-
1 обман
обманм в разн. знач. ἡ ἀπάτη, τό ξεγέλασμα, ὁ δόλος, ἡ κατεργαριά:\обман зрения ἡ ὁπτική ἀπάτη· не даться в \обман δέν ξεγελιέμαι· вводить кого-л. в \обман ἐξαπατώ κάποιον. -
2 хитрость
хитрост||ьж1. ἡ πονηριά, ἡ πανουργία, ἡ κατεργαριά·2. (уловка, прием) ἡ πονηριά, ὁ δόλος, τό τέχνασμα:военная \хитрость τό στρατήγημα, τό στρατηγικό τέχνασμα· взять \хитростьью καταφέρνω κάτι μέ πονηριά· пуститься на \хитростьи χρησιμοποιώ πονηριά·3. (изобретательность, искусность) ἡ ἐφευρετικότητα, ἡ ἐπιδεξιότητα, ἡ ἐξυπνάδα·4. (трудность, сложность) ἡ δυσκολία, τό πολύπλοκο· ◊ вот в чем \хитрость νά ποῦ εἶναι τό κουμπί· не велика \хитрость! σπουδαίο πράμα! -
3 guile
(the ability to deceive or trick people: She used guile to get him to propose to her.) δόλος- guilelessly
- guilelessness -
4 malice
['mælis](the wish to harm other people etc: There was no malice intended in what she said.) κακία,δόλος- maliciously -
5 западня
-и θ.1. παγίδα, φάκα, δόκανο. || μτφ. ενέδρα, δόλος, απάτη.2. (διαλκ.) γλαβανή, καταπακτή. -
6 ловушка
-и θ.παγίδα, πλεκτάνη, φάκα. || μτφ. απάτη, δόλος, δολοπλοκία•поставить -у στήνω παγίδα•
попасть в -у πέφτω στην παγίδα.
|| ενέδρα, καρτέρι. -
7 мышеловка
-и θ.ποντικοπαγίδα, ξυλόγα-τα, φάκα. || μτφ. πονηριά, δόλος, τέχνασμα. -
8 надувательство
-а ουδ.απάτη λωποδυσία δόλος, πονηριά• τέχνασμα. -
9 обман
-а α.1. απάτη, φενάκη, κατεργαριά ψευτιά, δόλος, ξεγέλασμα•добиться чего—л. -ом κατορθώνω κάτι με απάτη•
впасть в обман ξεγελιέμαι, την πατώ.
2. παραπλάνηση, εξαπάτηση•вести в обман παραπλανώ, εξαπατώ.
3. πλάνη•обман чувств πλάνη των αισθήσεων, ψευδαίσθηση•
обман зрения οφθαλμαπάτη.
-
10 художество
-а ουδ.1. παλ. • Τέχνη. || καλλιτεχνία•академия -еств Ακαδημία Καλών Τεχνών.
2. παλ. • τεχνική εκτέλεση, μαστοριά.3. τέχνασμα, μηχάνευμα, κόλπο• δόλος. -
11 Catch
v. trans.Seize: P. and V. ἁρπάζειν, συναρπάζειν.Catch by hunting: P. and V. θηρᾶν (or mid.) (Xen.), θηρεύειν, ἀγρεύειν (Xen.).Overtake: P. ἐπικαταλαμβάνειν.Catch something thrown: P. and V. ἐκδέχεσθαι.Catch in the act: P. and V. ἐπʼ αὐτοφώρῳ λαμβάνειν, or use also P. and V. λαμβάνειν, καταλαμβάνειν (Eur., Cycl. 260), αἱρεῖν, εὑρίσκειν, ἐφευρίσκειν, φωρᾶν, P. καταφωρᾶν.Be caught in the act: use also P. and V. ἁλίσκεσθαι.Caught in the act: V. ἐπίληπτος.Catch ( a disease): P. λαμβάνειν (Dem. 294), ἀναπίμπλασθαι (gen.), P. and V. ἐπιλαμβάνεσθαι (dat.), V. πλησθῆναι (dat.) (aor. pass. of πιμπλάναι), λαμβάνεσθαι (dat.), ἐξαίρεσθαι (Soph., Trach. 491), κτᾶσθαι (Eur., Or. 305).So that the former soldiers also caught the disease from Hagnon's force: P. ὥστε καὶ τοὺς προτέρους στρατιώτας νοσῆσαι ἀπὸ τῆς σὺν Ἅγνωνι στρατιᾶς (Thuc. 2, 58).Easy to catch, adj.: P. εὐάλωτος.Hard to catch, adj.: P. δυσάλωτος.This I deem a general's part to know well where his enemy may best be caught: V. τὸ δὲ στρατηγεῖν τοῦτʼ ἐγὼ κρίνω, καλῶς γνῶναι τὸν ἐχθρὸν ᾗ μάλισθʼ ἁλώσιμος (Eur., frag.).Be caught in a storm: P. and V. χειμάζεσθαι.V. intrans. P. ἐνέχεσθαι; see be entangled.The scythe caught somewhere in the tackling of the ship: P. τὸ δρέπανον ἐνέσχετό που ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι (Plat., Lach. 183E).Catch fire: P. and V. ἅπτεσθαι.Catch in: see be entangled in.Catch up, overtake, v. trans.: P. ἐπικαταλαμβάνειν.Interrupt in speaking: P. ὑπολαμβάνειν.——————subs.Thing caught: P. and V. ἄγρα, ἡ (Plat. but rare P.), ἄγρευμα, τό (Xen.), θήρα, ἡ (Xen.), V. θήραμα, τό.Draught of fish: V. βόλος, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Catch
-
12 Cheat
v. trans.P. and V. ἀπατᾶν, ἐξαπατᾶν, παράγειν, κλέπτειν, Ar. and P. φενακίζειν, P. παρακρούεσθαι, γοητεύειν, Ar. and V. δολοῦν, V. φηλοῦν, παραταπᾶν, ἐκκλέπτειν; Ar. περιέρχεσθαι, ἐξαπατύλλειν; see Defraud, Beguile, Deceive.Baffle: P. and V. σφάλλειν, P. ἐκκρούειν.Be cheated, baulked of: P. and V. ψεύδεσθαι (gen.), σφάλλεσθαι (gen.), ἀποσφάλλεσθαι (gen.), ἁμαρτάνειν (gen.).He died in sorry plight by being cheated of his money: V. τέθνηκεν αἰσχρὸς χρημάτων ἀπαιόλῃ (Æsch., frag.).——————subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cheat
-
13 Craft
subs.Ply one's craft, v.: P. δημιουργεῖν (Plat.).Cunning, subs.: P. and V. δόλος, ὁ (rare P.), ἀπάτη, ἡ, σόφισμα, τό, μηχάνημα, τό, V. τέχνη, ἡ, τέχνημα, τό; see Craftiness.Plol, treachery: P. ἐπιβουλή, ἡ.Boat: see Boat.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Craft
-
14 Cunning
adj.P. and V. ποικίλος (Plat.), πανοῦργος, ἐπίτριπτος, πυκνός (Plat.), διπλοῦς (Plat.), Ar. and V. δόλιος, αἱμύλος (once in Plat.).V. παλιντριβής, μηχανορράφος.fem. adj., V. δολῶπις; see also Skilful.——————subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cunning
-
15 Deceit
subs.P. and V. ἀπάτη, ἡ. στροφή, ἡ, δόλος, ὁ (rare P.), μηχάνημα, τό, σόφισμα, τό, Ar. and P. κλέμμα, τό; see Deceitfulness, Trick.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deceit
-
16 Deceitfulness
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deceitfulness
-
17 Design
subs.Plan: P. and V. γνώμη, ἡ, βούλευμα, τό, βουλή, ἡ, ἐπίνοια, ἡ, ἔννοια, ἡ (Plat.), Ar. and P. διάνοια, ἡ.Crafty design: P. and V. σόφισμα, τό, μηχάνημα, τό, δόλος, ὁ (rare P.), V. τέχνη, ἡ, τέχνημα, τό; see Trick.Crest: see Crest.Purpose, policy: P. προαίρεσις, ἡ.Outline: P. ὑπογραφή, ἡ, περιγραφή, ἡ, τύπος, ὁ.Representation, picture: P. and V. γραφή, ἡ.Plot: P. ἐπιβουλή, ἡ, ἐπιβούλευμα, τό.Impression: P. and V. τύπος, ὁ.With ulterior designs: see Designedly.——————v. trans.Sketch in outline: P. ὑπογράφειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Design
-
18 Diplomacy
subs.Cleverness: Ar. and P. δεξιότης, ἡ, P. δεινότης, ἡ.By diplomacy and decrees: P. πολιτείᾳ καὶ ψηφίσμασι (Dem. 254).Embassy: Ar. and P. πρεσβεία, ἡ.The results of one's diplomacy: P. τὰ πεπρεσβευμένα (Dem. 347).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Diplomacy
-
19 Dissimulation
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dissimulation
-
20 Double-dealing
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Double-dealing
См. также в других словарях:
δόλος — bait masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόλος — Νομικός όρος που στο αστικό δίκαιο συνιστά, μαζί με την αμέλεια, την υπαιτιότητα (πταίσμα), όπου απαιτείται για τη στοιχειοθέτηση ευθύνης αποζημίωσης. Αυτό μπορεί να συμβεί σε περίπτωση αθέτησης συμβατικών υποχρεώσεων ή πρόκλησης παράνομης ζημίας … Dictionary of Greek
δόλος — ο 1. η βούληση ή ο τρόπος για παραπλάνηση, πανουργία: Της πήρε ό,τι είχε και δεν είχε χρησιμοποιώντας δόλο. 2. (νομ.), η εκτέλεση μιας αξιόποινης πράξης, για την οποία ο δράστης γνωρίζει ότι είναι άνομη: Είναι ένοχος, γιατί ενέργησε με δόλο … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δόλοι — δόλος bait masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόλοιο — δόλος bait masc gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόλοις — δόλος bait masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόλοισι — δόλος bait masc dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόλοισιν — δόλος bait masc dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόλον — δόλος bait masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόλου — δόλος bait masc gen sg δολόω beguile pres imperat act 2nd sg δολόω beguile imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δόλους — δόλος bait masc acc pl δολόω beguile imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)