Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

αναγνωρίζω

  • 21 открыто

    открыто
    нареч ἀνοιχτἀ, καθαρά, φανερά, δημοσία, ἀπροκαλύπτως:
    признавать \открыто ἀναγνωρίζω ἀνοιχτα· действовать \открыто ἐνεργώ ἀνοιχτα, ἐνεργώ φανερά· говорить \открыто λέγω ἀνοιχτα· ◊ жить \открыто ζῶ πολυτελώς, ἔχω ἀνοιχτό σπίτι.

    Русско-новогреческий словарь > открыто

  • 22 повинная

    пови́нн||ая
    ж:
    явиться с \повиннаяой, принести́ \повиннаяую ὁμολογώ τήν ἐνοχήν μου, ἀναγνωρίζω τόν ἐαυτό μου ἔνοχον.

    Русско-новогреческий словарь > повинная

  • 23 признаваться

    признавать||ся
    1. (в чем-л.) ὁμολογώ, παραδέχομαι:
    \признаватьсяся в своих ошибках ἀναγνωρίζω τά σφάλματα μου, παραδέχομαι τά λάθη μου· \признаватьсяся в любви ἐξομολογοῦμαι τόν ἐρωτα μου.

    Русско-новогреческий словарь > признаваться

  • 24 расписываться

    расписываться
    несов
    1. (подписываться) ὑπογράφω, βάζω ὑπογραφή:
    \расписываться в получении ὑπογράφω δτι παρέλαβά \расписываться в счете δίδω ἐξοφλητικόν
    2. (регистрировать брак) καταγράφομαι εἰς τό ληξι-αρχεῖον ◊ \расписываться в своей беспомощи́ости ὁμολογώ (или ἀναγνωρίζω) τήν ἀνικανότητα μου· \расписываться в собственном невежестве παραδέχομαι τήν ἀμάθεια μου.

    Русско-новогреческий словарь > расписываться

  • 25 с

    с
    предлог А с род. п.
    1. (при обозначении предмета, орудия, способа, приема, с помощью которого совершается действие) ἀπό, μέ:
    кормить с ло́жечки ταίζω μέ τό κουταλάκι· пить с блюдечка πίνω ἀπό τό πιατάκι· убить с первого выстрела σκοτώνω μέ τόν πρῶτο πυροβολισμό· узнать с первого взгляда ἀναγνωρίζω μέ τήν πρώτη ματιά· взять с бою κυριεύω μέ μάχη· продавать с аукциона βγάζω σέ πλειστηριασμό· с разбега μέ φόρα, μετά φοράς·
    2. (откуда-л, \с при удалении, отделении) ἀπό:
    встать со стула σηκώνομαι ἀπό τήν καρέκλα· уволить с работы διώχνω ἀπό τή δουλειά· свергнуть с престола ρίχνω ἀπό τό θρόνο, ἐκθρονίζω·
    3. (на основании чего-л.) μέ:
    с разрешения μέ τήν ἄδεια· с его́ ведома ἐν γνώσει του·
    4. (от кого-л.) ἀπό, ἐκ:
    получить деньги с заказчика εἰσπράττω χρήματα ἀπό τόν πελάτη· с миру по нитке\сголому рубашка посл. φασούλι τό φασούλι, γεμίζει τό σακκούλι· с него́ причитается... ἀπ' αὐτόν ἔχουμε νά παίρνουμε...
    5. (при обозначении исходного пункта) ἀπό:
    с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· с детства ἀπό τά παιδικά χρόνια. с тех пор ἀπό τότε· рыба гниет с головы погов. τό ψάρι βρωμά ἀπ' τό κεφάλι·
    6. (по причине) ἀπό:
    с досады ἀπό τό κακό μου, ἀπό τή φούρκα μου· сгорать со стыда κατακοκκινίζω ἀπό τή ντροπή μου· устать с дороги κουράζομαι ἀπό τό ταξίδι·
    7. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) ἀπό, ἐκ:
    писать портрет с кого-л. ζωγραφίζω τό πορτραίτο κάποιου· перевод с греческого μετάφραση ἀπό τά ἐλληνικά· В с твор. п.
    1. μέ, μαζί μέ, μετά:
    говорить с сестрой μιλώ μέ τήν ἀδελφή (μου)· обедать с товарищем τρώγω μαζί μέ τόν φίλο μου·
    2. (в смысле союза «и») και:
    я с товарищем ἐγώ καί ὁ φίλος μου·
    3. (для выражения особенности, качества) μέ:
    дом с зеленой крышей σπίτι μέ πράσινη στέγη· писатель с большим талантом συγγραφέας μέ μεγάλο ταλέντο·
    4. (быть с чем-л., иметь что-л.) μέ, μετά:
    с цветами в руках μέ λουλούδια στά χέρια·
    5. (против) κατά, ἐναντίον:
    6. (при сравнении) μέ:
    его нельзя сравнить с тобой αὐτόν δέν μπορείς νά τόν συγκρίνεις μ' ἐσένα·
    7. (при обозначении образа действия, цели, сопровождающего действия, состояния) μέ:
    с плачем μέ κλάματα· проснуться с головной болью ξυπνώ μέ πονοκέφαλο· читать с выражением ἀπαγγέλλω μέ ἐκφραση· одеваться со вкусом ντύνομαι μέ γούστο· ждать с нетерпением περιμένω μέ ἀνυπομονησία·
    8. (при обозначении начала действия или состояния):
    выехать с рассветом ἀναχωρώ τά ξημερώματα· с заходом солнца ὀταν δύει ὁ ήλιος, τό ἡλιοβασίλεμα· с отъездом гостей ὀταν ἐφυγαν οἱ ξένοι· поумнеть с возрастом βάζω μυαλό μεγαλώνοντας· с каждым часом ὠρα μέ τήν ὠρα·
    9. (при обозначении в пространстве) μέ:
    граница с Румынией τά σύνορα μέ τή Ρουμανία· сидеть рядом с сестрой κάθομαι δίπλα στήν ἀδερφή μου· с рвением μέ ζήλο· с помощью μέ τή βοήθεια (или τή βοήθεια)· с целью μέ σκοπό· С с вин. п. (приблизительно) περίπου, σχεδόν:
    с месяц назад πριν ἕνα μήνα περίπου· величиной с грецкий орех περίπου σάν καρύδι μεγάλο· <> с ним случилось несчастье ἐπαθε (или τοϋ συνέβη) δυστύχημα· хватит с тебя σοῦ φτάνει τόσό с головы до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· с начала до конца ἀπ' τήν ἀρχή ὡς τό τέλος· с самого начала ἀπ' τήν ἀρχή· с изнанки ἀπό τήν ἀνάποδη· уйти ни с чем φεύγω ἀπρακτος, φεύγω μέ ἀδεια χέρια· с минуты на минуту ὀπου ναναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή· с этой точки зрения ἀπ' αὐτή τήν ἀποψη· что с вами? τι 'έχετε;, τί πάθατε;

    Русско-новогреческий словарь > с

  • 26 сознавать

    сознавать
    несов
    1. (понимать) συν-αισθάνομαι:
    он не сознает, что делает δέν συναισθάνεται τί κάνει·
    2. (признавать) ἀναγνωρίζω, παραδέχομαι:
    \сознавать свою вину́ παραδέχομαι τό λάθος μου.

    Русско-новогреческий словарь > сознавать

  • 27 сознаться

    сознать||ся
    сов см. сознаваться· ◊ нельзя не \сознатьсяся ὁμολογώ, ἀναγνωρίζω.

    Русско-новогреческий словарь > сознаться

  • 28 упорствовать

    упор||ствовать
    несов ἐπιμένω, ἐμμένω:
    \упорствоватьствовать в своих ошибках ἐπιμένω στά λάθη μου, δέν ἀναγνωρίζω τά λάθη μου.

    Русско-новогреческий словарь > упорствовать

  • 29 опознавать

    [απαζναβάτ'] ρ. αναγνωρίζω

    Русско-греческий новый словарь > опознавать

  • 30 опознавать

    [απαζναβάτ'] ρ αναγνωρίζω

    Русско-эллинский словарь > опознавать

  • 31 видеть

    вижу, видишь, παθ. μτχ. ενεστ. видимый, βρ: -дим, -а, -о, ρ.δ.μ.
    1. βλέπω, ορώ, θωρώ•

    я -ел своими глазами είδα με τα ίδια μου τα μάτια•

    старик еще хорошо -ит ο γέρος ακόμα καλά βλέπει.

    || συναντώ•

    мне хотелось видеть вашего директора εγώ ήθελα (θέλω) να ιδώ το διευθυντή σας.

    2. αναπαρασταίνω•

    я его вижу, как живого τον βλέπω σαν ζωντανόν.

    3. παραδέχομαι, αναγνωρίζω, καταλαβαίνω, αισθάνομαι•

    видеть свою ошибку βλέπω το λάθος μου.

    εκφρ.
    -ишь (-те), -ишь ли (-те ли) – βλέπεις, -ετε (λοιπόν)•
    видеть насквозь – διαβλέπω, δι,αγιγνώσκω•
    видеть не могу – δεν μπορώ ν’αντικρίζω•
    как -те – όπως βλέπετε, όπως σας είναι σαφές•
    не видеть света – δε βλέπω το φως της μέρας (είμαι υπεραπασχολημενος)• υποφέρω πολύ•
    рад видеть вас – χαίρω που σας βλέπω (σας συνάντησα)•
    только и -ли (кого) – μόλις, τον είδαμε, εξαφανίστηκε κιόλας, δεν προκάναμε να τον ιδούμε και χάθηκε από μπροστά μας.
    1. φαίνομαι, είμαι ορατός, διακρίνομαι•

    кой-где видятся деревья κάπου-κάπου φαίνονται δέντρα.

    || ονειρεύομαι, βλέπω στον ύπνο•

    ему -лось сон αυτός είδε όνειρο.

    2. συναντιέμαι•

    мы часто видемся друг с другом εμείς ταχτικά βλεπόμαστε.

    εκφρ.
    как -ится – όπως φαίνεται.

    Большой русско-греческий словарь > видеть

  • 32 гражданство

    ουδ.
    1. υπηκοότητα•

    советское гражданство σοβιετική υπηκοότητα•

    принять гражданство πολιτογραφούμαι, παίρνω υπηκοότητα.

    2. παλ. οι πολίτες.
    εκφρ.
    дать права (право) -ва – παραδέχομαι, αναγνωρίζω•
    получить (приобрестиκ.τ.τ.) права (право) -а αναγνωρίζομαι, γίνομαι παραδεκτός απ’ όλους.

    Большой русско-греческий словарь > гражданство

  • 33 каяться

    каюсь, каешься
    ρ.δ.
    1. μετανιώνω, μετανοώ, μεταμελούμαι.
    2. παραδέχομαι, αναγνωρίζω (λάθος, φταίξιμο).
    3. (εκκλσ.) ομολογώ τις αμαρτίες μου, μετανοώ•

    кающийся грешник ο μετανοών αμαρτωλός.

    Большой русско-греческий словарь > каяться

  • 34 отделить

    елю
    -лшь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отделенный, βρ: -лен, -лена, -леш
    ρ.σ.μ.
    1. χωρίζω, ξεχωρίζω διαχωρίζω ξεδιαλέγω•

    отделить желток от белка ξεχωρίζω τον κρόκο από τα ασπράδι.

    || αποχωρίζω, αφαιρώ, βγάζω•

    отделить кору от ствола ξεφλουδίζω τον κορμό.

    || κάνω διάκριση, διακρίνω, διαγιγνώσκω• αναγνωρίζω•

    отделить правду от лжи ξεχωρίζω την αλήθεια από το ψέμμα.

    2. απομονώνω ξεκόβω.
    3. παραχωρώ•

    отделить часть имения παραχωρώ μέρος της κτηματικής περιουσίας.

    1. αποχωρίζομαι, (ξε)χωρίζομαι• αφαιρούμαι βγαίνω•

    кора -лась от ствола η φλούδα βγήκε από τον κορμό.

    2. διακρίνομαι, ξεχωρίζω.
    3. απομακρύνομαι.
    4. παλ. χωρίζω, ζω χώρια•

    он –лся от отца αυτός χώρισε από τον πατέρα.

    5. εκκρίνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > отделить

  • 35 отказать

    -кажу, скажешь
    ρ.σ.
    1. αρνούμαι• απορρίπτω•

    отказать в помощи αρνούμαι τη βοήθεια.

    || (για γάμο) δε δέχομαι, δε συγκατατίθεμαι•

    она отказала ему αυτή του αρνήθηκε να τον παντρευτεί.

    2. στερώ•

    природа -ла ему в зр-нии η φύση του στέρησε την όραση•

    отказать себе в самом необходимом στερούμαι και του πιο απαραίτητου.

    || δεν παραδέχομαι δεν αναγνωρίζω•

    ему нельзя отказать в таланте δεν μπορώ νααρνηθώ το ταλέντο του.

    3. παλ. απολύω, διώχνω αποπέμπω•

    отказать от места, от работы,от службы απολύω από τη θέση, τη δουλειά, την υπηρεσία.

    4. (για μηχανισμούς κ.τ.τ.) σταματώ, δε δουλεύω, δε λειτουργώ. || (για μέλη του σώματος, όργανα κ.τ.τ.) δεν υπακούω ή δεν υποτάσσομαι με εγκαταλείπειπουν•

    ноги -лись τα πόδια δε μου το λένε•

    глаза –ли η όραση με εγκατέλειψε•

    голос -ал πάει η φωνή που είχα κάποτε (με εγκατέλειψε).

    εκφρ.
    не -жите в любезности – έχετε την καλωσύνη, κάνετε μου τη χάρη.
    1. αρνούμαι•

    отказать выполнить просьбу αρνούμαι να εκπληρώσω την παράκληση.

    2. παραιτούμαι από κάτι --от наследства παραιτούμαι από την κληρονομιά. || (για σχέσεις, δεσμούς κ.τ.τ.)• διακόπτω απαρνούμαι•

    все мой родственники -лись от меня όλοι οι συγγενείς μου με απαρνήθηκαν, δε θεωρώ δικό μου•

    отказать от своей подписи αρνούμαι την υπογραφή μου•

    отказать от своих слов αρνούμαι τα λόγια μου.

    || εγκταλείπω παρατώ παραιτούμαι• απαρνούμαι•

    доктора –лись от этого больного οι γιατροί τον αποφάσισαν αυτόν τον άρρωστο•

    отказать от своего намерения παραιτούμαι του σκοπού μου•

    отказать от должности παραιτούμαι από τη θέση•

    отказать от престола παραιτούμαι από το θρόνο.

    3. σταματώ, παύω (να υπηρετώ, να εργάζομαι, να υποτάσσομαι κ.τ.τ.).
    εκφρ.
    не -жусь(не -лся бы) – δεν αρνούμαι, δε θα αρνιόμουν ευχαρίστως•
    не -жусь выпить стакан чаю – ευχαρίστως θα πιώ ένα ποτήρι τσάι.
    -ажу, -ажешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отказанный, βρ: -зан, -а, -о ρ.σ.μ. παλ. (για κληρονομιά) αφήνω, εγκαταλείπω κληροδοτώ.

    Большой русско-греческий словарь > отказать

  • 36 ошибка

    θ.
    λάθος, σφάλμα, πλάνη•

    допустить ошибку κάνω λάθος•

    орфографическая ошибка ορθογραφικό λάθος•

    грамматические и синтаксические -и γραμματικά και συντακτικά λάθη•

    ошибка за -ой λάθη ένα κοντά τ άλλο•

    -на -е απανωτά λάθη•

    по -е κατά λάθος, από λάθος•

    неисправимая ошибка ανεπανόρθωτο λάθος•

    грубая ошибка χοντρό λάθος•

    судебная ошибка δικαστική πλάνη•

    сознавать свою -у αναγνωρίζω (παραδέχομαι) το λάθος μου•

    ошибка в счёт λάθος στο λογαριασμό•

    буквенная- τυπογραφικό παρόραμα.

    Большой русско-греческий словарь > ошибка

  • 37 почтение

    ουδ.
    σέβας, σεβασμός• υπόληψη•

    с -ем με υπόληψη ή με εκτίμηση.

    εκφρ.
    моё почтение – τα σέβη μου (κατά τον αποχαιρετισμό)•
    моё почтение – (ως κατηγ.) υποκλίνομαι (θαυμάζω, αναγνωρίζω, παραδέχομαι)•
    с совершнным (глубоким, нижайшим) -емπαλ. υποβάλλω τα σέβη μου, προσκυνώ, χαιρετώ ευσεβάστως, υποκλίνομαι βαθιά (στο τέλος των επιστολών).

    Большой русско-греческий словарь > почтение

  • 38 признавать

    -наго, -знаешь, προστκ. признавай,
    επιρ. μτχ. признавая
    ρ.δ.μ.
    1. βλ. признать.
    2. αναγνωρίζω, παραδέχομαι.
    1. βλ. признаться.
    2. παραδέχομαι.

    Большой русско-греческий словарь > признавать

  • 39 приметить

    -мечу, -метишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. примеченный, βρ: -чен, -а, -о
    ρ.σ. παρατηρώ, βλέπω• διακρίνω αναγνωρίζω.

    Большой русско-греческий словарь > приметить

  • 40 расписать

    ρ.σ.μ.
    1. γράφω, αντιγράφω•

    расписать роли пьеса αντιγράφω τους ρόλους του θεατρικού έργου,

    2. καταγράφω, καταχωρώ. || κατανέμω, γράφω, καθορίζω με τη σειρά.
    3. διακοσμώ (με σχήματα, χρώματα).
    4. μτφ. περιγράφω λεπτομερώς• ωραιοποιώ.
    1. υπογράφω•

    прочтите и -тесь διαβάστε και υπογράψτε•

    расписать на ведомости υπογράφω στον κατάλογο.

    || μτφ. παραδέχομαι, ομολογώ, αναγνωρίζω•

    расписать в собственном невежестве παραδέχομαι την αμάθεια μου.

    2. δηλώνω το γάμο στο ληξιαρχείο.
    3. με τραβά το γράψιμο, ξεχνιέμαι γράφοντας.

    Большой русско-греческий словарь > расписать

См. также в других словарях:

  • ἀναγνωρίζω — recognize pres subj act 1st sg ἀναγνωρίζω recognize pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αναγνωρίζω — αναγνωρίζω, αναγνώρισα βλ. πίν. 33 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αναγνωρίζω — ισα, ίστηκα, ισμένος 1. γνωρίζω πάλι κάποιον ή κάτι που γνώρισα πρωτύτερα: Άλλαξες πολύ, κόντεψε να μη σε αναγνωρίσω. 2. παραδέχομαι κάτι ως αληθινό, έγκυρο: Αναγνωρίζω την υπογραφή μου. 3. δε λησμονώ, δεν αρνούμαι: Αναγνωρίζω το ενδιαφέρον σου… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • αναγνωρίζω — (Α ἀναγνωρίζω) γνωρίζω εκ νέου κάποιον ή κάτι που μού ήταν γνωστό προηγουμένως, ξαναφέρνω στη μνήμη μου, θυμάμαι νεοελλ. 1. δέχομαι κάτι ως πραγματικό, ομολογώ, παραδέχομαι, αποδέχομαι, εκτιμώ 2. θεωρώ κάτι έγκυρο 3. (μτχ. παθ. πρκμ.)… …   Dictionary of Greek

  • ἀναγνωρίσατε — ἀναγνωρίζω recognize aor imperat act 2nd pl ἀ̱ναγνωρίσατε , ἀναγνωρίζω recognize aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀναγνωρίζω recognize aor ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγνωριεῖ — ἀναγνωρίζω recognize fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀναγνωρίζω recognize fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγνωριζόμενον — ἀναγνωρίζω recognize pres part mp masc acc sg ἀναγνωρίζω recognize pres part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγνωριζόντων — ἀναγνωρίζω recognize pres part act masc/neut gen pl ἀναγνωρίζω recognize pres imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγνωρισάντων — ἀναγνωρίζω recognize aor part act masc/neut gen pl ἀναγνωρίζω recognize aor imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγνωρίζει — ἀναγνωρίζω recognize pres ind mp 2nd sg ἀναγνωρίζω recognize pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγνωρίζοντα — ἀναγνωρίζω recognize pres part act neut nom/voc/acc pl ἀναγνωρίζω recognize pres part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»