-
1 εία
εἴᾱ, ἐάωsuffer: imperf ind act 3rd sg (epic)εἴᾱ, ἐάωsuffer: pres imperat act 2nd sg (epic)εἴᾱ, ἐάωsuffer: imperf ind act 3rd sg——————εἶαon! up! away: poetic indeclform (exclam)——————εἶα, εἶαon! up! away: poetic indeclform (exclam)——————εἴᾱ, ἐάωsuffer: imperf ind act 3rd sg (epic)εἴᾱ, ἐάωsuffer: pres imperat act 2nd sg (epic)εἴᾱ, ἐάωsuffer: imperf ind act 3rd sgεἴᾱ, ἐάωsuffer: imperf ind act 3rd sg (epic) -
2 εἶα
εἶα, an exclamation used to cheer or urge on,A on! up! away! used with the imper. sg. or pl., cf. E.Med. 820, etc.; εἶα δή come then! A. Ag. 1650, Ar.Th. 659; εἶά νυν well now! Id. Pax 467; ; , Ar.Pl. 760; ; εἶα ὦ ib. 468;ἀλλ' εἶα δὴ.. σκεψώμεθα Pl.Sph. 239b
:—with interrog. οὐ, where the question is equivalent to a command, οὐκ εἶα.. δραμεῖσθε; E.IT 1423, cf. Hel. 1597. (εἷα S.Ichn.87
, cf. Hdn.Gr.1.495.) -
3 εία
-
4 ἐία
-
5 εἶα
εἶα an exhortation, -
6 εἶα
Grammatical information: interj.Meaning: adhortative `he, hei, come on' (Att.).Other forms: s. Hdn. Gr. 1, 495, 14)Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]Page in Frisk: 1,450Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἶα
-
7 εἴα
εἴα, ἔιασα s. ἐάω. -
8 εἴα
Βλ. λ. εία -
9 εἵα
Βλ. λ. εία -
10 εἶα
Βλ. λ. εία -
11 εἷα
Βλ. λ. εία -
12 βαθύς,-εῖα,-ύ
+ A 0-0-7-11-6=24 Is 30,33; 31,6; Jer 17,9; Ez 23,32; 27,34deep Jb 11,8; profound 3 Mc 5,12; deep (metaph.) Wis 16,11; inscrutable Jer 17,9; τὰ βαθέα the secretsDnLXX 2,22οἱ τὴν βαθεῖαν βουλὴν βουλευόμενοι those who devise an inscrutable counsel Is 31,6, cpr. 29,15;βαθεῖαν εἰρήνην secure peace 4 Mc 3,20Cf.[*] ЧCKANE 1986, 397; ZIEGLER 1934 148(Is 31,6) -
13 βαρύς,-εῖα,-ύ
+ A 5-13-1-11-17=47 Gn 48,17; Ex 17,12; 18,18; Nm 11,14; 20,20heavy Ex 17,12; heavy with age, advanced Jb 15,10; heavy to bear, grievous Gn 48,17; heavy (metaph.) 3 Mc 5,47; severe (of fight) JgsB 20,34; severe, grievous (of pers.) Wis 2,14; powerful, heavy-armed Nm 20,20; heavy, great 1 Sm 5,11; large, numerous (of crowd) Ps 34(35),18*Jb 15,10 βαρύτερος heavy with age, advanced -כבד for MT כביר many, mightyCf. SPICQ 1978a, 175-178; →NIDNTT; TWNT -
14 βραχύς,-εῖα,-ύ
+ A 3-4-1-5-5=18 Ex 18,22; Dt 26,5; 28,62; 1 Sm 14,29.43short (of space) 2 Sm 16,1; small Dt 26,5; few Ps 104(105),12; a little 1 Sm 14,43; βραχύ a little Ps 8,6;βραχύ for a (little) while Is 57,17; τὰ βραχέα the smaller cases Ex 18,22κατὰ βραχύ little by little Wis 12,8; παρὰ βραχύ almost Ps 93(94),17; βραχὺ τοῦ μέλιτος small quantity of honey 1 Sm 14,29 -
15 γλυκύς,-εῖα,-ύ
+ A 0-4-2-7-4=17 Jgs 14,14.18; Is 5,20(bis)sweet Jgs 14,18; pleasant, delightful Prv 16,21 -
16 δασύς,-εῖα,-ύ
A 5-1-2-1-2=11 Gn 25,25; 27,11.23; Lv 23,40; Dt 12,2hairy Gn 27,23; rough, thick (with leaves) Lv 23,40; bushy, thick with trees Od 4,3; thick, dense Dt 12,2*Hab 3,3 δασέος thick with leaves-פארה for MT פארן ParanCf. HELBING 1907, 53 -
17 δεκάπηχυς,-εια,-υ
A 0-1-0-0-0=1 1 Kgs 7,47(10) -
18 εὐθύς,-εῖα,-ύ
+ A 2-13-13-35-8=71 Gn 33,12; Nm 23,3; Jos 8,14; JgsB 14,3; 21,25straightaway, immediate, straight, direct Ps 106(107),7; straightforward, frank, right JgsB 14,3; ἡ εὐθεῖα(sc. γραμμή) straight line Gn 33,12κατ᾽ εὐθύ on level ground 1 Kgs 21 (20),23; κατ᾽ εὐθύ direct, opposite (place) Ez 46,9; ἐπανήξει κατ᾽ εὐθεῖαν he will return the straight way Sir 4,18→NIDNTT -
19 εὐρύς,-εῖα,-ύ
A 3-0-0-0-0=3 Ex 38,4(37,5).10(37,14).24(5)wide, broad; εὑρεῖς wide enoughCf. LE BOULLUEC 1989, 364 -
20 ἡδύς,-εῖα,-ύ
+ A 0-0-3-4-8=15 Is 3,24; 44,16; Jer 38(31),26; Prv 12,11a; 14,23
См. также в других словарях:
εἴα — εἴᾱ , ἐάω suffer imperf ind act 3rd sg (epic) εἴᾱ , ἐάω suffer pres imperat act 2nd sg (epic) εἴᾱ , ἐάω suffer imperf ind act 3rd sg εἴᾱ , ἐάω suffer imperf ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εία — εἶα (Α) (επιφώνημα παρακελευσματικό) 1. έλα λοιπόν, εμπρός 2. με άλλα μόρια (π.χ. «εἶα δή» έλα λοιπόν) 3. με το ου σε ερώτηση ισοδυναμεί με προσταγή («οὐκ εἶα πώλοις ἐμβαλόντες ἠνίας... δραμεῑσθε», Ευρ.) … Dictionary of Greek
εἵα — εἴᾱ , ἐάω suffer imperf ind act 3rd sg (epic) εἴᾱ , ἐάω suffer pres imperat act 2nd sg (epic) εἴᾱ , ἐάω suffer imperf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἷα — εἶα , εἶα on! up! away poetic indeclform (exclam) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐία — ἐΐα , εἶα on! up! away poetic indeclform (exclam) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἶα — on! up! away poetic indeclform (exclam) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αμβλύς, -εία, -ύ — 1. αυτός που δεν είναι οξύς, κοφτερός: Το μαχαίρι είναι πια αμβλύ. 2. (στη γεωμετρία), η μεγαλύτερη από την ορθή γωνία λέγεται αμβλεία. 3. αδυνατισμένος, άτονος: Η ακοή του είναι πια αμβλεία … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
βραδύς, -εία, -ύ — επίρρ., βραδέως ο αργός, ο βαρύς, ο δυσκίνητος: Είναι τόσο βραδύς, που του παίρνει ώρες για να τελειώσει οτιδήποτε … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
βραχύς, -εία, -ύ — επίρρ. βραχέως 1. κοντός: Παρόλο που ήταν αξιωματικός του στρατού, είχε εξαιρετικά βραχύ ανάστημα. 2. σύντομος: Όλα έγιναν σε βραχύ χρονικό διάστημα. 3. φρ., «βραχέα φωνήεντα», τα ο, ε· «βραχέα κύματα», κατηγορία ραδιοφωνικών κυμάτων … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δριμύς, -εία, -ύ — οξύς, τσουχτερός, διαπεραστικός: Δριμύ ψύχος … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ευθύς, -εία, -ύ — 1. αυτός που έχει τη διεύθυνση της ευθείας, αλλ. ευθύγραμμος, ίσιος. 2. μτφ., ο χωρίς περιστροφές, ο ειλικρινής, ο τίμιος: Άνθρωπος ευθύς … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)