-
21 συμ-πρός-ειμι
συμ-πρός-ειμι (s. εἰμί), mit, zugleich dabei oder daran sein, LXX.
-
22 συμ-πρός-ειμι [2]
συμ-πρός-ειμι (s. εἶμι), mit, zugleich, zusammen hinzu -od. hinangehen, Sp.
-
23 συμ-πρό-ειμι
συμ-πρό-ειμι (s. εἶμι), mit, zugleich, zusammen hervorgehen, Hdn. 1, 16, 8.
-
24 συμ-περί-ειμι
συμ-περί-ειμι (s. εἶμι), mit, zugleich, zusammen umhergehen; Xen. Cyn. 10, 4; Luc. Conv. 16.
-
25 συμ-πάρ-ειμι
συμ-πάρ-ειμι (s. εἰμί), mit od. zugleich dasein, Xen. Hell. 7, 1, 5 Lac. 12, 3 u. öfter; auch = zu Hülfe kommen, Hell. 4, 6, 1; öfter bei Pol. u. Sp.
-
26 συμ-πάρ-ειμι [2]
συμ-πάρ-ειμι (s. εἶμι), mit darauflosgehen, ξυμπαρῄει Xen. Hell. 2, 1, 28.
-
27 συν-ύπ-ειμι
συν-ύπ-ειμι (s. εἰμί), mit darunter sein, Sp.
-
28 συγ-κάτ-ειμι
συγ-κάτ-ειμι (s. εἶμι), mit herabgehen, Luc. D. Mort. 27, 7; vom Haare, herabwallen, Aristaen. 1, 11; vgl. Jac. Philostr. imagg. p. 266.
-
29 συν-επ-είς-ειμι
συν-επ-είς-ειμι (s. εἶμι), mit, hinterher hineingehen, Ath. XIV, 615 d.
-
30 συν-είς-ειμι
συν-είς-ειμι (s. εἶμι), mit od. zugleich hineingehen, Sp., wie Plut.
-
31 συν-δι-έξ-ειμι
συν-δι-έξ-ειμι (s. εἶμι), mit od. zugleich durch- u. hinausgehen, Xen. Mem. 4, 7, 8.
-
32 συν-άπ-ειμι
συν-άπ-ειμι (s. εἰμί), mit oder zugleich abwesend sein, Sp.
-
33 συν-άπ-ειμι [2]
συν-άπ-ειμι (s. εἶμι), mit od. zugleich weggehen; Xen. An. 2, 2, 1; Lys. 13, 52.
-
34 συν-άν-ειμι
συν-άν-ειμι (s. εἶμι), mit, zugleich aufgehen; συνανιόντε τὴν ἡλικίαν, zusammen herangewachsen, Ael. H. A. 6, 36.
-
35 συν-έπ-ειμι
συν-έπ-ειμι (s. εἶμι), mit, zugleich darauflos gehen, angreifen, Thuc. 3, 63.
-
36 συν-έξ-ειμι
συν-έξ-ειμι (s. εἶμι), mit od. zugleich herausgehen; Thuc. 3, 113; τινί, Xen. Cyr. 1, 4, 15; Sp.
-
37 σύν-ειμι [2]
σύν-ειμι (s. εἶμι), mit, zugleich, zusammen gehen, sich versammeln, ἐς χῶρον ἕνα, Il. 4, 446. 8, 60; bes. – a) im feindlichen Sinne, zusammentreffen, handgemein werden, kämpfen; 6, 120. 14, 393. 16, 476; Hes. Th. 686 Sc. 383; mit dem ausdrücklichen Zusatze μάχεσϑαι, Il. 20, 159. 23, 814; ἔριδι ξυνιόντες, 20, 66. 21, 390; Hes. Th. 705. – b) im friedlichen Sinne, zusammenkommen, um mit einander zu sprechen, τινὶ εἰς λόγους, übh. übereinkommen, ἐς τωὐτό, Her. 1, 62; ἡ ἄλλη Ἑλλὰς πᾶσα μετέωρος ἦν ξυνιουσῶν τῶν πρώτων πόλεων, Thuc. 2, 8, u. öfter; sich vereinigen, ξυνόδους ξυνιέναι, Plat. Conv. 197 d; εἰς τὴν κοινωνίαν, Legg. VI, 773 a; ὀλοφύρονται ξυνιόντες, wenn sie zusammen kommen, Rep. I, 329 a; ἀπὸ τῶν πρὸς ἄλληλα ξυνιόντων, Soph. 248 a; οὐ ξυνῄεσαν βουλευσόμενοι ὡς τὸν βασιλέα, Thuc. 2, 15; συνιὼν ἐπὶ καταλύσει τοῦ δήμου ἑάλω, von Verschwörungen, Dem. 24, 144. – Von fleischlicher Gemeinschaft, coire, Arist. H. A. 5, 2, dem πλησιάζειν entsprechend; u. so Plut. Sol. 2, Lesart der mss. für συνεῖναι. – Auch von Geldern, zusammenkommen, -fließen, eingehen, χρήματα συνιόντα, Her. 1, 64. 4, 1.
-
38 κατα-περί-ειμι
κατα-περί-ειμι (s. εἰμί), weit, ganz übertreffen, τινός, Pol. 5, 67, 2.
-
39 κάτ-ειμι
κάτ-ειμι (s. εἶμι), 1) hinuntergehen, herabkommen; Ἴδηϑεν κατιοῠσα Il. 4, 475; ποταμόνδε κατήϊεν Od. 10, 159; in die Unterwelt, κατάμεν δόμον Ἄϊδος Il. 14, 457 (wie Soph. Ant. 896 Eur. Alc. 74; κατιόντας εἰς Ἅιδου Plat. Ax. 371 a); von einem Flusse, hinabfließen, πεδίονδε κάτεισιν 11, 492; von einem Schiffe, aus der hohen See der Küste zu fahren, ἐς λιμένα Od. 16, 472; hinkommen, εἰς πόλεις Plat. Prot. 316 c. – Vom Sturme, herabfahren, ἀνέμου δὲ κατιόντος μεγάλου Thuc. 2, 25; ὡς τὸ πνεῦμα κατῄει 2, 84; ἀνέμου κατιόντος ἐν πελάγει Plut. Pericl. 33; komisch ἅμα ταῖς πολιαῖς κατιούσαις Ar. Equ. 519; ὀνείδεα κατιόντα ἀνϑρώπῳ φιλέει ἐπανάγειν τὸν ϑυμόν Her. 7, 160. – 2) zurückkommen, Od. 13, 267; von dem Verbannten, in sein Vaterland zurückkehren; φυγὰς κάτεισιν Aesch. Ag. 1256; Her. 3, 45. 9, 26; κατιὼν οἴκαδε Plat. Ep. VII, 607 d; Polit. 273 e; οἱ φυγάδες κατῄεσαν Xen. Hell. 2, 2, 14; absol., Isocr. 4, 116 u. Sp.
-
40 εἰς-άν-ειμι
εἰς-άν-ειμι (s. εἶμι), zu Etwas hinausgehen; ἥλιος οὐρανὸν εἰςανιών, den Himmel hinaufsteigend, Il. 7, 423; Hes. Th. 761 u. sp. D.
См. также в других словарях:
είμι — εἶμι (Α) Ι. 1. έρχομαι («εἶμι δεῡρο», εἶμι εἴσω») 2. πηγαίνω (α. «εἶμι οἴκαδε» β. «πάλιν εἶμι» επιστρέφω, ξαναγυρίζω) 3. πορεύομαι («ὁδὸν εἶμι» ακολουθώ πορεία) 4. διέρχομαι, περνώ ανάμεσα («εἶμι τὸ μέσον τοῡ οὐρανοῡ») 5. κινούμαι, ταξιδεύω,… … Dictionary of Greek
εἰμί — εἰμι , εἰμί sum pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴμι — εἰμι , εἰμί sum pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἷμι — εἶμι , εἶμι ibo pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ειμι — εἰμί sum pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰμι — εἰμί sum pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἶμι — ibo pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ειμί — βλ. είμαι … Dictionary of Greek
Οὐ μάντις ἐιμἰ τ’ ἀφανῆ γνῶσαι σαφῶς. — οὐ μάντις ἐιμἰ τ’ ἀφανῆ γνῶσαι σαφῶς. См. Эдип … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ἰόν — εἶμι ibo pres part act masc voc sg εἶμι ibo pres part act neut nom/voc/acc sg εἰμί sum pres part act masc voc sg (doric) εἰμί sum pres part act neut nom/voc/acc sg (doric) ἰός 1 arrow masc acc sg ἰός 1 arrow neut nom/voc/acc sg ἰ̱όν , ἰός 2… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰόντα — εἶμι ibo pres part act masc acc sg εἶμι ibo pres part act neut nom/voc/acc pl εἰμί sum pres part act masc acc sg (doric) εἰμί sum pres part act neut nom/voc/acc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)