-
1 ποτε
I.ион. κοτέ, дор. ποκά adv. энкл.1) когда-нибудь, когда-либо, как-нибудьτάχ΄ ἄν ποτε καὴ τίσις εἴη Hom. — может быть когда-нибудь и последует возмещение;
ἦ σοι πολέμιος προύστη ποτέ ; Soph. — разве (Эант) был когда-л. твоим врагом?;ἥ τότε ποτὲ οὖσα νῆσος Plat. — существовавший в те времена остров;ποτὲ μὲν ἀληθῆ, ποτὲ δὲ καὴ ψευδῆ Plat. — когда истина, а когда и ложь2) ( с отрицанием) никогдаταύτην ποτ΄ οὐκ ἐσθ΄ (= ἔσται) ὡς γαμεῖς Soph. — на ней ты никогда не женишься
3) (преимущ. при вопросе или imper.) наконец, в конце концов, жеμέθες ποτέ Soph. — пусти же;
μόγις δὲ δή κοτε ἀνενειχθείς Her. — едва, наконец, прийдя в себя;τί ποτ΄ ἐστὴ τοῦτο ; Plat. — что же это, в конце концов?4) почти, пожалуй, чуть ли неἀεὴ δή ποτε Thuc. — чуть ли не всегда
5) когда-то, некогдаὅν ποτ΄ Ἀθήνη θρέψε Hom. — (Эрехтей), которого некогда взлелеяла Афина;
ὃν ἐκσώζει (praes. hist.) ποτέ Eur. — (ребенок), которого он однажды спас6) ( о будущем) когда-либоἡνίκ΄ ἂν κόπος μ΄ ἀπαλλάξῃ ποτέ Soph. — как только утомление меня когда-нибудь покинет
7) (при pron. и adv. relat.) обобщающее бы - ниὅστις δή ποτε Xen. — кто бы ни;
ὅπου ποτέ Plat. — где бы ниII.ион. κότε, дор. πόκα adv. когдаπότ΄ ᾤχετο ; Hom. — когда он уехал?;
πότ΄ ἆρα καὴ σὸν ὄψομαι δέμας ; Eur. — когда же я увижу тебя? -
2 πότε
επίρρ. когда?, в какое время?;από πότε; — с каких пор?;
ως πότε (*ραγε); — до каких (же) пор?;
γιά πότε; — на когда?; — на какое время?;
γιά πότε ορίστηκε η συνάντηση; — на какое время назначена встреча?;
§------иногда, время от времени, изредка, временами;τον συναντώ πότε πότε — я его время от времени встречаю;
πότε... πότε то... то...;
πότε (κάνει) ζέστη πότε κρύο — то жара, то холод;
πότε δω πότε κεί — то тут, то там
-
3 ποτε
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ποτε
-
4 ποτὲ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ποτὲ
-
5 ποτέ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ποτέ
-
6 πότε
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πότε
-
7 ποτέ
επίρρ.1) никогда;ποτέ πιά — никогда больше;
κάλλιο αργά παρά ποτέ — лучше поздно, чем никогда;
2) когда-то, некогда -
8 ποτέ
(энкл.) некогда, когда-то, однажды ποτέ... ποτέ — когда... то -
9 ποτέ
{нареч., 29}когда-либо, когда-то, когда-нибудь, некогда в прошлом; при отрицании с 3361 (μή) или 3750 ( ὄσφρησις): никогда.Ссылки: Лк. 22:32; Ин. 9:13; Деян. 28:27; Рим. 1:10; 7:9; 11:30; 1Кор. 9:7; Гал. 1:13, 23; 2:6; Еф. 2:2, 3, 11, 13; 5:8, 29; Флп. 4:10; Кол. 1:21; 3:7; 1Фес. 2:5; Тит. 3:3; Флм. 1:11; Евр. 1:5, 13; 2:1; 4:1; 1Пет. 2:10; 3:5, 20; 2Пет. 1:10, 21.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ποτέ
-
10 ποτέ
{нареч., 29}когда-либо, когда-то, когда-нибудь, некогда в прошлом; при отрицании с 3361 (μή) или 3750 ( ὄσφρησις): никогда.Ссылки: Лк. 22:32; Ин. 9:13; Деян. 28:27; Рим. 1:10; 7:9; 11:30; 1Кор. 9:7; Гал. 1:13, 23; 2:6; Еф. 2:2, 3, 11, 13; 5:8, 29; Флп. 4:10; Кол. 1:21; 3:7; 1Фес. 2:5; Тит. 3:3; Флм. 1:11; Евр. 1:5, 13; 2:1; 4:1; 1Пет. 2:10; 3:5, 20; 2Пет. 1:10, 21.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ποτέ
-
11 πότε
{част., 19}когда?, когда; с 2193 ( ἕως) обозн. доколе?, как долго?, до какого времени?.Ссылки: Мф. 17:17; 24:3; 25:3739, 44; Мк. 9:19; 13:4, 33, 35; Лк. 9:41; 12:36; 17:20; 21:7; Ин. 6:25; 10:24; Откр. 6:10.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πότε
-
12 πότε
{част., 19}когда?, когда; с 2193 ( ἕως) обозн. доколе?, как долго?, до какого времени?.Ссылки: Мф. 17:17; 24:3; 25:3739, 44; Мк. 9:19; 13:4, 33, 35; Лк. 9:41; 12:36; 17:20; 21:7; Ин. 6:25; 10:24; Откр. 6:10.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πότε
-
13 Πότε ο Γιάννης δεν μπορεί, πότε ο κώλος του πονεί
• Трутни горазды на плутниИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Πότε ο Γιάννης δεν μπορεί, πότε ο κώλος του πονεί
-
14 ποτέ
когда-либо, когда-то, когда-нибудь, некогда (в прошлом); при отрицании с μή или ὄσφρησις: никогда.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ποτέ
-
15 πότε
когда?, когда; с ἕως обозн.: доколе?, как долго?, до какого времени?.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πότε
-
16 πότε
[потэ] επίρ когда. -
17 ποτέ
[потэ] επίρ никогда. -
18 Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες
Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες– Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά– Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει– Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη• Копейка рубль бережет• Без копейки рубля не бывает• Из гроша рубли растутИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες
-
19 Όποιος τα ύστερα μετρά πριχού κοντά σιμώνει, αυτός δεν ημπορεί ποτέ να στερνομετανιώνει
Όποιος τα ύστερα μετρά πριχού κοντά σιμώνει, αυτός δεν ημπορεί ποτέ να στερνομετανιώνει– Σκέψου, πριν ενεργήσεις, κοίταξε, πριν πηδήσεις• Не зная броду, не суйся в водуИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος τα ύστερα μετρά πριχού κοντά σιμώνει, αυτός δεν ημπορεί ποτέ να στερνομετανιώνει
-
20 Κάλλιο αργά παρά ποτέ
– Κάλλιο παραπέρα παρά καθόλου• Лучше поздно, чем никогдаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κάλλιο αργά παρά ποτέ
См. также в других словарях:
πότε — when? at what time? indeclform (interrog) πότος drinking bout masc voc sg ποτε , ποτέ enclitic indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτέ — και ποτές επίρρ. χρον., σε καμιά περίπτωση, ουδέποτε: Ποτέ δεν ήρθε στην ώρα του … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ποτέ — ποτε , ποτέ enclitic indeclform (particle) ποτός drunk masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτε — ποτέ enclitic indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πότε — Ν ΜΑ, και ιων. τ. κότε και δωρ. τ. πόκα και αιολ. τ. πότα Α Ι. (ως ερωτ. χρον. μόριο σε ευθείες και πλάγιες ερωτήσεις) 1. σε ποια χρονική στιγμή, κατά ποιο χρόνο ή σε ποια περίπτωση; (α. «πότε έρχεται το αεροπλάνο;» β. «πότε θα φύγει;» γ. «πότε… … Dictionary of Greek
ποτέ — ΝΜΑ, και διαλ. τ. ποτές, και ιων. τ. κοτέ και δωρ. τ. ποκά και αιολ. τ. ποτά Α νεοελλ. (ως επίρρ.) 1. α) (χρον. και με αρνητική σημ.) ούτε σήμερα, ούτε αύριο, ούτε άλλη μέρα, σε καμιά περίπτωση, ουδέποτε («δεν θα τόν ξαναδώ ποτέ») β) (προκειμένου … Dictionary of Greek
πότε — επίρρ. χρον. ερωτ. 1. σε ποιο χρόνο ή περίπτωση: Πότε θα φύγεις; 2. επίρρ. χρον., κάποτε: Πότε πότε μας επισκέπτεται. 3. άλλοτε: Πότε μας χαιρετά και πότε μας βρίζει … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
τί ποτε — και επικ. συγκεκομμένος τ. τίπτε Α (ερωτ.) 1. τί άραγε, τί τάχα («τί ποτε λέγεις, ὦ τέκνον; ὡς οὐ μανθάνω», Σοφ.) 2. γιατί τάχα («τέκνον, τίπτε λιπὼν πόλεμον θρασὺν εἰλήλουθας;», Ομ. Ιλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < τί ποτε. Ο τ. τίπτε < τί ποτε με συγκοπή … Dictionary of Greek
ού ποτε — οὔ ποτε ή οὔποτε και δωρ. τ. οὔποκα (Α) επίρρ. ποτέ, καμιά φορά … Dictionary of Greek
Οὐδὲ ὄναρ ἄν ποτε παθεῖν. — οὐδὲ ὄναρ ἄν ποτε παθεῖν. См. Не снилось … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
όπως ποτέ — ὅπως ποτέ (Α) επίρρ. εν τούτοις, ωστόσο («ἀλλ ὅπως ποθ ὑπείλημμαι περὶ τούτων ἀρκεῑ μοι», Δημοσθ.) … Dictionary of Greek