-
1 απορεί
ἀφοράωlook away from: pres ind mp 2nd sg (ionic)ἀφοράωlook away from: pres ind act 3rd sg (ionic)ἀπορέωpres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορέωpres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
2 ἀπορεῖ
ἀφοράωlook away from: pres ind mp 2nd sg (ionic)ἀφοράωlook away from: pres ind act 3rd sg (ionic)ἀπορέωpres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορέωpres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
3 απόρει
ἀφοράωlook away from: pres imperat act 2nd sg (ionic)ἀφοράωlook away from: imperf ind act 3rd sg (ionic)ἀ̱πόρει, ἀπορέωimperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀπορέωpres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀπορέωimperf ind act 3rd sg (attic epic)ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀπορρέωCat. Cod.Astr.imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
4 ἀπόρει
ἀφοράωlook away from: pres imperat act 2nd sg (ionic)ἀφοράωlook away from: imperf ind act 3rd sg (ionic)ἀ̱πόρει, ἀπορέωimperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀπορέωpres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀπορέωimperf ind act 3rd sg (attic epic)ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀπορρέωCat. Cod.Astr.imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
5 καπορεί
ἀπορεῖ, ἀφοράωlook away from: pres ind mp 2nd sg (ionic)ἀπορεῖ, ἀφοράωlook away from: pres ind act 3rd sg (ionic)ἀπορεῖ, ἀπορέωpres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορεῖ, ἀπορέωpres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορεῖ, ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀπορεῖ, ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)ἐπορεῖ, ἐπόρνυμιstir up: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐπορεῖ, ἐποράωpres ind mp 2nd sg (ionic)ἐπορεῖ, ἐποράωpres ind act 3rd sg (ionic)ἐπορεῖ, ἐπορέομαιpres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) -
6 κἀπορεῖ
ἀπορεῖ, ἀφοράωlook away from: pres ind mp 2nd sg (ionic)ἀπορεῖ, ἀφοράωlook away from: pres ind act 3rd sg (ionic)ἀπορεῖ, ἀπορέωpres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορεῖ, ἀπορέωpres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀπορεῖ, ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀπορεῖ, ἀπορρέωCat. Cod.Astr.pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)ἐπορεῖ, ἐπόρνυμιstir up: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐπορεῖ, ἐποράωpres ind mp 2nd sg (ionic)ἐπορεῖ, ἐποράωpres ind act 3rd sg (ionic)ἐπορεῖ, ἐπορέομαιpres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) -
7 νυστάζω
Aἐνύσταξα Thphr.Char.7.8
, LXX 2 Ki.4.6, al. ;ἐνύστασα Dionys.Com.2.43
, AP12.135 (Asclep.):— mostly [tense] pres., to be half asleep, doze,νυστάζοντα οὐδένα ἂν ἴδοις X.Cyr. 8.3.43
; ;ὀφθαλμοὶ πλέοντες ὥσπερ τῶν νυσταζόντων Hp.Epid.7.17
; οὐχὶ νυστάζειν ἔτι ὥρα ’στίν Ar.Av. 639, cf. Xenarch.2.1, Com.Adesp.185 ;νυστάζοντος δικαστοῦ Pl.R. 405c
: metaph., ; ; ἔν τινι in a thing, Plu.2.675b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νυστάζω
-
8 ἀλτεῖ
-
9 ἠπανᾳ̃
ἠπανᾳ̃Grammatical information: v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. connected with πανία `πλησμονή'; so with metr. length. for *ἀ-πανία (WP. 2, 8)? (But cf. σπανία `lack, shortage'.) DELG objects how η- can reflect an α- privans. Not with Fick 2, 42 to πῆ-μα, πη-ρός or with Curtius to πένομαι (with prefixal ἠ- after Prellwitz Glotta 19, 126).Page in Frisk: 1,638Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἠπανᾳ̃
-
10 πείνη
Grammatical information: f.Meaning: `hunger, famine' (ο 407, Pl.).Other forms: younger πεῖνα (Pl. R. 437d, Arist.)Compounds: As 2. member in γεω-πείνης `hungry for land, poor in land' (Hdt.) with retained - η-ς (cf. Schwyzer 451; not with Fraenkel Nom. ag. 2, 101 from πεινῆν); with transition in the ο-stems ὀξύ-πεινος `very hungry' (Arist.), πρόσ-πεινος `hungry' (medic., Act. Ap. 10, 10).Derivatives: πειν-αλέος `hungry' (com., Plu., AP; after διψαλέος a.o.), - ώδης `id.' (Gal.). -- Beside πείνη, -α stands a verb `to hunger, to be hungry' in πεινά̄ων ptc. (Il.), πεινήμεναι inf. (υ 137), πειν-ῆν, -ῃ̃ς, -ῃ̃ (Ar., Pl.). - ήσω, - ῆσαι, πε-πείνηκα (Hdt., Att.); later πειν-ᾶν, -ᾳ̃, -ά̄σω, - ᾶσαι (LXX); rarely with δια-, ὑπο-, ὑπερ-, ἀνα-. The pair πείνη, -α: πεινῆν is parallel to the close δίψα, -η: διψῆν. Like δίψα to διψῆν could also πείνη be a backformation to πεινῆν; the two sytems may have inflenced each other, which makes a judgement more difficult.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Not certainly explained. Hypothetical comparisons with Lat. paene, pēnūria and with πένομαι in Curtius 271, Prellwitz and Bq; also WP. 2, 8 a. 661, Pok. 988, Hofmann Et. Wb. s.v.; cf. also Georgacas Άφιέρ. Τριανταφυλλίδη 512 f. The explanation of πεινῆν from πενι̯-ᾱσ-ι̯ω to Lat. āreō (Schulze Kl. Schr. 328f.) is to be rejected. Cf. δίψα w. lit. On the formation also Scheller Oxytonierung 39 A. 3 (w. lit.). - Furnée 339, 378 compares ἠ-παν-ᾳ̃\/ εῖ ἀπορεῖ, which is rather doubtful. - πεῖνα may be the older form (De Lamberterie, RPh. LXXIV (2000)280; in that case the short -α may be the Pre-Greek ending.Page in Frisk: 2,488-489Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πείνη
-
11 σπάνις
σπάνις, - εωςGrammatical information: f.Meaning: `rarity, scarcity' (IA.).Other forms: Ion. dat. -ι.Derivatives: 1. σπάνιος `rare, scarce' (IA.); in compp. for it σπανο-, e.g. σπανο-σιτ-ία f. `lack of grain, provision' (X., Arist., inscr. a. o.; σπανι- σπάνις Delos IIIa); σπανο-πώγων, - ωνος `having a scarce growth of beard' (Ion Hist., pap.), shortened from this σπανός `id.', also `eunuch' (Ptol. a. o., Byz.; Fraenkel Μνήμ. χάριν 1, 100, E. Maass RhM 74, 432); σπανι-άκις `infrequent' (Luc. a. o.), - ότης f. = σπάνις (Isoc., Ph.), also σπανία `id.' (E. Rh. 245 [lyr.]; from σπάνιος or enlarged from σπάνις; Scheller Oxytonierung 38). 2. Verb σπανίζω, - ομαι, also w. ὑπο-, `to lack in smth., to lack, to be sparse, to be missing' (Pi., IA.) with σπαν-ιστός `meagre, sparse' (S. a.o.), - ιστικός `id.' (Vett. Val.); σπανίζω also factitive `to exhaust, to spend, to dispense' (LXX, pap., Ph. Byz.); backformed from the verb σπανόν τίμιον, πολλοῦ ἄξιόν ἐστιν H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: Etymology doubted. Rather with νι-suffix to σπάω (Persson Beitr. 1, 397 n. 1 as supposition with Curtius 272) than with zero grade to πένομαι (s. Curtius a. O.; anl. σπ- gives problems). Diff. Solmsen Wortforsch. 157 (to Lat. pēnūria). -- Furnée 378, however, may be right in connecting ἠπανᾳ -νεῖ ἀπορεῖ, σπανίζει, ἀμηχανεῖ H, assuming a prothetic σ- and a prothetic α- lengthened to ἠ-. If so, the word is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,756-757Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπάνις
См. также в других словарях:
ἀπορεῖ — ἀφοράω look away from pres ind mp 2nd sg (ionic) ἀφοράω look away from pres ind act 3rd sg (ionic) ἀπορέω pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀπορέω pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀπορρέω Cat. Cod.Astr. pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπόρει — ἀφοράω look away from pres imperat act 2nd sg (ionic) ἀφοράω look away from imperf ind act 3rd sg (ionic) ἀ̱πόρει , ἀπορέω imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic) ἀπορέω pres imperat act 2nd sg (attic epic) ἀπορέω imperf ind act 3rd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἀπορεῖ — ἀπορεῖ , ἀφοράω look away from pres ind mp 2nd sg (ionic) ἀπορεῖ , ἀφοράω look away from pres ind act 3rd sg (ionic) ἀπορεῖ , ἀπορέω pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀπορεῖ , ἀπορέω pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αθαύμαστος — και αθάμαστος και αθάμαχτος, η, ο (Α ἀθαύμαστος, ον) 1. αυτός που δεν θαυμάστηκε, που δεν μπορεί να προσελκύσει τον θαυμασμό ή να προκαλέσει κατάπληξη 2. (με ενέργ. σημ.) αυτός που δεν θαυμάζει, δεν απορεί ή δεν εκπλήσσεται με κάτι. [ΕΤΥΜΟΛ. < … Dictionary of Greek
ηπανία — ἠπανία και ἠπανίη, ή (Α) σπανιότητα, έλλειψη. [ΕΤΥΜΟΛ. < ηπανώ (πρβλ. τη γλώσσα τού Ησύχ. ηπανεί απορεί, σπανίζει, αμηχανεί). Η λ. συνδέεται με το πανία «πλησμονή», οπότε το αρχικό η είναι πιθ. στερητικό πρόθημα, προϊόν μετρικής έκτασης τού *α … Dictionary of Greek
πλαστό έργο τέχνης — Ονομάζεται κάθε πίνακας, σχέδιο, χαρακτικό έργο, γλυπτό, καλλιτεχνικό αντικείμενο που απομιμείται μορφές και τεχνικές ενός καλλιτέχνη ή μιας εποχής με σκοπό να εξαπατήσει τον τυχόν αγοραστή ή ειδικό. Το στοιχείο της κακής πρόθεσης, η θέληση της… … Dictionary of Greek
διαρρηγνύω — (διαρρηγνύω), διέρρηξα βλ. πίν. 87 Σημειώσεις: (διαρρηγνύω) : σπάνια χρησιμοποιείται ο ενεστωτικός τύπος, κυρίως σε στερεότυπες εκφράσεις όπως διαρρηγνύει τα ιμάτια του → διαμαρτύρεται ή απορεί με έντονο τρόπο. Μερικές φορές απαντώνται ορισμένοι… … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
akʷ- — akʷ English meaning: “to hurt” Deutsche Übersetzung: ‘schädigen”? Material: O.Ind. áka m “ grief, pain “, Av. akō “ nasty, bad “, axtis ̀ “ grief, pain, illness “; Gk. noun *ἄπαρ, *ἀπνός, thereof ἠπανεῖ ἀπορεῖ, ἠπανία ἀπορία,… … Proto-Indo-European etymological dictionary