Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

εὔνοιάν+τινι

  • 41 φαίνω

    φαίνω, ans Lichtbringen, sichtbar machen, erscheinen lassen; zeigen, kund machen; σήματα φαίνων, Zeichen erscheinen lassen; εἴ τίς μοι όδὸν φήνειε νέεσϑαι, ob mir einer den Weg zeigte; οἵην ἐπιγουνίδα φαίνει, läßt er sehen, macht er durch Enthüllung sichtbar, enthüllt er; Ελένῃ δὲ ϑεοὶ γόνον οὐκέτ' ἔφαινον, sie ließen ein Kind ans Licht kommen, geboren werden; εἰςόκε τοι φήνωσι ϑεοὶ κυδρὴν παράκοιτιν, bis sie dir eine Gemahlin zuweisen. Auch den Ohren vernehmbar machen, ertönen lassen. Übh. an den Tag legen, bezeigen, beweisen; νοήματα, Gedanken an den Tag legen; ἀρετήν, seine Tüchtigkeit beweisen; μή τις ἀεικείας φαινέτω, niemand bezeige sich ungebührlich; εὔνοιαν, Wohlwollen bezeigen. Dah. klar machen, auseinandersetzen, erklären. Vor Gericht anzeigen, anklagen, zunächst als verbotene Ware angeben. Pass. an den Tag kommen, sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, sehen lassen; bes. vom Erscheinen od. Aufgehen der Himmelslichter; bes. vom ersten Erscheinen des Morgenrots; ἦμος δ' ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος ' Ηώς, als Eos erschienen war; ἅμα ἠοῖ φαινομένηφιν, mit der erscheinenden Morgenröte, mit Tagesanbruch; von einem sich erhebenden Winde; φαινόμενα, die Erscheinungen am Himmel, die auf- und untergehenden Gestirne, welche sich am äußern Horizonte zeigen. Durch Entblößung sichtbar werden; μετὰ πρώτοισι φάνεσκε, er zeigte sich unter den ersten. C. inf., zu sein scheinen; c. partic., erscheinen als einer, welcher; ὅςτις φαίνηται ἄριστος, wer als der beste erscheint; zur Bezeichnung des Einleuchtenden, Offenbaren, Gewissen; φαίνεται ὁ νόμος ἡμᾶς βλάπ των, es ist offenbar, daß das Gesetz uns gefährdet; φαίνεται ὁ νόμος ἡμᾶς βλάψειν, es hat den Anschein, scheint, daß das Gesetz uns gefährden werde; εὖ ποιεῠντες φαίνεσϑε, zeigt euch als Wohltäter; ἐὰν μὲν ἐγὼ φαίνωμαι ἀδικῶν, wenn es sich ergibt, daß ich Unrecht getan habe. Dah. als bloße Umschreibung von εἶναι, = φαίνομαι ψευδής, ich erscheine als ein Lügner. Λόγος φαινόμενος, eine deutliche Rede; τὸ φαινόμενον, das Einleuchtende, Offenbare, Augenscheinliche, aber auch das was uns scheint oder dünkt, im Ggstz dessen, was ist; im Antworten: φαίνεται = ja, so ist es. Οὐδαμοῦ φανῆναι, nirgends erscheinen, = für nichts geachtet werden; φήνασϑαι, = sich, oder als das seinige zeigen, angeben. Eigtl. pass. gezeigt, angezeigt werden, bes. vor Gericht. Absolut: φαίνειν τινί, jem. leuchten, ihm Licht vortragen; so vom Monde, von den Sternen u. anderm Lichte: scheinen, leuchten; bes. heißt der Planet Saturn ὁ φαίνων

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > φαίνω

  • 42 θεωρέω

    θεωρέω impf. ἐθεώρουν; 1 aor. ἐθεώρησα, 1 aor. pass. ἐθεωρήθην (Aeschyl., Hdt.+).
    to observe someth. with sustained attention, be a spectator, look at, observe, perceive, see (w. physical eyes) abs. (2 Macc 3:17) Mt 27:55; Mk 15:40; Lk 14:29; 23:35 (cp. Ps 21:8). οἱ θεωροῦντες AcPl Ha 1, 34. W. indir. quest. foll. Mk 12:41; 15:47. W. acc. foll. τινά J 6:40; 12:45; 14:19a; 16:10, 16f, 19; Ac 3:16; 25:24; Rv 11:11f; 1 Cl 16:16 (Ps 21:8); 35:8 (Ps 49:18). W. acc. of pers. and a ptc. (TestSol 20:6; JosAs 4:2; Just., D. 101, 3) Mk 5:15; Lk 10:18; 24:39; J 6:19, 62; 10:12; 20:12, 14; 1J 3:17. W. acc. of pers. and ὅτι J 9:8. τὶ someth. (X., Cyr. 4, 3, 3; TestSol 19:2 τὸν ναόν; Jos., Ant. 12, 422) Lk 21:6; 23:48. πνεῦμα a ghost 24:37.—J 2:23; 6:2; 7:3. ἔν τινί τι see someth. in someone: the whole church in the envoys IMg 6:1; cp. ITr 1:1. W. acc. of thing and ptc. foll. J 20:6; Ac 7:56; 8:13; 10:11; 17:16. W. ἀκούειν Ac 9:7 (Apollon. Rhod. 4, 854f: when a deity [in this case Thetis] appears, only those who are destined to do so can see and hear anything; none of the others can do so). θεωρεῖν καὶ ἀκούειν ὅτι 19:26.—Pass. was exposed MPol 2:2.—Rather in the sense view (Cebes 1, 1 ἀναθήματα) τὸν τάφον Mt 28:1.Catch sight of, notice Mk 3:11. τὶ someth. θόρυβον 5:38. W. ὅτι foll. Mk 16:4.—The expr. see someone’s face for see someone in person is due to OT infl. (cp. Jdth 6:5; 1 Macc 7:28, 30) Ac 20:38.
    to come to the understanding of someth., notice, perceive, observe, find
    esp. on the basis of what one has seen and heard τὶ someth. (Apollod. Com., Fgm. 14 K. θ. τὴν τοῦ φίλου εὔνοιαν=‘become aware of the friend’s goodwill by the actions of the doorkeeper and the dog’; Sallust. 4 p. 4, 24 τὰς οὐσίας τ. θεῶν θ.=perceive the true nature of the gods; τὰ ἀδικήματα ὑμῶν En 98:7; τὰ πράγματα Just., A II, 10, 4; τὸ θεῖον … νῷ μόνῳ καὶ λόγῳ θεωρούμενον; Ath. 4, 1) Ac 4:13. W. acc. of the thing and ptc. (EpArist 268) 28:6. W. acc. of the pers. and predicate adj. (cp. Diod S 2, 16, 8) δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θ. I perceive that you are very devout people Ac 17:22. W. ὅτι foll. (2 Macc 9:23) J 4:19; 12:19. Foll. by ὅτι and inf. w. acc. (B-D-F §397, 6; Mlt. 213) Ac 27:10. W. indir. quest. foll. 21:20; Hb 7:4.
    of the spiritual perception of the one sent by God, which is poss. only to the believer (s. Herm. Wr. 12, 20b; En 1:1 al.; Philo, e.g. Praem. 26) see J 14:17, 19b; cp. also 17:24 (θ. τὸν θεόν Theoph. Ant. 1, 2 [p. 60, 25]).
    undergo, experience θάνατον (OT expr.; cp. Ps 88:49; also Lk 2:26; Hb 11:5; s. ὁράω A3) J 8:51 (εἶδον v.l.).—HKoller, Theoros u. Theoria: Glotta 36, ’58, 273–86; RRausch, Theoria ’82. DELG s.v. θεωρός. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θεωρέω

См. также в других словарях:

  • εύνοια — η (ΑΜ εὔνοια, Α ιων. τ. εὐνοίη, ποιητ. τ. εὐνοΐη) ευνοϊκή διάθεση, ευμένεια, ευμενές ενδιαφέρον για κάποιον, υψηλή προστασία κάποιου από ευμενή διάθεση (α. «βεβαιότερος δ ὁ δράσας τὴν χάριν ὥστε ὀφειλομένην δι᾿ εὐνοιας ᾦ δέδωκε σῴζειν»… …   Dictionary of Greek

  • διά — I Όνομα μυθολογικών προσώπων. 1. Θεά που λατρευόταν στη Σικυώνα και στη Φλιούντα, όπου τη θεωρούσαν απελευθερώτρια των δούλων. Γι’ αυτό και ο ναός της, που βρισκόταν κοντά στην είσοδο της Ακρόπολης, ήταν το άσυλό τους. Προς τιμήν της Δ. τελούσαν… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»