-
1 ἌΝΤα
ἌΝΤα, fast nur Ep., 1) advb., entgegen, gegenüber, ins Angesicht, ἄντα μάχεσϑαι, Mann gegen Mann kämpfen, Il. 19, 163; ϑεοῖς ἄντα ἐῴκει 24, 630, er glich den Göttern, gegen sie gehalten od. ins Angesicht, d. i. vollkommen; ἄντα τιτύσκεσϑαι, gerad drauf los zielen, Od. 21, 48; ἄντα δ' ἀνασχομένω χερσὶ ἅμ' ἄμφω σύν ῥ' ἔπεσον Iliad. 23, 686; ἀλλ' ὁ μὲν ἄντα ἰδὼν ἠλεύατο χάλκεον ἔγχος Iliad. 13, 184. 404. 503. – Pind. σκοποῠ ἄντα τυχεῖν, gegen das Ziel treffen, N. 6, 28; Eur. Alc. 880 εἰςιδεῖν ἄντα. – Häufiger 2) als praepos. mit dem gen., gegenüber, Ἤλιδος Il. 2, 626. So ἄντα ϑυράων ἧστο Ap. Rh. 3, 44; ἄντα σέϑεν, vor dir, in deiner Gegenwart, Od. 4, 160; ἄντα παρειάων σχομένη κρήδεμνα, sie hatte den Schleier vor die Wangen gezogen, Od. 1, 334 u. öfter. Gew. in feindlicher Bdtg, gegen, Διὸς ἄντα ἔγχος ἀεῖραι Il. 8, 424; ἄντ' Ἀχιλῆος στήσομαι Iliad. 20. 89; εἴ κέ μευ ἄντα στήῃς 17, 29; Λητοῖ δ' ἀντέστηἙρμῆς, ἄντα δ' ἄρ' Ἡφαίστοιο μέγας ποταμός Iliad. 20, 73; ἄντα σέϑεν Ξάνϑον μάχῃ ἠίσκομεν εἶναι 21, 331; ἀλλ' ἄγ' ἀνὴρ ἄντ' ἀνδρὸς ἴτω Iliad. 20, 355; ὅς κε σεῦ ἄντα ἔλϑῃ ἀμυνόμενος Iliad. 16, 621; Ἕκτωρ δ' ἄντ' Αἴαντος ἐείσατο 15, 415; ἄντα Ποσειδάωνος ἐναντίβιον πολεμίζειν 21, 477. Zweifelhaft Iliad. 8, 233 Τρώων ἄνϑ' έκατόν τε διηκοσίων τε ἕκαστος στήσεσϑ' ἐν πολέμῳ, wo Aristarch ἀντί verstand u. desbalb ἀνϑ' las, Herodian ἄντα verstand u. deshalb ἄνϑ' las, s. Scholl. Aristonic. u. Herodian., Lehrs Aristarch. p. 120. Zweifelhaft auch Od. 6, 141 στῆ δ' ἄντα σχομένη, s. Scholl.
-
2 ἄντα
ἄντα, ἄντ (cf. ἀντί): adv. and prep., opposite, over against; ἄντα τιτύσκεσθαι, aim ‘straight forward;’ ἄντα ἰδὼν ἠλεύατο χάλκεον ἔγχος, Il. 13.184; ἄντα μάχεσθαι, ‘with the enemy;’ στῆ δ' ἄντα σχομένη, halted and ‘faced’ him, Od. 6.141 ; θεοῖσιν ἄντα ἐῴκει, ‘in visage,’ Il. 24.630 (cf. ἄντην); as prep., w. gen., Ἤλιδος ἄντα, over against, Il. 2.626 ; ἄντα παρειάων σχομένη λιπαρὰ κρήδεμνα, ‘before’ her cheeks, Od. 1.334 ; ἄντα σέθεν, Od. 4.160; and freq. in hostile sense, θεοὶ ἄντα θεῶν ἴσαν, Il. 20.75; Διὸς ἄντα πτολεμίζειν, Il. 8.428, etc.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄντα
-
3 άντα
ἄνταover against: indeclform (adverb)ἄντᾱ, ἄντηprayer: fem nom /voc /acc dualἄντᾱ, ἄντηprayer: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἄ̱ντᾱ, ἀντάωcome opposite to: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἄντᾱ, ἀντάωcome opposite to: pres imperat act 2nd sgἄντᾱ, ἀντάωcome opposite to: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
4 ἄντα
ἄνταover against: indeclform (adverb)ἄντᾱ, ἄντηprayer: fem nom /voc /acc dualἄντᾱ, ἄντηprayer: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἄ̱ντᾱ, ἀντάωcome opposite to: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἄντᾱ, ἀντάωcome opposite to: pres imperat act 2nd sgἄντᾱ, ἀντάωcome opposite to: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
5 ἄντα
ἄντα, ἄντηνGrammatical information: adv.Meaning: `over against, face to face' (Il.).Etymology: From the root noun *ἀντ- was derived ἄντομαι `meet' (Il.). ἄντα is the acc. of this noun; the locativ is ἀντί (s. v.); ἄντην was formed like (after?) δήν, πλήν etc. The case is still clear in ἔν-αντα (= ἐν ἄντα) etc., s. Wackernagel Syntax 2, 225. Vgl. Goth. and(a)- `against', Lith. añt, OLith. and dial. antà `towards'.Page in Frisk: 1,112-113Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄντα
-
6 ἄντα
a adv., face to face, squarely ἔλπομαι μέγα εἰπὼν σκοποῦ ἄντα τυχεῖν ὥτ' ἀπὸ τόξου ἱείς (Mingarelli: ἄντα σκοποῦ (τε) τυχεῖν codd.: σκοποῦ ἂν τετυχεῖν Σ.) N. 6.27b prep. c. gen., against —κείνοις δ' ὑπέρτατον ἦλθε φέγγος ἄντα δυσμενέων Pae. 2.69
-
7 αντα
Iadv.1) прямо (на)против, лицом к лицу(μάχεσθαι Hom.)
2) прямо, напрямик(τιτύσκεσθαι Hom.; σκοποῦ τυχεῖν Pind.; εἰσιδεῖν πρόσωπόν τινος Eur.)
ἐοικέναι ἄ. τινί Hom. — быть чрезвычайно похожим на кого-л.II1) лицом к лицу с …, против(τινὸς πολεμίζειν Hom.)
τινὸς ἄ. ἔγχος ἀεῖραι Hom. — поднять копье на кого-л.2) передἄ. σέθεν Hom. — в твоем присутствии;
χλαῖνα ἄ. ὀφθαλμοῖϊν ἀνασχών Hom. — закрыв глаза плащом -
8 ἄντα
A over against, face to face, in Hom. mostly in the phrases, ἄ. μάχεσθαι fight man to man, Il.19.163; ἄ. ἰδεῖν look before one, ib.13.184, cf.E.Alc. 877 (lyr.); θεοῖς ἄ. ἐῴκει he was like the gods to look at, Il.24.630;εἴδεται ἄ. πελιδνή Nic.Th. 238
; ἄ. τιτύσκεσθαι aim straight at them, Od.22.266, cf. Pi.N.6.27;ἄ. πρός τινος Epigr.Gr.223.4
(Milet.).II as Prep. with gen., like ἀντί, over against,Ἤλιδος ἄ. Il.2.626
; ἄ. παρειάων σχομένη κρήδεμνα.. before her cheeks, Od.1.334;ἄντ' ὀφθαλμοῖϊν 4.115
; also of persons, ἄ. σέθεν before thee, to thy face, ib. 160, cf. 22.232; so in Il.21.331, with a notion of comparison, confronted with thee; ἕρπει ἄ. τῶ σιδάρω τὸ καλῶς κιθαρίσδεν rivals it, Alcm.35. -
9 ἄντα
-
10 πάρ-αντα
-
11 κατ-έν-αντα
κατ-έν-αντα, entgegen, gegenüber, sp. D. oft, Qu. Sm. 1, 552 Han. 3, 132.
-
12 κάτ-αντα
-
13 εἴς-αντα
-
14 ἄν-αντα
-
15 ἔν-αντα
ἔν-αντα, entgegen, gegenüber; τινὸς ἵστασϑαι Il. 20, 67; ἔναντα στάϑεν Pind. N. 10, 66; τὸν δ' ἔν. προςβλέπω, vor Augen sehen, Soph. Ant. 1284; ἐλϑεῖν Eur. Gr. 1478; sp. D.
-
16 Λο(υ)άντα
η г. Луанда -
17 Λο(υ)άντα
η г. Луанда -
18 ἄντ
ἄντα, ἄντ (cf. ἀντί): adv. and prep., opposite, over against; ἄντα τιτύσκεσθαι, aim ‘straight forward;’ ἄντα ἰδὼν ἠλεύατο χάλκεον ἔγχος, Il. 13.184; ἄντα μάχεσθαι, ‘with the enemy;’ στῆ δ' ἄντα σχομένη, halted and ‘faced’ him, Od. 6.141 ; θεοῖσιν ἄντα ἐῴκει, ‘in visage,’ Il. 24.630 (cf. ἄντην); as prep., w. gen., Ἤλιδος ἄντα, over against, Il. 2.626 ; ἄντα παρειάων σχομένη λιπαρὰ κρήδεμνα, ‘before’ her cheeks, Od. 1.334 ; ἄντα σέθεν, Od. 4.160; and freq. in hostile sense, θεοὶ ἄντα θεῶν ἴσαν, Il. 20.75; Διὸς ἄντα πτολεμίζειν, Il. 8.428, etc.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄντ
-
19 ἄντην
ἄντα, ἄντηνGrammatical information: adv.Meaning: `over against, face to face' (Il.).Etymology: From the root noun *ἀντ- was derived ἄντομαι `meet' (Il.). ἄντα is the acc. of this noun; the locativ is ἀντί (s. v.); ἄντην was formed like (after?) δήν, πλήν etc. The case is still clear in ἔν-αντα (= ἐν ἄντα) etc., s. Wackernagel Syntax 2, 225. Vgl. Goth. and(a)- `against', Lith. añt, OLith. and dial. antà `towards'.Page in Frisk: 1,112-113Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄντην
-
20 αντάχησ'
ἀντά̱χησα, ἀντηχέωsing in answer: aor ind act 1st sg (doric aeolic)ἀντά̱χησο, ἀντηχέωsing in answer: plup ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀντά̱χησο, ἀντηχέωsing in answer: perf imperat mp 2nd sg (doric aeolic)ἀντά̱χησε, ἀντηχέωsing in answer: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀντά̱χησαι, ἀντηχέωsing in answer: perf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀντά̱χησαι, ἀντηχέωsing in answer: aor imperat mid 2nd sg (doric)ἀντά̱χησα, ἀντηχέωsing in answer: aor ind act 1st sg (doric aeolic)ἀντά̱χησε, ἀντηχέωsing in answer: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)
См. также в других словарях:
ἄντα — over against indeclform (adverb) ἄντᾱ , ἄντη prayer fem nom/voc/acc dual ἄντᾱ , ἄντη prayer fem nom/voc sg (doric aeolic) ἄ̱ντᾱ , ἀντάω come opposite to imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἄντᾱ , ἀντάω come opposite to pres imperat act 2nd… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
άντα — Ο μεγαλύτερος παραπόταμος (313 χλμ.) του Πάδου και τέταρτος σε μήκος ποταμός της Ιταλίας. Πηγάζει από τις Ρετικές Άλπεις σε ύψος 2.290 μ. και ο άνω ρους του διαρρέει την κοιλάδα Βαλτελίνα που σχημάτισαν οι διαβρώσεις των παγετώνων. Εκβάλλει… … Dictionary of Greek
ἀντάχησ' — ἀντά̱χησα , ἀντηχέω sing in answer aor ind act 1st sg (doric aeolic) ἀντά̱χησο , ἀντηχέω sing in answer plup ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀντά̱χησο , ἀντηχέω sing in answer perf imperat mp 2nd sg (doric aeolic) ἀντά̱χησε , ἀντηχέω sing in answer… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἄντα — ἄντα , ἄντα over against indeclform (adverb) ἄντᾱ , ἄντη prayer fem nom/voc/acc dual ἄντᾱ , ἄντη prayer fem nom/voc sg (doric aeolic) ἄ̱ντᾱ , ἀντάω come opposite to imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἄντᾱ , ἀντάω come opposite to pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντάμα — ἀντά̱μᾱ , ἀντί ἀμάω 1 reap corn imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀντά̱μᾱ , ἀντί ἀμάω 1 reap corn imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀντά̱μᾱ , ἀντί ἀμάω 1 reap corn pres imperat act 2nd sg ἀντάμᾱ , ἀντί ἀμάω 1 reap corn imperf ind act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντάρτης — ἀντά̱ρτης , ἀντί ἀρτάω fasten to imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀντά̱ρτης , ἀντί ἀρτάω fasten to imperf ind act 2nd sg (epic doric ionic aeolic) ἀντά̱ρτης , ἀντί ἀρτάω fasten to imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀντί ἀρτάω fasten to pres … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντάσαις — ἀντά̱σαις , ἀντάω come opposite to pres part act fem dat pl (doric) ἀντά̱σαις , ἀντάω come opposite to aor part act masc nom/voc sg (doric aeolic) ἀντά̱σαις , ἀντάω come opposite to aor opt act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντάσας — ἀντά̱σᾱς , ἀντάω come opposite to pres part act fem acc pl (doric) ἀντά̱σᾱς , ἀντάω come opposite to pres part act fem gen sg (doric) ἀντά̱σᾱς , ἀντάω come opposite to aor part act masc nom/voc sg (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄντ' — ἄντα , ἄντα over against indeclform (adverb) ἄνται , ἄντη prayer fem nom/voc pl ἄντᾱͅ , ἄντη prayer fem dat sg (doric aeolic) ἄντε , ἄντομαι meet imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄνταν — ἄντᾱν , ἄντη prayer fem acc sg (doric aeolic) ἄ̱ντᾱν , ἀντάω come opposite to imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἄ̱ντᾱν , ἀντάω come opposite to imperf ind act 1st sg (doric aeolic) ἄντᾱν , ἀντάω come opposite to imperf ind act 3rd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνταμείβετ' — ἀντᾱμείβετο , ἀνταμείβομαι exchange imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic) ἀντᾱμείβετε , ἀνταμείβομαι exchange imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀνταμείβετε , ἀνταμείβομαι exchange pres imperat act 2nd pl ἀνταμείβετε , ἀνταμείβομαι exchange… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)