Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

εμα

  • 1 ἐμὰ

    моё
    моих Мои Моё своём мои ἐμά

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐμὰ

  • 2 ἐμά

    Моё
    мои ἐμὰ

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐμά

  • 3 αμφι

         ἀμφί
        I
         (ῐ) adv.
        1) кругом, вокруг; отовсюду, с обеих или со всех сторон
        

    ἀ. περί Hom. досл. — всюду кругом, т.е. куда ни глянь

        2) отдельно, самостоятельно
        

    ἀ. δὲ κἀγὼ τιμῆς ἐπιβήσομαι HH.добьюсь и для себя чести

        II
        1) praep. cum gen.
        (1) около, возле, близ
        

    (τῆς πόλιος Her.)

        (2) вокруг
        

    (ὅ ἀ. Λίμνας τρόχος Eur.)

        (3) внутри, между
        

    ἀ. πέπλων Eur.из-под одежд

        (4) ради, из-за
        

    (ἀ. τινος μάχεσθαι Hom.)

        (5) относительно, по поводу, о
        

    (ἀ. τινος ἀείδειν Hom.)

        ἀ. κρίσιος τοσαῦτα ἐγένετο Her. — что до суждения, то вот что произошло, т.е. таким оказался выбор

        2) praep. cum dat.
        (1) около, вокруг
        

    ἀ. или ἀ. περί τινι Hom.вокруг кого(чего)-л.;

        ἀ. κάρα θέσθαί τι Eur.надеть что-л. на голову;
        κρέα ἀ. ὀβελοῖς Hom. — мясо на вертелах;
        πεπαρμένος ἀ. ὀνύχεσσι Hes. — пронзенный когтями;
        λείπειν τινὰ φύλακα ἀ. τινι Soph.оставлять кого-л. для охраны кого(чего)-л.;
        τὰ ἀ. τινι κακά Soph.постигшие кого-л. несчастия

        (2) возле, подле, у
        

    (πύλῃσι Hom.)

        (3) между, на
        

    (δρυὸς ἀ. κλάδοις Eur.)

        μαστοῖς ματέρος ἀμφί ( безанастрофы) Eur. на груди у матери

        (4) относительно, по поводу
        

    ἀ. τινι λόγος Her.рассказ о чем-л.;

        ἔρις ἀ. τινι Her.состязание в чем-л.

        (5) из-за, ради
        

    (ἀ. τινι μάχεσθαι Hom.; πόλεμος ἀ. τινι Luc.)

        (6) из-за, по причине
        

    στείνειν ἀ. τινι Soph.рыдать из-за кого-л., т.е. оплакивать чью-л. судьбу;

        ἀ. τεαῖς χερὸς ἐργασίαις Pind. — из-за твоих рук, т.е. из-за тебя;
        ἀ. φόβῳ Eur. — из страха;
        φοβηθεὴς ἀ. τινος Her.испугавшись за кого-л.;
        ἐμᾷ ἀ. μαχανᾷ Pind.благодаря моему искусству

        3) praep. cum acc.
        (1) (преимущ. на вопрос «куда?») около, вокруг
        

    ἀ. τινα χλαῖναν βαλεῖν Hom.надеть на кого-л. хитон;

        ἀ. περὴ κρήνην Hom. — вокруг источника;
        ἀ. τὰ ὅρια τῆς χώρας Xen. — у границ страны;
        οἱ ἀ. τὸν Θαλῆν Plat. (Ἴωνα Luc.) — люди вроде Фалеса (Иона);
        οἱ ἀ. τινα Hom., Her., Xen., Plat., Luc.; — сопровождающие или окружающие кого-л., т.е. его спутники, свита, войско или последователи, ученики;
        ἀ. τι ἔχειν или εἶναι Aesch., Xen.; — заниматься чем-л.;
        τὰ ἀ. τι Thuc., Xen.; — связанные с чем-л. дела, приготовления к чему-л.

        (2) (по направлению) к, в
        

    ἀ. ἅλα Hom. — к морю;

        ἀ. ἄστυ Hom. — по (всему) городу, в городе;
        ἀ. νεανίαν τ΄ αὐλάν Eur.к юноше (жившему) в хижине

        (3) около, приблизительно
        

    (ἀ. τοῦτον τὸν χρόνον Xen.; ἀ. τὰ ἑβδομήκοντα Luc.)

        (4) в течение
        

    (ἀ. τὸν βίοτον Pind.)

        (5) по поводу, относительно
        

    κλαίειν ἀ. τινα Hom.плакать по ком-л.;

        μέριμνα ἀ. τι Aesch.тревога по поводу чего-л.

    Древнегреческо-русский словарь > αμφι

  • 4 εμος

         ἐμός
        3
        1) мой, принадлежащий мне
        

    ἐ. αὐτοῦ Hom. — мой собственный;

        οἱ ἐμοί Trag., Xen. etc.мои родные или друзья;
        τὸ ἐμόν и τὰ ἐμά Trag. etc. — мое достояние, мое дело, мое положение, моя участь или моя обязанность;
        ἥ ἐμή (sc. γνώμη) Plat. — мое мнение;
        ἥ ἐμή (sc. γῆ) Thuc. — моя родина;
        τό γ΄ или τὸ μὲν ἐμόν Her., Plat. — что касается меня;
        κατὰ τέν ἐμήν Arph., Plat.по моему мнению

        2) относящийся или обращенный ко мне
        

    ἐμέ ἀγγελίη Hom. — весть обо мне;

        τἀμὰ νουθετήματα Soph. — даваемые мне наставления;
        τέν ἐμέν αἰδῶ μεθείς Aesch. — отбросив почтительный страх передо мной;
        ἥ ἐμέ δωρεά Xen. — преподнесенный мне дар;
        αἱ ἐμαὴ διαβολαί Thuc.возводимая на меня клевета

    Древнегреческо-русский словарь > εμος

  • 5 ερρω

         ἔρρω
        (fut. ἐρρήσω, aor. ἥρρησα)
        1) медленно идти, тащиться, плестись
        

    ἔρρων πλησίον ἐπὴ θρόνου ἷζε — с трудом продвигаясь поближе, (хромой Гефест) сел в кресло;

        ἥ μ΄ οἴῳ ἔρροντι συνήντετο Hom. — она встретилась мне, одиноко бродившему

        2) (велением рока) двигаться, отправляться, идти
        3) быть вытесненным, изгнанным
        ἐκ ναὸς ἔ. Aesch.быть сброшенным с корабля

        4) лишиться
        

    (ὀμμάτων ἔ. Aesch.)

        ἐξ οἵων καλῶν ἔρρεις! Eur.какой славной судьбы ты лишился бы!

        5) погибнуть, исчезнуть, пропасть
        πόσον τίνα χρόνον ἄφαντος ἔρρει ; Soph. — сколько же времени тому назад бесследно исчез (царь Лаий)?;
        ἔρρει τὰ θεῖα Soph. — почитанию богов пришел конец;
        ἔρρει δέμας φλογιστόν Soph. — тело уничтожено огнем;
        τἀκείνου σωτήρι΄ ἔρρει Soph. — нет больше надежды на его спасение;
        ἔρρει τὰ ἐμὰ πράγματα! Xen. — дело мое пропало!, я погиб! (лат. actum est de me!);
        ἀχλεῆ ἔ. Plut. — бесславно пропасть, быть преданным забвению

        6) ( в проклятиях) убираться, проваливать
        

    ἔρρε, κακέ γλήνη! Hom. — сгинь, презренная баба! (лат. abi in malam rem!);

        ἔρρ΄ ἐς κόρακας! Arph.проваливай на съедение воронам! (лат. pasce corvos!);
        ἐρρέτω Ἴλιον! — пропади пропадом Илион!;
        ἔρρ΄ ἀπ΄ ἐμεῖο! Theocr.прочь от меня!

    Древнегреческо-русский словарь > ερρω

  • 6 ημαι

         ἧμαι
        (2 и 3 л. sing. praes. ἧσαι, ἧσται, 3 л. pl. praes. ἦνται, inf. ἦσθαι, part. ἥμενος, imper. ἧσο, ἥστω; impf. ἥμῃν, ἧσο, ἧστο, 3 л. pl. ἧντο)
        1) сидеть, восседать
        

    (σεμνὸν σέλμα, ἐν θρονοις Aesch.)

        ἐγὼ ἥμην ἐκπεπληγμένη φόβῳ Soph. — я сидела, пораженная страхом

        2) сидеть, пребывать, находиться, быть
        

    (ἐνὴ δίφρῳ, ἄκρῳ Ὀλύμπῳ Hom.; κατ΄ οἴκους Eur.)

        παρὰ νηυσὴν ἧσθαι Hom. — сидеть, т.е. оставаться у кораблей;
        ἐρετμοῖς ἥμενοι Eur. — сидящие на веслах;
        οἱ ἐν ἀρχαῖς ἥμενοι Eur. — заседающие в государственных учреждениях, т.е. должностные лица, власти;
        πρὸς ἐμᾷ ψυχᾷ θάρσος ἧσται Eur. — в душе моей есть уверенность;
        ἧσθαι πόλιν ἀμφί Hom. — расположиться вокруг города;
        ἧσθαι πρόσθε τειχέων Eur. — находиться у (городских) стен;
        τῇ καὴ Δήμητρος ἱρὸν ἧσται Her. (там), где находится святилище Деметры;
        πεφυλαγμένος ἦσο Her.будь настороже

        3) глубоко сидеть, быть низко расположенным
        

    (ἥμενος χῶρος Theocr.)

    Древнегреческо-русский словарь > ημαι

  • 7 παθος

         πάθος
        - εος τό
        1) событие, происшествие, случай
        

    τὰ ἐμὰ πάθη Plat. — то, что со мной случилось;

        πᾶν τὸ συντυχὸν π. Soph.все это событие

        2) несчастье, беда
        

    (τὰ ἀνθρωπήϊα πάθη Her.; ὅ χῶρος οὗτος, οὗ τόδ΄ ἦν π. Soph.)

        μετὰ τὸ τῆς θυγατρὸς π. Her. — после несчастья с дочерью, т.е. после смерти дочери

        3) испытываемое воздействие, испытание
        

    ἔργα καὴ πάθη Plat. — содеянное и (самим) испытанное;

        τὸ δρᾶμα τοῦ πάθους πλέον Aesch. — сделанное больше того, что пришлось испытать, т.е. преступление больше наказания;
        ποίνιμα πάθεα παθεῖν Soph.понести наказания

        4) впечатление, ощущение, восприятие
        5) поражение, разгром
        

    (π. μέγα πεπονθέναι Her.)

        6) страдание, болезнь Arst.
        7) страсть, волнение, возбуждение, аффект
        

    (ἐρωτικόν Plat.)

        διὰ πάθους Thuc. — страстно;
        π. ποιεῖν Arst. — возбуждать страсти, волновать

        8) перемена, изменение, явление, процесс
        

    (τὰ οὐράνια и τὰ περὴ τὸν οὐρανὸν πάθη Plat.)

        τὰ συμβεβηκότα πάθη τοῖς μεγέθεσι Arst. — изменения, происходящие в области (геометрических) величин;
        π., ὃ καλοῦμεν σεισμόν Arst. — явление, которое мы называем землетрясением

        9) филос. свойство, признак, состояние
        

    (π. λέγεται ποιότης, καθ΄ ἣν ἀλλοιοῦσθαι ἐνδέχεται Arst.)

        10) грам. изменение слова (падежное, личное и т.п.), т.е. флексия

    Древнегреческо-русский словарь > παθος

  • 8 παιδικα

        τά (pl. = sing.)
        1) любимец, баловень Thuc., Xen., Soph., Eur.
        2) любимое занятие
        

    (ἥ φιλοσοφία τὰ ἐμὰ παιδικά Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > παιδικα

  • 9 ταμα

         τἀμά
         in crasi = τὰ ἐμά

    Древнегреческо-русский словарь > ταμα

  • 10 φροντις

        - ίδος ἥ
        1) мышление или мысль, тж. понимание
        

    οὐδ΄ ἔνι φροντίδος ἔγχος Soph. — ни одного проблеска мысли, т.е. ничего нельзя придумать;

        τὸ ἁλώσιμον ἐμᾷ φροντίδι Soph. — насколько это доступно моему разумению;
        νέα φ. οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur.мысли молодежи далеки от печали

        2) размышление, дума
        ἀπελήλατο τῆς φροντίδος περὴ τῆς βασιληΐης Her. — он (и) не думал о царской власти;
        ἐν φροντίδι γενέσθαι Xen. — призадуматься;
        ὡς δέ μοι ἐν φροντίδι ἐγένετο Her. — так как (это) заинтересовало меня;
        ἐνέβησε ἐς φροντίδα, εἴ κως δύναιτο … Her. — это заставило (его) призадуматься, не сможет ли он …;
        ποῖ τις φροντίδος ἔλθῃ ; Soph. — куда обратить (мне свои) помыслы?;
        φ. φιλόσοφος Arph.философское размышление

        3) забота, тревога, беспокойство
        

    (λῦπαι καὴ φροντίδες Isocr.; ἐν φροντίδι εἶναι ἀλλήλων πέρι Her.)

        μεστόν ἐστι τὸ ζῆν φροντίδων Men. — жизнь полна забот;
        οὐ φ. τινι Her., Plat.безразлично кому-л.;
        φροντίδα ποιεῖσθαί τινος и περί τινος Diod.заботиться о чем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > φροντις

  • 11 εμός

    η, όν αντων. мой;

    ο εμός οίκος — мой дом;

    τα εμά моё, принадлежащее мне

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμός

См. также в других словарях:

  • ἕμα — ἕμᾱ , ἕμος neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμά — ἐμός mine neut nom/voc/acc pl ἐμά̱ , ἐμός mine fem nom/voc/acc dual ἐμά̱ , ἐμός mine fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμᾷ — ἐμός mine fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Γκόλντμαν, Έμα — (Emma Goldman, Κάουνας, Λιθουανία 1869 – Σικάγο 1940). Αμερικανίδα συγγραφέας και ακτιβίστρια, λιθουανοεβραϊκής καταγωγής. Γεννήθηκε στο Κόβνο (σημερινό Κάουνας) της Λιθουανίας και σε μικρή ηλικία μετακόμισε με την οικογένειά της στην Αγία… …   Dictionary of Greek

  • τἠμά — ἐμά , ἐμός mine neut nom/voc/acc pl ἐμά̱ , ἐμός mine fem nom/voc/acc dual ἐμά̱ , ἐμός mine fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμακύναντο — ἐμᾱκύ̱ναντο , μηκύνω lengthen aor ind mid 3rd pl (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμᾶι — ἐμᾷ , ἐμός mine fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμάν — ἐμά̱ν , ἐμός mine fem acc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμάνυε — ἐμά̱νῡε , μηνύω disclose what is secret imperf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμάς — ἐμά̱ς , ἐμός mine fem acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Tsakonian language — language name=Tsakonian nativename=Τσακωνικά Tsakōniká familycolor=Indo European states=Greece region=Eastern Peloponnese around Mount Parnon speakers=300 2,000 fluent fam2=Greek fam3=Doric iso2=ine|iso3=tsdTsakonian, Tzakonian or Tsakonic (Greek …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»