Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

εκφράζω

  • 21 оговариваться

    оговаривать||ся
    1. (ошибаться в речи) κάνω λάθος, λέγω ἐκ παραδρομής·
    2. (делать оговорку) ἐκφράζω ἐπιφυλάξεις, βάζω ὀρους.

    Русско-новогреческий словарь > оговариваться

  • 22 одобрение

    одобрение
    с ἡ ἐπιδοκιμασία, ἡ ἔγκ-ριση [-ις]:
    выражать \одобрение ἐπιδοκιμάζω, ἐκφράζω τήν ἐπιδοκιμασία μου· встречать \одобрение ἔχω τήν ἐπιδοκιμασία

    Русско-новогреческий словарь > одобрение

  • 23 определенно

    определенн||о
    нареч ὠρισμένως, σίγουρα / σαφώς, ξεκάθαρα (ясно, четко):
    \определенно знать что-л. γνωρίζω κάτι σίγουρα· \определенно высказываться ἐκφράζω σαφώς τή(ν) γνώμη μου.

    Русско-новогреческий словарь > определенно

  • 24 отблагодарить

    отблагодарить
    сов εὐχαριστώ, ἐκφράζω εὐχαριστίες.

    Русско-новогреческий словарь > отблагодарить

  • 25 откровенный

    откровенный
    прил
    1. εἰλικρινής, ανοιχτός, παρρησιαστικός·
    2. (очевидный, явный) Εκδηλος, φανερός:
    выказать \откровенныйное презрение εκφράζω φανερή περιφρόνηση.

    Русско-новогреческий словарь > откровенный

  • 26 передавать

    передавать
    несов
    1. μεταδίδω, δίνω:
    \передавать из рук в руки δίνω ἀπό χέρι σέχέρι·
    2. (сообщать) μεταδίδω, διαβιβάζω:
    \передавать по радио μεταδίδω ἀπό τό ραδιόφωνο· \передавать по телефону μεταδίδω τηλεφωνικώς· \передавать поручение μεταβιβάζω ἐντολή· \передавать привет διαβιβάζω χαιρετίσματα· \передавать благодарность ἐκφράζω εὐγνωμοσύνη·
    3. (воспроизводить) ἀναπαράγω:
    \передавать мысль автора μεταδίδω τήν σκέψη τοῦ συγγραφέα·
    4. μεταδίδω (инфекцию, болезнь)/ μεταβιβάζω (черту, свойство)·
    5. (давать больше, чем надо) πληρώνω παραπάνω, пи-ραπληρώνω· ◊ \передавать дело в суд παραπέμκβ τήν ὑπόθεση στό δικαστήριο.

    Русско-новогреческий словарь > передавать

  • 27 прииосять

    приио||сять
    несов
    1. φέρνω, προσκομίζω:
    \прииосять обратно φέρνω πίσω, ἐπαναφέρω·
    2. (давать) ἀποδίδω, ἐπιφέρω / καρποφορώ (урожай, плоды и т. п.) / ἀποφέρω (доходы и т. п.):
    \прииосять пользу ἀποδίδω ὅφελος· \прииосять вред ἐπιφέρω ζημία· \прииосять радость φέρνω χαρά· \прииосять счастье (несчастье) φέρνω εὐτυχία (δυστυχία)· ◊ \прииосять благодарность за что́-л. 'ευχαριστώ, εὐγνωμονώ, ἐκφράζω τίς εὐχαριστίες μου· \прииосять в жертву θυσιάζω κάτι.

    Русско-новогреческий словарь > прииосять

  • 28 соболезнование

    соболезнование
    с τά συλλυπητήρια:
    выражать \соболезнование ἐκφράζω συλλυπητήρια, συλλυπούμαι.

    Русско-новогреческий словарь > соболезнование

  • 29 уверенность

    уверенн||ость
    ж ἡ σιγουριά, ἡ βεβαιότητα, ἡ πεποίθηση [-ις]:
    \уверенностьость в себе ἡ αὐτοπεποίθηση· в полной \уверенностьости ἀπόλυτα βέβαιος' сказать с \уверенностьостыо προφέρω μέ πεποίθηση· выразить \уверенность ἐκφράζω τήν πεποίθηση.

    Русско-новогреческий словарь > уверенность

  • 30 худо

    ху́д||о I
    с τό κακό[ν]:
    он никому не делает \худоа δέν κάνει σέ κανέναν κακό· ◊ нет \худоа без добра погов. οὐδέν κακόν ἀμιγές καλοῦ, κάθε ἐμπόδιο σέ καλό.
    худо II
    1. нареч κακά, ἄσχημα:
    \худо отзываться ὁ ком-л. ἐκφράζω ἄσχημη γνώμη γιά κάποιον
    2. безл:
    ему́ \худо τήν ἔχει ἄσχημα· ему́ \худо пришлось в жизни τά βρήκε ζόρικα στή ζωή του.

    Русско-новогреческий словарь > худо

  • 31 выражать

    [βυραζάτ*] ρ. εκφράζω

    Русско-греческий новый словарь > выражать

  • 32 высказывать

    [βυσκάζυβατ'] ρ. εκφράζω

    Русско-греческий новый словарь > высказывать

  • 33 выражать

    [βυραζάτ'] ρ εκφράζω

    Русско-эллинский словарь > выражать

  • 34 высказывать

    [βυσκάζυβατ'] ρ εκφράζω

    Русско-эллинский словарь > высказывать

  • 35 вынести

    -есу, -есешь, παρλθ. χρ. вынес, -ла, -ло, ρ.σ.μ.
    1. βγάζω έξω, μεταφέρω,μετακομίζω, κουβαλώ•

    вынести мебель из комнаты βγάζω τα έπιπλα έξω από το δωμάτιο.

    || γράφω, σημειώνω•

    вынести замечания в конец γράφω τίς παρατηρήσεις στο τέλος.

    || υποβάλλω, φέρω•

    решение комиссии на общее собрание φέρω την απόφαση της επιτροπής στη γενική συνέλευση.

    2. μεταφέρω γρήγορα.
    3. μτφ. βγάζω, εξάγω• αποκτώ•

    я вынес убеждение из опыта σχημάτισα την πεποίθηση από πείρα.

    4. προβάλλω, βγάζω μπροστά•

    вынести ногу в таще! βγάζω μπροστά το πόδι στο χορό.

    5. αντέχω, υπομένω, υποφέρω, Βαστώ, κρατώ•

    душа моя не -ла η ψυχή μου δε βάσταξε.

    6. εκδίδω, βγάζω, παίρνω•

    вынести приговор βγάζω καταδικαστική απόφαση•

    вынести резолюцию παίρνω απόφαση•

    вынести благодарность εκφράζω τις ευχαριστίες (την ευγνωμοσύνη)•

    решение, резолюцию, постановление παίρνω απόφαση (αποφασίζω).

    εκφρ.
    вынести на своих плечах – σηκώνω το βάρος μόνος μου (τα βγάζω πέρα μόνος μου)•
    вынести впечатление – έχω (σχηματίζω, αποκομίζω) την εντύπωση.
    βγαίνω, εμφανίζομαι, προβάλλω ξαφνικά, ορμητικά, απότομα.

    Большой русско-греческий словарь > вынести

  • 36 завещать

    ρ.δ.κ.σ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. завещанный, βρ: -щан, -а, -о
    διαθέτω, κληροδοτώ, αφήνω διαθήκη•

    завещать свое имущество κληροδοτώ με διαθήκη.

    || εκδηλώνω, εκφράζω την επιθυμία, δίνω την ευχή μου.
    -ется κληροδοτούμαι.

    Большой русско-греческий словарь > завещать

  • 37 значить

    -чу, -чишь, μτχ. ενεστ. значащий
    ρ.δ. σημαίνω, δηλώνω, φανερώνω• δείχνω• εκφράζω•

    что -ит по-гречески это русское слово? τι σημαίνει στα ελληνικά αυτή η ρωσική λέξη;•

    что это -ит? τι σημαίνει αυτό;•

    это-ит, что... αυτό σημαίνει ότι...• если я молчу, это не -ит, что я сержусь αν εγώ σωπαίνω, αυτό δε θα πει πως είμαι θυμωμένος•

    это для меня ровно ничего не -ит αυτό για μένα δε σημαίνει, τίποτε ή δεν έχει καμιά σημασία•

    вот что -ит быть неосторожным να τι θα πει να είναι κανένας απρόσεχτος.

    εγγράφομαι, είμαι γραμμένος (στον κατάλογο).

    Большой русско-греческий словарь > значить

  • 38 излить

    изолью, изольшь, παρλθ.. χρ. излил
    -ла, -ло, προστκ. излей, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. излитый, βρ: -лит, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. χύνω•

    излить потоки слз χύνω ποτάμια δάκρυα.

    2. ξεσπώ, εκδηλώνομαι βίαια. || εκφράζω. || διαχέω, διασκορπίζω, αναδίδω, εκπέμπω.
    (εκ)χύνομαι, ξεχύνομαι εκρέω•

    -лись потоки слз χύθηκαν ποτάμια δάκρυα.

    || μτφ. ξεθυμαίνω. || εμφανίζομαι, εκφράζομαι, διαχέομαι. || μτφ. ξεσπαθώνω, ξεσπώ, ξαλαφρώνω.

    Большой русско-греческий словарь > излить

  • 39 изъявить

    -явлю, -явишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. изъявленный, βρ: -лен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    εκδηλώνω, φανερώνω, εμφαίνω εξωτερικεύω!•

    -желание εκδηλώνω την επιθυμία•

    изъявить согласие εκφράζω συγκατάθεση.

    εκδηλώνομαι, φανερώνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > изъявить

  • 40 наградить

    -разку, -радишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. награжденный, βρ: -ден, -дена, -дено
    ρ.σ.μ.
    1. ανταμείβω, επιβραβεύω (για έργο ή πράξη) δίνω, απονέμω βραβείο, βραβεύω•

    орденом παρασημοφορώ.

    || εκφράζω ευγνωμοσύνη•

    наградить улыбкой χαμογελώ από ευγνωμοσύνη•

    взглядом ρίχνω ματιά ευγνωμοσύνης.

    2. προικίζω, δίνω σαν προίκα. || μτφ. χαρίζω• εμπλουτίζω•

    природа его -ла талантом η φύση τον προίκισε με ταλέντο.

    3. (με κακή σημασία)• ανταποδίνω, πληρώνω•

    наградить оплеухой δίνω για ανταμοιβή ένα χαστούκι•

    наградить пинком δίνω για αμοιβή μια κλωτσιά.

    Большой русско-греческий словарь > наградить

См. также в других словарях:

  • εκφράζω — εκφράζω, εξέφρασα και έκφρασα βλ. πίν. 35 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • εκφράζω — (AM ἐκφράζω) φανερώνω τις σκέψεις μου με λόγια, διατυπώνω, εκδηλώνω νεοελλ. παθ. εξωτερικεύω την ψυχική μου κατάσταση («εκφράζεται με τα χέρια») αρχ. μσν. περιγράφω, εικονίζω, διαγράφω αρχ. 1. εμφαίνω, υποδεικνύω 2. εξηγώ με κομψές εκφράσεις («τὸ …   Dictionary of Greek

  • εκφράζω — έκφρασα και εξέφρασα, εκφράστηκα, εκφρασμένος, μτβ. 1. φανερώνω τις σκέψεις μου με φράσεις, διατυπώνω, εκδηλώνω: Σας εκφράζω τις ευχαριστίες μου. 2. εξωτερικεύω την ψυχική μου κατάσταση (όχι με λόγια): Το βλέμμα της εκφράζει την καλοσύνη της… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἐκφράζῃ — ἐκφράζω tell over pres subj mp 2nd sg ἐκφράζω tell over pres ind mp 2nd sg ἐκφράζω tell over pres subj act 3rd sg ἐκφράζω tell over pres subj mp 2nd sg ἐκφράζω tell over pres ind mp 2nd sg ἐκφράζω tell over pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκφράσω — ἐκφράζω tell over aor subj act 1st sg ἐκφράζω tell over fut ind act 1st sg ἐκφράζω tell over aor subj act 1st sg ἐκφράζω tell over fut ind act 1st sg ἐκφράζω tell over aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ἐκφράζω tell over aor ind mid 2nd sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκφραζόντων — ἐκφράζω tell over pres part act masc/neut gen pl ἐκφράζω tell over pres imperat act 3rd pl ἐκφράζω tell over pres part act masc/neut gen pl ἐκφράζω tell over pres imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκφρασθέντα — ἐκφράζω tell over aor part pass neut nom/voc/acc pl ἐκφράζω tell over aor part pass masc acc sg ἐκφράζω tell over aor part pass neut nom/voc/acc pl ἐκφράζω tell over aor part pass masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκφράζει — ἐκφράζω tell over pres ind mp 2nd sg ἐκφράζω tell over pres ind act 3rd sg ἐκφράζω tell over pres ind mp 2nd sg ἐκφράζω tell over pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκφράζομεν — ἐκφράζω tell over pres ind act 1st pl ἐκφράζω tell over pres ind act 1st pl ἐκφράζω tell over imperf ind act 1st pl (homeric ionic) ἐκφράζω tell over imperf ind act 1st pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκφράζοντα — ἐκφράζω tell over pres part act neut nom/voc/acc pl ἐκφράζω tell over pres part act masc acc sg ἐκφράζω tell over pres part act neut nom/voc/acc pl ἐκφράζω tell over pres part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκφράζουσιν — ἐκφράζω tell over pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐκφράζω tell over pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐκφράζω tell over pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐκφράζω tell over pres ind act 3rd… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»