-
1 εξεργαζομαι
(aor. ἐξειργασάμην - pass. ἐξειργάσθην)1) совершать, делать, выполнять(ἔργον Soph.)
ἐ. τοιοῦτόν τινα Xen. — делать кого-л. таким именно2) создавать, творить(βλέποντα σώματα Eur.)
3) строить, воздвигать(νηόν Her.)
4) обрабатывать, возделывать(τέν γήν Thuc.; ἀγροὴ εὖ ἐξεργασμένοι Her.)
5) прястьνῆμα ἐξειργασμένον Arst. — готовая пряжа
6) проводить, рыть(τῆς τάφρου τὸ τρίτον μέρος Plut.)
7) вызывать или вести(πλείονας πολέμους Plut.)
8) добиваться, устраиватьἐξειργάσατο βασιλεὺς προσαγορευθῆναι Polyb. — он заставил провозгласить себя царем;
μισθὸς ἐξείργασται τῇ στρατιᾷ ἐνιαυτοῦ Xen. — жалованье войску обеспечено на год9) причинять(κακά τινα Her., Plat.)
10) тщательно исследовать, обстоятельно излагать(περί τινος Polyb.; τέν αἰτίαν τινος Plut.)
11) в совершенстве владеть(ἐ. τέχνην τινά Xen., Plat.)
12) уничтожать, истреблять, губить(τινα Her., Eur.)
ἐξείργασμαι Eur. — я погиб -
2 ευγενως
благородно, мужественно(καταθνήσκειν Eur.; τελευτᾶν Plut.)
εὐ. ἀλγεῖν κακοῖς Eur. — мужественно переносить страдания -
3 κινητηριος
31) движущий, погоняющий, преследующий(μύοψ Aesch.)
2) возбуждающий, вызывающий(ἀλγεινὰ θυμοῦ Aesch. - v. l. κ. ἀλγεῖν ἃ θυμοῦ κάρτα)
-
4 φιλεω
1) любить(τινα Hom., Trag., Xen., Plat., Plut.; φιλεῖσθαι ἔκ и παρά τινος Hom., ὑπό τινος Her. или τινι Eur.)
λόγοις φ. Soph. — любить (лишь) на словах;πᾶς τις αὑτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ Eur. — каждый (из них) любит себя больше, чем ближнего;οὐκ ἔστ΄ ἐραστές ὅστις οὐκ ἀεὴ φιλεῖ Eur. — не любит тот, кто не любит всегда;αἰσχροκέρδειαν φ. Soph. — любить нечестные доходы2) относиться по-дружескиοὐ μόνον φιλοῖο ἄν, ἀλλὰ καὴ ἐρῷο ὑπ΄ ἀνθρώπων Xen. — (в этом случае) люди будут не только относиться к тебе по-дружески, но и любить тебя
3) целовать(τινα Aesch. и τι Soph.; φ. τῷ στόματι Her., Xen. и κατὰ τὸ στόμα Anth.)
τὰς παρειὰς φιλεῖσθαι Her. — целовать друг друга в щеки4) радушно принимать(τινα ἐν μεγάροισι, φ. καὴ τρέφειν τινά Hom.)
φιλήσεαι οἷά κ΄ ἔχωμεν Hom. — тебе будет оказан прием всем, что только есть у нас;(ὅ) φιλέων Hom. — гостеприимный хозяин5) (в знач. лат. soleo и отчасти, amo) иметь обыкновение, иметь склонностьφιλέει ὅ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hom. — божество имеет обыкновение подрезать (как садовник) все выдающееся;
φιλεῖ τίκτειν ὕβρις ὕβριν Aesch. — насилие обыкновенно порождает насилие;νέα φροντὴς οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur. — молодой ум не знает печали;οἷα φιλέει γενέσθαι ἐν πολέμῳ Her. — как обыкновенно бывает на войне;οἷα (ὁποῖα) φιλεῖ Plat., Luc. — как часто происходит, по обыкновению;φιλέει προσημαίνειν impers. Her. — обыкновенно появляются предзнаменования -
5 φροντις
- ίδος ἥ1) мышление или мысль, тж. пониманиеοὐδ΄ ἔνι φροντίδος ἔγχος Soph. — ни одного проблеска мысли, т.е. ничего нельзя придумать;
τὸ ἁλώσιμον ἐμᾷ φροντίδι Soph. — насколько это доступно моему разумению;νέα φ. οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur. — мысли молодежи далеки от печали2) размышление, дума(φροντίδα ἔχειν τινός Eur.)
ἀπελήλατο τῆς φροντίδος περὴ τῆς βασιληΐης Her. — он (и) не думал о царской власти;ἐν φροντίδι γενέσθαι Xen. — призадуматься;ὡς δέ μοι ἐν φροντίδι ἐγένετο Her. — так как (это) заинтересовало меня;ἐνέβησε ἐς φροντίδα, εἴ κως δύναιτο … Her. — это заставило (его) призадуматься, не сможет ли он …;ποῖ τις φροντίδος ἔλθῃ ; Soph. — куда обратить (мне свои) помыслы?;φ. φιλόσοφος Arph. — философское размышление3) забота, тревога, беспокойство(λῦπαι καὴ φροντίδες Isocr.; ἐν φροντίδι εἶναι ἀλλήλων πέρι Her.)
μεστόν ἐστι τὸ ζῆν φροντίδων Men. — жизнь полна забот;φροντίδα ποιεῖσθαί τινος и περί τινος Diod. — заботиться о чем-л.
См. также в других словарях:
ἀλγεῖν — ἀλγέω feel bodily pain pres inf act (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλγείν' — ἀλγεινά , ἀλγεινός painful neut nom/voc/acc pl ἀλγεινά̱ , ἀλγεινός painful fem nom/voc/acc dual ἀλγεινά̱ , ἀλγεινός painful fem nom/voc sg (doric aeolic) ἀλγεινέ , ἀλγεινός painful masc voc sg ἀλγειναί , ἀλγεινός painful fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
болѣзновати — БОЛѢЗН|ОВАТИ (21), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. 1.То же, что болѣти в 1 знач.: болѣзнова близь см҃рти но б҃ъ его помилова. (ἠσϑένησε) ПНЧ XIV, 100а; Лазарь же съ гладомь и болѣзнью и пустотою всѩ лѣта брасѩ. не •л҃• и •и҃• лѣ(т) болѣзну˫а. но всю его жизнь.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
JURAMENTUM — in iudiciis et actionrbus, apud omnes semper gentes, cum circalitigantes, tum circa testes, non exigui usûs fuit: Unde Arist. μετα θείας παραλήφεως φάσις ἀναποδεικτος, cum divina sibi assumptione Dictio non demonstrabilis, Rhetoric. ad Alex.c. 18 … Hofmann J. Lexicon universale
δημοφιλής — ές (AM δημοφιλής, ές) αυτός που έχει την αγάπη τού λαού, που αγαπιέται από τον λαό αρχ. αυτός που αγαπά το λαό. [ΕΤΥΜΟΛ. < δήμος + φιλής, σιγμόληκτο σύνθετο από το ρ. φιλείν κατά το σχήμα αλγείν: αλγής (< άλγος, το) και φιλείν: φιλής (χωρίς … Dictionary of Greek
κοσμοφιλής — κοσμοφιλής, ές (Μ) κοσμαγάπητος. [ΕΤΥΜΟΛ. < κοσμ(ο) * + φιλής (< φιλώ, κατά το σχήμα αλγείν: αλγής (< άλγος, το) και φιλέιν: φιλής (χωρίς να υπάρχει φίλος, το), πρβλ. δημο φιλής, θεο φιλής] … Dictionary of Greek
μελετώ — άω (ΑM μελετῶ, άω, Α και μελετῶ, έω) 1. προσπαθώ να μάθω ή να κατανοήσω κάτι με άσκηση ή με ανάγνωση, επιδίδομαι στη σπουδή ενός θέματος, σπουδάζω (α. «μὴ προμεριμνᾱτε τί λαλήσητε, μηδὲ μελετᾱτε», ΚΔ β. «μελετώ τη θεωρία τής σχετικότητας») 2.… … Dictionary of Greek
χειριώ — και χειρῶ, άω, Α έχω χειράδες, σκασίματα στα χέρια («χειριᾱν δὲ ἐκάλουν τὸ κατερρῆχθαι τὰς χεῑρας ἤ ἀλγεῑν ἐκ κόπου», Πολυδ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < χειρ άς «σκάσιμο τών χεριών» + κατάλ. ιάω, ιῶ, δηλωτική ασθένειας (πρβλ. ἀρρωστ ιῶ)] … Dictionary of Greek
ՑԱՒԵՑՈՒՑԱՆԵՄ — (ցուցի.) NBH 2 0912 Chronological Sequence: Early classical, 5c, 10c, 12c ն. ἁλγεῖν ποιέω dolere facio. Ցաւօք տանջել. կսկծեցուցնել. ցաւ տալ. ցաւցընել. ... *Նա ցաւեցուցանէ, եւ միւսանգամ անդրէն հաստատէ. Յոբ. ՟Ե. 18: *Որքան զմարմինն ցաւեցուցանեն եւ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)