-
1 ευχαριστία
εὐχαριστίᾱ, εὐχαριστίαthankfulness: fem nom /voc /acc dualεὐχαριστίᾱ, εὐχαριστίαthankfulness: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————εὐχαριστίαι, εὐχαριστίαthankfulness: fem nom /voc plεὐχαριστίᾱͅ, εὐχαριστίαthankfulness: fem dat sg (attic doric aeolic) -
2 ευχαριστία
ευχαριστία ηблагодарность, признательность, благодарение;ΦΡ.Θεία Ευχαριστία η — Божественная Евхаристия – таинство пресуществления хлеба и вина в Тело и Кровь Христову, совершающееся на Божественной Литургии; Святое ПричастиеЭтим.< дргр. ευχάριστος < ευ- + -χάριστος < χαρίζω < χάρις «благая радость»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > ευχαριστία
-
3 εὐχαριστία
εὐχαριστία, ας, ἡ (s. prec. entry; since Hippocr. Comp. II 87f. Ps.-Menand. Fgm. 693 Kock; ins; PLond III, 1178, 25 p. 216 [194 A.D.]; LXX; Philo, Joseph., Just., Did.).① the quality of being grateful, with implication of appropriate attitude, thankfulness, gratitude (an important component of Gr-Rom. reciprocity; s. decrees of the Byzantines in Demosth. 18, 91 [s. εὐχαριστέω 1]; Polyb. 8, 12, 8; Diod S 17, 59, 7; OGI 227, 6; 199, 31 [I A.D.] ἔχω πρὸς τ. μέγιστον θεόν μου Ἄρην εὐχαριστίαν; BGU 1764, 21 [I B.C.]; 2 Macc 2:27; Esth 8:12d; Philo, Leg. All. 1, 84) μετὰ πάσης εὐ. (cp. Orig., C. Cels. 7, 46, 8) with all gratitude Ac 24:3.② the expression or content of gratitude, the rendering of thanks, thanksgiving (SIG 798, 5 [c. 37 A.D.] εἰς εὐχαριστίαν τηλικούτου θεοῦ εὑρεῖν ἴσας ἀμοιβάς; Wsd 16:28; Sir 37:11; Philo, Spec. Leg. 1, 224; Jos., Ant. 1, 156; 2, 346; 3, 65; 4, 212) abs. Eph 5:4 (s. OCasel, BZ 18, 1929, 84f, who, after Origen, equates εὐχαριστία w. εὐχαριτία=‘the mark of fine training’). τῷ θεῷ toward God 2 Cor 9:11. μετὰ εὐχαριστίας with thanksgiving (Philo, Spec. Leg. 1, 144) Phil 4:6; 1 Ti 4:3f; ἐν εὐ. Col 4:2. περισσεύειν ἐν εὐ. overflow w. thanksg. 2:7; περισσεύειν τὴν εὐ. increase the thanksg. 2 Cor 4:15. εὐχαριστίαν τῷ θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν render thanks to God for you 1 Th 3:9. Also εὐ. διδόναι (Theodor. Prodr. 8, 414 H. θεοῖς) Rv 4:9. Esp. prayer of thanksgiving (Herm. Wr. 1, 29) 1 Cor 14:16; Rv 7:12. Pl. 2 Cor 9:12; 1 Ti 2:1.③ the observance and elements of the Eucharist, Lord’s Supper, Eucharist ποτήριον τῆς εὐχ. 1 Cor 10:16 v.l.—D 9:1, 5 JClabeaux, in: Prayers fr. Alexander to Constantine, ed. MKiley, ’97, 260–66; IEph 13:1; IPhld 4; ISm 8:1. W. προσευχή 7:1. Cp. Just., A I, 65, 3; 66, 1; Orig., C. Cels. 57, 20; RKnopf, Hdb. on D 9:1.—JRéville, Les origines de l’Eucharistie 1908; MGoguel, L’Euch. des origines à Justin mart. 1909; FWieland, D. vorirenäische Opferbegriff 1909; GLoeschcke, Zur Frage nach der Einsetzung u. Herkunft der Eucharistie: ZWT 54, 1912, 193–205; ALoisy, Les origines de la Cène euch.: Congr. d’Hist. du Christ. I 1928, 77–95. GMacGregor, Eucharistic Origins 1929; KGoetz, D. Ursprung d. kirchl. Abendmahls 1929; HHuber, D. Herrenmahl im NT, diss. Bern 1929; WGoossens, Les origines de l’Euch. ’31; RHupfeld, D. Abendmahlsfeier, ihr ursprüngl. Sinn usw., ’35; JJeremias, D. Abendmahlsworte Jesu ’35, 2’49, 3’60 (Eng. tr., The Eucharistic Words of Jesus, AEhrhardt ’55; s. also KKuhn, TLZ 75, ’50, 399–408), D. paul. Abdm.—eine Opferdarbietung?: StKr 108, ’37, 124–41; AArnold, D. Ursprung d. Chr. Abdmahls ’37, 2’39; LPoot, Het oudchristelijk Avondmaal ’36; ELohmeyer, D. Abdm. in d. Urgem.: JBL 56, ’37, 217–52; EKäsemann, D. Abdm. im NT: Abdm. gemeinschaft? ’37, 60–93; HSasse, D. Abdm. im NT: V. Sakr. d. Altars ’41, 26–78; EGaugler, D. Abdm. im NT ’43; NJohansson, Det urkristna nattvardsfirandet ’44; ESchweizer, D. Abdm. eine Vergegenwärtigung des Todes Jesu od. e. eschatalogisches Freudenmahl?: TZ 2, ’46, 81–101; TPreiss, TZ 4, ’48, 81–101 (Eng. tr., Was the Last Supper a Paschal Meal? in Life in Christ, chap. 5, ’54, 81–99); F-JLeenhardt, Le Sacrement de la Sainte Cène, ’48; GWalther, Jesus, das Passalamm des Neuen Bundes usw., ’50; RBultmann, Theol. of the NT (tr. KGrobel), ’51, I, 144–52; AHiggins, The Lord’s Supper in the NT, ’52; OCullmann, Early Christian Worship (transl. ATodd and JTorrance), ’53; HLessig, D. Abendmahlsprobleme im Lichte der NTlichen Forschung seit 1900, diss. Bonn, ’53; ESchweizer, TLZ 79, ’54, 577–92 (lit.); GBornkamm, Herrenmahl u. Kirche bei Paulus, NTS 2, ’55/56, 202–6; CMoule, The Judgment Theme in the Sacraments, in Background of the NT and Its Eschatology (CDodd Festschr.) ’56, 464–81; MBlack, The Arrest and Trial of Jesus and the Date of the Last Supper, in NT Essays (TManson memorial vol.) ’59, 19–33; PNeuenzeit, Das Herrenmahl, ’60; The Eucharist in the NT, five essays tr. fr. French by EStewart, ’64; EKilmartin, The Eucharist in the Primitive Church, ’65; BIersel, NovT 7, ’64/65, 167–94; HBraun, Qumran II, ’66, 29–54; JAudet, TU 73, ’59, 643–62; HSchürmann, D. Paschamahlbericht, ’53, D. Einsetzungsbericht, ’55, Jesu Abschiedsrede, ’57 (all Lk 22); HPatsch, Abendmahl u. Historischer Jesus, ’72; FHahn RGG4, I, 10–15 (NT); CMarkschies, ibid., 15–21 (early church). S. also the lit. on ἀγάπη 2.—M-M. TW. -
4 ευχαριστια
ἥ1) благодарность, признательность Dem., Polyb.2) воздание благодарности, благодарение(πρός τινα Diod.; τινί NT.)
-
5 ευχαριστία
η1) благодарность, признательность;υποβάλλω τάς ευχαριστίαας — поблагодарить (официально);
δεχθείτε τίς ευχαριστίαες μου γιά... — примите мою благодарность за...;
2):θεία ευχαριστία — церк. причастие
-
6 εὐχαριστία
ἡ εὐχαριστία благодарность; церк. евхаристия (первонач. - благодарственная молитва после трапезы, затем - таинство причащения) -
7 εὐχαριστία
Βλ. λ. ευχαριστία -
8 εὐχαριστίᾳ
Βλ. λ. ευχαριστία -
9 εὐχαριστία
{сущ., 15}1. благодарность;2. благодарение; а тж. евхаристия (вечеря Господня).Синонимы: 155 ( αἴτημα), 1162 ( δέησις), 1783 ( ἔντευξις), 2171 ( εὐχή), 2428 ( ἱκετηρία), 4335 ( προσευχή).Ссылки: Деян. 24:3; 1Кор. 14:16; 2Кор. 4:15; 9:11, 12; Еф. 5:4; Флп. 4:6; Кол. 2:7; 4:2; 1Фес. 3:9; 1Тим. 2:1; 4:3, 4; Откр. 4:9; 7:12.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εὐχαριστία
-
10 ευχαριστία
{сущ., 15}1. благодарность;2. благодарение; а тж. евхаристия (вечеря Господня).Синонимы: 155 ( αἴτημα), 1162 ( δέησις), 1783 ( ἔντευξις), 2171 ( εὐχή), 2428 ( ἱκετηρία), 4335 ( προσευχή).Ссылки: Деян. 24:3; 1Кор. 14:16; 2Кор. 4:15; 9:11, 12; Еф. 5:4; Флп. 4:6; Кол. 2:7; 4:2; 1Фес. 3:9; 1Тим. 2:1; 4:3, 4; Откр. 4:9; 7:12.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ευχαριστία
-
11 εὐχαριστία
благодарениеεὐχαριστίᾳΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐχαριστία
-
12 εὐχαριστίᾳ
благодаренииблагодарение εὐχαριστίαΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐχαριστίᾳ
-
13 εὐχαριστία
1. благодарность; 2. благодарение; а также евхаристия (вечеря Господня); син. αἴτημα, δέησις, ἔντευξις, εὐχή, ἱκετηρία, προσευχή.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐχαριστία
-
14 ευχαριστία
[эвхаристиа] ουσ. Θ. благодарностьΛεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > ευχαριστία
-
15 εὐχαριστία
-ας + ἡ N 1 0-0-0-1-3=4 Est 8,12d; 2 Mc 2,27; Wis 16,28; Sir 37,11thankfulness, gratitude Est 8,12d; giving of thanks Wis 16,28Cf. LARCHER 1984, 558; SCHERMANN 1910, 384; →NIDNTT; TWNT -
16 ευχαριστία
[эвхаристиа] ουσ θ благодарность. -
17 εὐχαριστία
εὐχᾰριστ-ία, ἡ,A thankfulness, gratitude, Decr. ap. D.18.91, Stoic.3.67, Phld.Ir.p.93 W.; (Didyma, iii B.C.);πρός τινα D.S.17.59
, PLond.3.1178.25 (ii A.D.);πρὸς τὸν θεόν Plb.1.36.1
;ἀπόντι μᾶλλον εὐ. ποίει Men.693
.2 giving of thanks,εἰς εὐ. θεοῦ SIG798.5
(Cyzicus, i A.D.), cf. Ph.1.60, LXX Wi.16.28, Corp.Herm.1.29, etc.: pl.,ποιεῖσθαι -ίας 1 Ep.Ti.2.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐχαριστία
-
18 εὐχαριστία
εὐ-χαριστία, ἡ, Dankbarkeit; Danksagung; das heilige Abendmahl -
19 επιλύχνιος ευχαριστία
επιλύχνιος ευχαριστία ηвечернее благодарение – песнопение «Свете тихий». Называется оно также Τριαδικός Ύμνος «Троический гимн»*Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > επιλύχνιος ευχαριστία
-
20 teşekkür
ευχαριστία
См. также в других словарях:
εὐχαριστία — εὐχαριστίᾱ , εὐχαριστία thankfulness fem nom/voc/acc dual εὐχαριστίᾱ , εὐχαριστία thankfulness fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ευχαριστία — η (ΑΜ εὐχαριστία και εὐχαριστεία) 1. συναίσθηση οφειλόμενης χάρης, έκφραση ευγνωμοσύνης, ευγνωμοσύνη 2. ευχαριστήρια δέηση, δοξολογία 3. φρ. α) «θεία ευχαριστία» η θεία μετάληψη, το μυστήριο τής μετουσιώσεως τού άρτου και τού οίνου σε αίμα και… … Dictionary of Greek
εὐχαριστίᾳ — εὐχαριστίαι , εὐχαριστία thankfulness fem nom/voc pl εὐχαριστίᾱͅ , εὐχαριστία thankfulness fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ευχαριστία — η 1. έκφραση ευγνωμοσύνης. 2. (εκκλησ.), «Θεία Ευχαριστία», η Θεία Κοινωνία, ένα από τα εφτά μυστήρια της ορθόδοξης Εκκλησίας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Ευχαριστία, Θεία — Ένα από τα επτά θεία μυστήρια, το οποίο τελείται σε ανάμνηση του Μυστικού Δείπνου. Ονομάζεται επίσης και μετάληψη των αχράντων μυστηρίων ή θεία κοινωνία. Το μυστήριο της Θ.Ε. συστήθηκε από τον ίδιο τον Ιησού Χριστό κατά το τελευταίο δείπνο με… … Dictionary of Greek
Θεία Ευχαριστία — Βλ. λ. Ευχαριστία, Θεία … Dictionary of Greek
εὐχαριστίας — εὐχαριστίᾱς , εὐχαριστία thankfulness fem acc pl εὐχαριστίᾱς , εὐχαριστία thankfulness fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐχαριστίαι — εὐχαριστία thankfulness fem nom/voc pl εὐχαριστίᾱͅ , εὐχαριστία thankfulness fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐχαριστίαν — εὐχαριστίᾱν , εὐχαριστία thankfulness fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐχαριστιῶν — εὐχαριστία thankfulness fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐχαριστίαις — εὐχαριστία thankfulness fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)