-
101 Thereafter
adv.Thenceforth: P. and V. ἐντεῦθεν, ἐνθένδε; see Thenceforth.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thereafter
-
102 εἶτεν
εἶτεν s. εἶτα end. -
103 μετέπειτα
μετέπειτα adv. (Hom. et al.; OGI 177, 14; SEG XXVII, 406, 5; LXX, EpArist; Jos., Ant. 6, 66; Just.) afterwards Hb 12:17; Hv 2, 4, 2.—New Docs 2, 91. DELG s.v. εἶτα. M-M. -
104 πρότερος
πρότερος, α, ον (Hom.+; cp. πρό)① pert. to a period of time preceding another period of time, earlierⓐ adj. (Hom. et al.) former, earlier ἡ πρ. ἀναστροφή Eph 4:22. οἱ πρ. (sc. λίθοι) Hs 9, 4, 3. τάς χρόας τὰς προτέρας 9, 4, 5; τὰ πρ. ἁμαρτήματα 2 Cl 13:1; Hm 12, 6, 2; Hs 9, 23, 5. ἡ πρ. ἁμαρτία m 4, 1, 11; pl. v 2, 3, 1; m 4, 3, 3; Hs 6, 1, 4; 8, 11, 3; αἱ ἁμαρτίαι αἱ πρ. m 4, 3, 1. τὰ πρ. ἀγνοήματα Hs 5, 7, 3f. τὰ πρ. παραπτώματα m 4, 4, 4. ἡ πρ. ὅρασις v 4, 1, 1. αἱ πρ. λύπαι 3, 13, 2. τὰ πρ. ὁράματα 4, 2, 2. τὰ πρ. χαλεπά 1, 4, 2 v.l. πρῶτα. οἱ πρ. χρόνοι Hs 9, 20, 4. ἡ ζωὴ ἡ πρ. 9, 16, 2.ⓑ the neut. πρότερον as adv. earlier, formerly, in former times (Pind., Hdt.+).α. without art.; opp. νῦν (Ael. Aristid. 33, 16 K.=51 p. 576 D.; Procop. Soph., Ep. 88) νῦν καὶ οὐ πρότερον now and not in former times Dg 1. πρότερον … ἔπειτα (Ps.-Clem., Hom. 7, 6; cp. Artem. 2, 39 p. 144, 27f πρότερον … εἶτα) Hb 7:27. Oft. the time which is later than the one designated by πρ. is not expressed, but is understood fr. the context earlier, beforehand, previously (oft. Pind., Hdt. et al.) J 7:50 v.l., 51 v.l.; 2 Cor 1:15; 1 Ti 1:13 v.l.; Hb 4:6.—Schwyzer I 533f.β. w. art. and functioning as an adj. former (Hdt. 6, 87; Aristoph., Equ. 1355; Diod S 17, 69, 3) αἱ πρότερον ἡμέραι Hb 10:32. αἱ πρότερον ἐπιθυμίαι 1 Pt 1:14.—W. the art. simply adverbially τὸ πρότερον before, once, formerly (X., Mem. 3, 8, 1; Menand., Dyscolus 15; Hero Alex. I, 190, 19; TestAbr A 18 p. 100, 9 and 11 [Stone p. 48]; ApcMos 9; Jos., Ant. 20, 173) J 6:62; 7:50; 9:8; 1 Ti 1:13; Hv 3, 3, 5. The first time Hv 3, 12, 1; Hs 9, 1, 3. So prob. also Gal 4:13. Naturally the transl. once is also prob., but from a linguistic point of view it is not poss. to establish the thesis that Paul wished to differentiate betw. a later visit and an earlier one.② prior to someone/someth. else in importance, superior, preferable, more prominent (Pla., Lach. 183b πρότεροι ἡμῶν; Aristot. Cat. 14b, 5ff εἰώθασι δὲ καὶ οἱ πολλοὶ τοὺς ἐντιμοτέρους καὶ μᾶλλον ἀγαπωμένους ὑπʼ αὐτῶν προτέρους φάσκειν εἶναι=ordinary people are accustomed to say that those who are especially esteemed and held in affection by them enjoy priority in their thinking; Wsd 7:29) ἄλλοι σου πρότεροί εἰσιν others are superior to you Hv 3, 4, 3.—As equivalent of an ordinal numeral τῆς Ἰωάννου προτέρας ἐπιστολῆς the first letter of John Papias (2:17),—DELG. M-M. -
105 τάγμα
τάγμα, ατος, τό (τάσσω; X., Pla. et al.; ins, pap, LXX; GrBar 11:6)ⓐ of an orderly arrrangement of personnel, division, group military t.t. for bodies of troops in various numbers (since X., Mem. 3, 1, 11; Diod S 1, 86, 4; 20, 110, 4; Appian, Celt. 1 §7 τὰ τάγματα=the divisions of the army; Polyaenus 3, 13, 1; ins, pap; 2 Km 23:13; EpArist 26; Jos., Bell. 4, 645, Ant. 20, 122 al. So as loanw. in rabb.) στρατιωτικὸν τάγμα (Diod S 17, 33, 1 τάγματα τῶν στρατιωτῶν) a detachment of soldiers IRo 5:1. Cp. 1 Cl 37:3; because of the latter pass. 41:1 is prob. to be classed here, too.ⓑ without any special military application class, group (Epicurus p. 24, 9 Us.; Sext. Emp., Math. 9, 54; ins, pap; Philo, Migr. Abr. 100; Jos., Bell. 2, 164 the Sadducees as a δεύτερον τάγμα; see 2, 122; 143 of the Essenes) Hs 8, 4, 6; 8, 5, 1–6. τάγματα τάγματα group by group, by groups 8, 2, 8a; 8, 4, 2b, cp. 6. Likew. κατὰ τάγματα 8, 2, 8b; κατὰ τὰ τάγματα, ὡς 8, 4, 2a.—Acc. to 1 Cor 15:23f the gift of life is given to various ones in turn (cp. Arrian, Tact. 28, 2 ἐπειδὰν τάγμα τάγματι ἕπηται), and at various times. One view is that in this connection Paul distinguishes three groups: Christ, who already possesses life, the Christians, who will receive it at his second coming, and the rest of humanity (s. τέλος 2), who will receive it when death, as the last of God’s enemies, is destroyed: ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι (ζῳοποιηθήσεται)• ἀπαρχὴ Χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ, εἶτα τὸ τέλος (JWeiss and Ltzm. ad loc. S. also JHéring, RHR 12, ’32, 300–320; E-BAllo, RB 41, ’32, 187–209.).② a stage in a sequence, order, turn (Ps.-Pla., Def. 414e; Aristot., Pol. 4, 7 [9], 3; Plut., Mor. 601a) κατὰ τὸ τάγμα, ὡς in the order in which Hs 8, 4, 2a (so J.; κατὰ τὰ τάγματα, ὡ W., s. 1 above).—DELG s.v. τάσσω 2. M-M. TW. Sv. -
106 ὁπόταν
ὁπόταν temporal particle (Pind.+ [Hom. separates it ὁπότʼ ἄν]; SIG 344, 75; pap; Job 29:22; TestSol; SibOr 5, 464; Jos., Ant. 6, 166; 16, 387 al.; Just., Tat., Mel.; Ath., R. 21 p. 74, 28 [all only with subj.]) whenever εἶτα, ὁπόταν καθεῖλεν then, whenever he let (his hands) drop 12:2 (cp. Mel., P. 11, 74 ὁπόταν βούλεται; s. also B-D-F §381; Rob. 971; Reinhold p. 108). -
107 איטה II
-
108 אִיטָה
См. также в других словарях:
εἶτα — then indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
είτα — (AM εἶτα, Α και ιων. τ. εἶτεν) έπειτα, ύστερα, μετά απ αυτά μσν. (με το και ως σύνδ.) έτσι και αρχ. 1. αμέσως τώρα, μετά από λίγο 2. (σε λογική ακολουθία σε ερώτηση ή αναφώνηση, οπότε εκφράζει απορία, έκπληξη, περιφρόνηση, αγανάκτηση κ.λπ.) και… … Dictionary of Greek
Αὐτός τι νῦν δρῶν, εἶτα τοὺς θεοὺς κάλει. — См. На Бога надейся, а сам не плошай … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
κεἶτα — εἶτα , εἶτα then indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κᾆτα — εἶτα , εἶτα then indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
NOVEMVIRI — apud Athenienses fuêre inter praecipuos eorum Magistratus, qui annuô Imperiô defungebantur sic: ut unusillorum Archon diceretur Fastosque signaret, alter Rex, tertius Polemarchus, reliqui sex Thesmothetae, teste Polluce l. 8. c. 9. Quos… … Hofmann J. Lexicon universale
BOAE sive BOEA — BOAE, sive BOEA urbs Laconicae, cuius meminit Pausan. l. 3. it. Strabo l. 8. εἶτα Βοῖα πὀλις, εἶτα Μαλεαὶ, Postea Boae urbs, dein Maleae: Item Stephanus, quem vide. Ab ea non longe fuit Epidaurus, ἡ Λίμυρα Ε᾿πίδαυρος Straboni praefato dicta,… … Hofmann J. Lexicon universale
COMOPOLIS — Assyriae oppid. Ptol. Imo appellativa vox est, et vicum proprie notat moenibus septum, uti plus quam κώμη, sic minus, quam πόλις: Cuiusmodi Κωμοπόλεις multae olim in Babylonia et Assyria fuêre, uti videre est, apud Isidorum, in Mansionibus… … Hofmann J. Lexicon universale
CRAMA — Graec. κρᾶμα, Graecis orichalcum dicitur; Stephanus in voce Α῎νδειρα: Α῎νδειρα πόλις, οὐδετέρως, εν ᾗ λίθος, ὅςκαιόμενος σίδηρος γίνεται, εἶτα μετὰ γῆς τινος καμινευθεὶς ἀποςτάζει Ψευδάργυρον, εἶτα κραθεὶς χαλκῷ ὀρείχαλκος γίνεται. Andera urbs… … Hofmann J. Lexicon universale
INTERPUNGENDI — mos antiquis non fuit: Non enim adhibebant Vert. Interpunctionum notas sive signa ad partes sententiae distinguendas, atque inde sifficilis oriebatur lectio, cum nisi exercitatis vix liqueret, ubi aut vox sustineri, aut suspendi aut deponi… … Hofmann J. Lexicon universale
LEAENA — I. LEAENA Ambraciotis olim pro Numine fuit: quos eam velut libertatis suae vindicem honorâsse, testatur Aelian. idque hac occasione, quod, qui tyrannidem apud illos invaserat, leaenae catulis suis cinctae obviam factus, ab ea esset discerptus.… … Hofmann J. Lexicon universale