.Pl. 105
; μὴ ζητῶν without seeking, X.Ages. 8.1; τὸ ζητούμενον ἁλωτόν what is sought for may be found, S.OT 110.2 mquire for,τὰ πινάκια καὶ τὰ γραμματ εῖα IG12.91.11
;τοὺς ἄρχοντας X.An.2.3.2
: with relat. clause,ὅτου δέοιτο ὁ Κῦρος Id.Cyr. 8.5.13
.4 search or inquire into, investigate, examine, of philosophical investigation,ζ. τὰ θεῖα X.Mem.1.1.15
;ζ. καὶ ἐρευνῶ κατὰ τὸν θεόν Pl.Ap. 23b
;ζητουμένης ἀρετῆς ὅ τι ἐστίν Id.Men. 79d
; τὸ ζητούμενον the matter of inquiry, the question, Id.Tht. 201a, Arist. Top. 110a7, Str.2.1.18, A.D.Adv.188.13; also of judicial inquiry,ζ. περὶ ἀδικημάτων Din.1.8
; ζήτησιν τὴν ὑπέρ τινος ζ. ib.10; ἔνοχος εἶναι τοῖς ζητουμένοις ib.55: generally,ζ. πότερον.. ἤ Pl.Phlb. 27c
;ζ. πρὸς ἐμαυτόν Luc.Lex.17
.5 require, demand, : metaph., ὁ περικράνιος ὑμὴν.. τὴν ἐπιδιαίρεσιν ζ. requires the opening up of the wound, Heliod. ap. Orib.46.7.3.II seek after, desire, ;ἐμοὶ ζητῶν ὄλεθρον S.OT 659
; of natural tendencies,ὁ θερμὸς ὕφαμμον χώραν ζητεῖ Thphr.HP8.11.8
:—[voice] Pass., sought after, in great demand,PMag.Par.
1.3086,3114.2 c. inf., seek to do, ἐκμαθεῖν τι ζ. Hdt.3.137, A.Pr. 776;μεταλαβεῖν Ar.Pl. 370
. cf. Pl.Prt. 322b, Men. 90e, SIG372.7 (Samothrace, iii B.C.): c. [tense] fut. inf.,ζητεῖς ἀναπείσειν Ar.Pl. 573
codd. (sed leg. - πείθειν): c. acc. et inf., seek or desire that, Pl.R. 443b, Chrm. 172c.III have to seek, feel the want of,ἵνα μὴ ζητέοιεν σιτία Hdt.1.94
;Νέρωνα Plu.Galb.8
:—[voice] Pass.,ζητούμενος οἷς ἀπέλειπες Epigr.Gr.215.3
([place name] Rhenea). -
7 ζητέετε
ζητέωseek: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)ζητέωseek: pres ind act 2nd pl (epic ionic)ζητέωseek: imperf ind act 2nd pl (epic ionic) -
8 ζητήσουσι
ζητέωseek: aor subj act 3rd pl (epic)ζητέωseek: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ζητέωseek: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
9 ζητήσουσιν
ζητέωseek: aor subj act 3rd pl (epic)ζητέωseek: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ζητέωseek: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
10 ζητήσω
ζητέωseek: aor subj act 1st sgζητέωseek: fut ind act 1st sgζητέωseek: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
11 ζητεόντων
ζητέωseek: pres part act masc /neut gen pl (epic doric ionic aeolic)ζητέωseek: pres imperat act 3rd pl (epic doric ionic aeolic) -
12 ζητηθησομένων
ζητέωseek: fut part pass fem gen plζητέωseek: fut part pass masc /neut gen pl -
13 ζητηθέντα
ζητέωseek: aor part pass neut nom /voc /acc plζητέωseek: aor part pass masc acc sg -
14 ζητησάντων
ζητέωseek: aor part act masc /neut gen plζητέωseek: aor imperat act 3rd pl -
15 ζητουμένη
ζητέωseek: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic)——————ζητέωseek: pres part mp fem dat sg (attic epic) -
16 ζητουμένων
ζητέωseek: pres part mp fem gen pl (attic epic doric)ζητέωseek: pres part mp masc /neut gen pl (attic epic doric) -
17 ζητούμεθα
ζητέωseek: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)ζητέωseek: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric) -
18 ζητούμενον
ζητέωseek: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)ζητέωseek: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric) -
19 ζητούντων
ζητέωseek: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)ζητέωseek: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric) -
20 ζητέει
ζητέωseek: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ζητέωseek: pres ind act 3rd sg (epic ionic)
См. также в других словарях:
ζητέω — seek pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic) ζητέω seek pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητῆτον — ζητέω seek pres imperat act 2nd dual (doric aeolic) ζητέω seek pres subj act 3rd dual ζητέω seek pres subj act 2nd dual ζητέω seek pres ind act 3rd dual (doric aeolic) ζητέω seek pres ind act 2nd dual (doric aeolic) ζητέω seek imperf ind act 2nd… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητεῖτον — ζητέω seek pres imperat act 2nd dual (attic epic) ζητέω seek pres opt act 2nd dual ζητέω seek pres ind act 3rd dual (attic epic) ζητέω seek pres ind act 2nd dual (attic epic) ζητέω seek imperf ind act 2nd dual (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητεῖσθε — ζητέω seek pres imperat mp 2nd pl (attic epic) ζητέω seek pres opt mp 2nd pl (epic ionic) ζητέω seek pres ind mp 2nd pl (attic epic) ζητέω seek imperf ind mp 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητεῖτε — ζητέω seek pres imperat act 2nd pl (attic epic) ζητέω seek pres opt act 2nd pl ζητέω seek pres ind act 2nd pl (attic epic) ζητέω seek imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητῆτε — ζητέω seek pres imperat act 2nd pl (doric aeolic) ζητέω seek pres subj act 2nd pl ζητέω seek pres ind act 2nd pl (doric aeolic) ζητέω seek imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητῇ — ζητέω seek pres subj mp 2nd sg ζητέω seek pres ind mp 2nd sg ζητέω seek pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητέετε — ζητέω seek pres imperat act 2nd pl (epic ionic) ζητέω seek pres ind act 2nd pl (epic ionic) ζητέω seek imperf ind act 2nd pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητέῃ — ζητέω seek pres subj mp 2nd sg (epic ionic) ζητέω seek pres ind mp 2nd sg (epic ionic) ζητέω seek pres subj act 3rd sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητήσουσι — ζητέω seek aor subj act 3rd pl (epic) ζητέω seek fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ζητέω seek fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζητήσουσιν — ζητέω seek aor subj act 3rd pl (epic) ζητέω seek fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ζητέω seek fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)