Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

αναθέτω σε κάποιον

  • 1 εντολή

    η
    1) поручение; миссия;

    δίδω ( — или παρέχω) εντολή σε κάποιον — давать кому-л. поручение;

    αναθέτω σε κάποιον εντολή — возлагать на кого-л. миссию, дать кому-л. полномочия;

    με εντολή μου — по моему поручению;

    2) приказ, распоряжение; директива, предписание; указание;

    κατ' εντολήν ( — или απ' εντολής) — по приказу, по распоряжению, по указанию;

    3) наказ;

    η εντολή των εκλογέων — наказ избирателей;

    εκτελώ την εντολή τού πατέρα — выполнить отцовский наказ;

    4) мандат;
    5) завет, заповедь; 6) опека (в международном праве)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εντολή

  • 2 αναθέτω

    (αόρ. ανέθεσα) μετ.
    1) возлагать (обязанность), поручать; вверять; 2) приносить в дар, жертвовать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναθέτω

  • 3 αναθέτω

    [анатэто] ρ возлогать, поручать.

    Эллино-русский словарь > αναθέτω

  • 4 αβοήθητος

    η, ο [ος, ον ] лишённый помощи; оставшийся без помощи;

    εγκαταλείπω αβοήθητον κάποιον — оставить кого-л. в беде

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αβοήθητος

  • 5 αγγαρικό

    το обязанность (тяжёлая, неприятная);

    βάλλω αγγαρικό σε κάποιον — обязывать кого-л., возлагать (неприятную) обязанность на кого-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αγγαρικό

  • 6 αδιαφορώ

    (ε) αμετ. быть безразличным, равнодушным, безучастным, индифферентным;
    не обращать внимания;

    αδιαφορώ γιά κάποιον (γιά κάτι) — относиться равнодушно (к кому-чему-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αδιαφορώ

  • 7 αδυναμία

    η
    1) слабость, бессилие; 2) худоба;

    αισθάνομαι αδυναμία — чувствовать слабость;

    σε στιγμή αδυναμίας — в минуту слабости;

    3) перен. слабость, влечение (к кому-чему-л.), склонность;

    έχω αδυναμία σε κάποιον, αισθάνομαι αδυναμία γιά κάποιον — питать слабость к кому-л.;

    3) недостаток, слабое место;

    είναι η αδυναμία μου — это моё слабое место, это моя слабость

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αδυναμία

  • 8 αλληλογραφία

    η переписка; корреспонденция;

    εκπαίδευση με αλληλογραφία ( — или δι· αλληλογραφίας) — заочное обучение;

    έχω αλληλογραφία με κάποιον — состоять, быть в переписке, переписываться с кем-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλληλογραφία

  • 9 αναλαμβάνω

    (αόρ. ανέλαβα, ανέλαβον, παθ. αόρ. ανελήφθην) 1. μετ.
    1) поднимать, брать в руки (что-л.); 2) брать, принимать на себя (обязанности и т. п.);

    αναλαμβάνω κάποιον υπό την προστασία μου — брать кого-л. под своё покровительство;

    3) приступать к чему-л.; браться за что-л.;

    αναλαμβάνω τα καθήκοντα μου — приступать к исполнению обязанностей;

    τώρα πιά ανέλαβε αυτός την υπόθεση теперь уж он взялся за дело;
    4) взять обратно, вынуть (вклад и т. п.); 2. αμετ. 1) выздоравливать, поправляться; оправляться, приходить в себя; 2) оживляться (о рынке и т. п.);

    αναλαμβάνομαι — внезапно исчезать;

    ανελήφθη он вдруг исчез

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναλαμβάνω

  • 10 ανατριχιάζω

    αμετ.
    1) приходить в ужас, содрогаться, вздрагивать (от ужаса); ανατρίχιασα ολόκληρος дрожь про- бежала по всему телу; κάνω κάποιον ν·ανατριχιάσει приводить кого-л. в содрогание; 2) вставать дыбом (о волосах); 3) чувствовать озноб

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανατριχιάζω

  • 11 ανοίγω

    (αόρ. άνοιξα) 1. μετ.
    1) открывать, раскрывать; вскрывать;

    ανοίγω τό φάκελλο — вскрывать конверт;

    ανοίγω την φιάλη — открывать, откупоривать бутылку;

    2) отворять; отпирать;

    ανοίγω διάπλατα — широко открывать, распахивать;

    3) перен. открывать, начинать (работу магазина, конторы и т. п.);
    4) объявлять открытым, объявлять начало; класть начало;

    ανοίγω τη συνεδρίαση — открыть заседание;

    ανοίγω λογαριασμό — открывать счёт (в банке);

    ανοίγω τό σκορ — спорт, открывать счёт;

    ανοίγω πίστωση — открыть кредит;

    ανοίγω κουβέντα — начать беседу;

    5) разламывать; рассекать;

    ανοίγω τό καρπούζι — разрезать арбуз;

    ανοίγω τό κεφάλι — раскроить голову;

    6) рыть, копать;

    ανοίγω πηγάδι — рыть колодец;

    ανοίγω κανάλι — рыть, прокладывать канал;

    ανοίγω δρόμο — прокладывать, строить дорогу;

    7) просверливать, пробуравливать (дыру);
    8) развёртывать; распускать;

    ανοίγω τό πανί — поднимать паруса;

    ανοίγω τα φτερά — расправлять крылья;

    9) расширять, расставлять;

    ανοίγω τα πόδια — расставлять ноги;

    άνοιξε το βήμα σου шире шаг;

    § ανοίγω πορά — открывать огонь;

    ανοίγ τό ζυμάρι — раскатывать тесто;

    ανοίγω την αγκάλη μου — принимать с распростёртыми объятиями;

    ανοίγω την καρδιά μου — открыть душу, сердце;

    μου άνοιξες την καρδιά ты меня обрадовал, утешил;

    ανοίγω μυστικό — открыть кому-л. свою тайну;

    ανοίγω τα μάτια — открыть глаза (на что-л.);

    ανοίγ τα χαρτιά μου — раскрывать свои карты;

    ανοίγω δουλειές — доставлять хлопоты, заботы;

    ανοίγω την όρεξη — возбуждать аппетит;

    ανοίγω τό λάκκο σε κάποιον — рыть йму кому-л;

    ανοίγω νέους ορίζοντες — открывать новые горизонты;

    2. αμετ.
    1) открываться, раскрываться; 2) разбиваться, раскалываться; 3) открываться (р ране); прорываться (о нарыве); 4) расступаться (о толпе); 5) расшириться;

    ανοίγει ο δρόμος — дорога расширяется;

    6) открываться, начинить функционировать, работать (о предприятии и т. п.);
    7) начинаться; появляться (тж. об аппетите);

    ανοίγουν πάλι οι δουλειές μας — в наших коммерческих делах снова начинается оживление;

    8) выцветать, линять;
    9) проясняться (о погоде); светлеть (о небе); 10) распускаться (о цветах и т. п.); § άνοιξε η γη και τον κατάπιε он как сквозь землю провалился; άνοιξε η μύτη μου у меня пошла кровь из носа; άνοιξε η τύχη του ему повезло, ему счастье улыбнулось;

    ανοίγομαι

    1) — отплывать, выходить в открытое море;

    2) расширять (предприятие, торговлю);
    3) начать тратить деньги, раскошелиться, развязать свой кошелёк (разг); 4) открыться (кому-л.); быть откровенным (с кем-л.); 5) раскрыться, перестать быть замкнутым

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανοίγω

  • 12 άνω

    I επίρρ. 1. (με ρήματα) вверх, наверх; вверху, наверху;

    πορεύομαι άνω — идти наверх;

    2. (με γεν.)
    1) выше;

    άνω του μηδενός — выше нуля;

    άνω του γόνατος — выше колена;

    2) сверх, выше;

    άνω του εκατομμυρίου — свыше миллиона;

    άνω των πεντήκοντα ετών — больше пятидесяти лет;

    από πέντε ετών και άνω — с пяти лет и выше;

    3) поверх, сверху; над чём-л.;

    άνω της θαλάσσης — над морем;

    § είμαι άνω κάτω — б) быть в полном беспорядке; — вверх дном; — б) быть очень расстроенным, возмущённым;

    τα κάνω άνω κάτω — перевернуть всё вверх дном, привести в беспорядок;

    κάνω κάποιον άνω κάτω — очень расстраивать кого-л.;

    γίνομαι άνω κάτω — очень расстраиваться, возмущаться, негодовать;

    II επίθ. верхний;

    ο άνω όροφος — верхний этаж;

    τα άνω άκρα — верхние конечности;

    ο άνω ρούς τού πόταμου — верховье реки;

    ο Άνω Δούναβις Верхний Дунай;
    η Άνω Αίγυπτος Верхний Египет;

    η άνω βουλή — верхняя палата, палата лордов;

    § (αυτό) είναι άνω ποταμών — это абсурдно, нелепо

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άνω

  • 13 απάνω

    1. επίρρ.
    1) наверху, вверху; наверх; вверх;

    έλα, είμαι απάνω — поднимись, я наверху;

    πήγαινε απάνω — иди наверх;

    2):

    ως απάνω — доверху;

    τό βάζο γέμισε ως απάνω — банка наполнилась доверху;

    3):

    απάνω από — свыше, больше;

    απάνω από εκατό — больше ста;

    4):

    απάνω πού — или απάνω σε — в тот момент, когда; — как раз (когда);

    απάνω πού τρώγαμε ήρθε — как раз, когда мы ели, он пришёл;

    απάνω στην ώρα — как раз вовремя;

    § απάνω - απάνω поверхностно, не углубляясь;

    2. πρόθ.
    1):

    απάνω εις — или απάνω σε — а) на чём-л., на ком-л.;

    απάνω στο τραπέζι — на столе;

    απάνω στο παιδί — на ребёнка; — на ребёнке; — б) относительно, по поводу чего-л.;

    απάνω σ' αυτό το ζήτημα — относительно этого вопроса;

    2):

    απάνω από (με αιτιατ.) — над чём-л., выше чего-л.;

    απάνω από την πόρτα — над дверью;

    απάνω από το μάτι — выше глаза, над глазом;

    § έχω απάνω μου — иметь при себе (что-л.);

    έχω απάνω στο κεφάλι μου... — мне постоянно надо думать, заботиться о...;

    ρίχνω απάνω μου — накинуть на себя;

    παίρνω κάτι απάνω μου — брать на себя ответственность за что-л.;

    παίρνω απάνω μου — поправляться, прибавлять в весе;

    τό παίρνω απάνω μου — зазнаваться, воображать из себя;

    τον βάζω στο κεφάλι μου απάνω — я ставлю его на голову выше себя;

    τον έχω απάνω απ' το κεφάλι μου — я у него под наблюдением;

    δεν θέλω κανένα απάνω από το κεφάλι μου — я не хочу, чтобы мною кто-либо командовал;

    γράφω κάτι απάνω σε κάποιον — завещать что-л, кому-л., записать что-л, на кого-л.;

    τα κάνω απάνω μου — наложить в штаны;

    απάνω από μάς — этажом выше, над нами;

    τό ένα απάνω στ' άλλο — одна неприятность за другой, беда за бедой; — одно за другим;

    απάνω στο χέρι — под руку;

    μη μιλάς απάνω στο χέρι — не говори под руку;

    απάνω του! — бей-его, ребята!;

    3. επίθ. άκλ. верхний, расположенный выше;

    ο απάνω μαχαλάς — верхний квартал;

    τό απάνω πάτωμα — верхний этаж; — этаж над нами

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απάνω

  • 14 απλώνω

    1. μετ.
    1) раскладывать; развёртывать; рассти- ать (для просушки); 2) вывешивать, развешивать (для просушки); 3) протягивать, простирать (руки); раскрывать объятия); вытягивать (ноги); расправлять (крылья); 4) поднимать (паруса);

    § απλώνω τίς δουλειές μου — расширять круг своих занятий;

    άπλωνε τα πόδια σου κατά το πάπλωμα σου посл, по одёжке протягивай ножки;

    απλώνω χέρι πάνω σε κάποιον — поднимать руку на кого-л.;

    2. αμετ.
    1) расстилаться; простираться; распространяться; άπλωσε η φωτιά пожар распространился; 2) тянуться (за чём-л.); протягивать руку (к чему-л.);

    μην απλώνεις στο τραπέζι — не трогай ничего на столе;

    § έχει τραχανά απλωμένο ирон. а) ему некогда;
    б) ему трын-трава; ему безразлично;

    απλώνομαι

    1) — расстилаться, простираться; — распространяться;

    2) развернуться (в делах);
    3) располагаться, лежать свободно, широко

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απλώνω

  • 15 αποδίδω

    αποδίν||ω (αόρ. απέδωσα и απέδωκα) 1. μετ.
    1) отдавать; возвращать; 2) отвечать (на приветствие, оскорбление и т. п.);

    αποδίδω τον χαιρετισμό — раскланиваться при встрече, отвечать на приветствие;

    3) придавать (значение);
    4) воздавать, оказывать (почёт и т. п.);

    αποδίδ τιμές — воздавать почести (кому-л.), выстраивать почётный караул в честь (кого-л.);

    5) приписывать, вменять (в вину и т. п.);

    αποδίδω την ήττα σε κάποιον — приписывать поражение кому-л.;

    6) передавать, воспроизводить, излагать; исполнять (музыкальное произведение);

    αποδίδ τό νόημα της ομιλίας κάποιου — верно излагать смысл чьего-л. выступления;

    7) приносить, давать прибыль, доход;
    2. αμετ. 1) приносить прибыль, доход;

    τό σπίτι δεν αποδίδει — дом не приносит дохода;

    2) быть эффективным, продуктивным;

    η μέθοδος αυτή αποδίδει — этот метод эффективен

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποδίδω

  • 16 αποκαλώ

    (ε) (αόρ. απεκάλεσα) μετ.
    1) давать прозвище, прозывать; 2) называть; обзывать;

    αποκαλώ κάποιον συκοφάντην — называть кого-л. клеветником

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποκαλώ

  • 17 αποστολή

    η
    1) отправка, пересылка; перевод (денег); 2) отправление (почтовое); 3) поручение, задание; миссия;

    αναθέτω αποστολή — возлагать миссию;

    ειδική г- особая миссия;
    4) экспедиция; 5) миссия (делегация);

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποστολή

  • 18 απροετοίμαστος

    η, ο [ος, ον ] неподготовленный; неготовый;

    βρίσκω κάποιον απροετοίμαστοςον — заставать кого-л. врасплох

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απροετοίμαστος

  • 19 απροπαρασκεύαστος

    απροπαράσκευ||ος, η, ο [ος, ον ] неподготовленный, неготовый;

    βρίσκω κάποιον απροπαρασκεύαστον — заставать кого-л. врасплох;

    βρίσκομαι απροπαρασκεύαστος — оказаться неподготовленным;

    απροπαρασκεύαστη αγόρευση — неподготовленное выступление

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απροπαρασκεύαστος

  • 20 αρχίζω

    1. μετ. начинать, приступать (к чему-л.);

    § αρχίζω τα δικά μου — браться за своё;

    άρχισε τα δικά του он опять (взялся) за своё;

    αρχίζω κάποιον στο ξύλο (στα χαστούκια) — начинать избивать кого-л.;

    2. αμετ. начинаться, иметь начало

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αρχίζω

См. также в других словарях:

  • αναθέτω — (Α ἀνατίθημι) 1. αφήνω σε άλλον την εκτέλεση ή τη φροντίδα για κάτι, επιφορτίζω, εμπιστεύομαι 2. προσφέρω κάτι ως ανάθημα, αφιερώνω αρχ. Ι. ενεργ. 1. βάζω επάνω, επιθέτω, επιρρίπτω, επιβάλλω 2. αναφέρω, απονέμω, αποδίδω 3. ιδρύω, ανεγείρω 4. δίνω …   Dictionary of Greek

  • αναθέτω — ανάθεσα, ανατέθηκα, αναθεμένος 1. εμπιστεύομαι σε κάποιον την εκτέλεση κάποιας πράξης, επιφορτίζω: Του ανάθεσαν όλες τις δικαστικές υποθέσεις της εταιρείας τους. 2. αφιερώνω: Τις εικόνες που κληρονομούσαν αποφάσισαν να τις αναθέσουν στην εκκλησία …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • βάζω — (I) και βάνω (Μ βάζω) 1. τοποθετώ, φορώ 2. τοποθετώ κάτι επάνω σε κάτι άλλο νεοελλ. Ι. 1. προσθέτω, συνυπολογίζω 2. (για βαθμό) βαθμολογώ 3. διορίζω, τοποθετώ κάποιον σε κάποια θέση 4. βάζω... να αναγκάζω ή πείθω κάποιον να κάνει κάτι 5. υποθέτω …   Dictionary of Greek

  • αφήνω — και αφίνω Ι. (μτβ.) 1. παύω να κρατώ κάτι 2. τοποθετώ, ακουμπώ, βάζω κάπου 3. εγκαταλείπω, βάζω κατά μέρος, παρατώ 4. αποχωρίζομαι κάποιον 5. αναχωρώ, αποχωρώ, φεύγω από κάπου 6. σταματώ, παύω 7. μτφ. απαρνούμαι, αποβάλλω κακές συνήθειες 8. (για… …   Dictionary of Greek

  • εφίημι — (Α ἐφίημι και ιων. τύπος ἐπίημι) νεοελλ. (μόνο το μέσ.) εφίεμαι επιθυμώ θέλω, ποθώ, κατέχομαι από επιθυμία μσν. αρχ. μέσ. ἐφίεμαι αποβλέπω σε κάτι αρχ. 1. στέλνω σε κάποιον 2. παρακινώ, παροτρύνω, παρορμώ σε κάτι 3. (για πράγματα και ειδ. για το… …   Dictionary of Greek

  • προφέρω — ΝΜΑ, και προφέρνω Ν εκφωνώ, αρθρώνω φθόγγους ή φράσεις, ξεστομίζω (α. «δεν μπόρεσε να προφέρει λέξη» β. «ζῷα ἀνθρωπίνας προφέροντα φωνάς», Σέξτ. Εμπ. γ. «μῡθον προφέρων», Ευρ.) μσν. αρχ. φέρνω, δίνω ύπαρξη σε κάτι, παράγω (α. «σοφίαν τοῡ Θεοῡ...… …   Dictionary of Greek

  • επανατίθημι — ἐπανατίθημι (Α) [τίθημι] 1. τοποθετώ κάτι πάνω σε άλλο, επιθέτω («φέρ ἐπαναθῶ σοι καὶ ξύλον», Αριστοφ.) 2. ενεργ. αναθέτω ξανά ή απλώς αναθέτω, επιφορτίζω κάποιον και παθ. με την ίδια σημασία 3. μέσ. (με αιτ. πράγμ. και δοτ. προσ.) κληροδοτώ 4.… …   Dictionary of Greek

  • αγγαρεύω — (Α ἀγγαρεύω) επιβάλλω αναγκαστική και δίχως αμοιβή εργασία νεοελλ. αναθέτω σε κάποιον ενοχλητική δουλειά, επιφορτίζω αρχ. αναγκάζω κάποιον να υπηρετήσει ως άγγαρος, δηλ. ως ταχυδρόμος. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἄγγαρος. ΠΑΡ. αρχ. ἀγγαρεία μσν. ἀγγαρευτής.… …   Dictionary of Greek

  • βαρυφορτώνω — ωσα, ώθηκα, βαρυφορτωμένος 1. φορτώνω κάποιον με βάρος περισσότερο απ’ όσο πρέπει: Μη βαρυφορτώνεις τη ζυγαριά γιατί θα χαλάσει. 2. μτφ., αναθέτω σε κάποιον δυσανάλογα βαριά καθήκοντα ή υποχρεώσεις: Βαρυφορτώνουν τους μαθητές με μαθήματα στο… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • παραφορτώνω — παραφόρτωσα, παραφορτώθηκα, παραφορτωμένος 1. φορτώνω υπερβολικά: Το παραφόρτωσες το αυτοκίνητο και θα σπάσουν τα λάστιχα. 2. μτφ., αναθέτω σε κάποιον βαριά δουλειά ή πολλές φροντίδες: Παραφορτώνεις τους εργάτες με δουλειά και θα αρνηθούν κάποτε… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • απογράφω — (AM ἀπογράφω) καταγράφω, καταχωρίζω σε κατάλογο, κάνω απογραφή αρχ. Ι. 1. καταθέτω έγγραφη καταγγελία εναντίον κάποιου 2. παραδίδω κατάλογο των περιουσιακών στοιχείων κάποιου πολίτη 3. αναγνωρίζω εγγράφως τα περιουσιακά μου στοιχεία ΙΙ. (μέσ.,… …   Dictionary of Greek