Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

έχω+να

  • 61 σχησω

         σχήσω
        fut. к ἔχω См. εχω

    Древнегреческо-русский словарь > σχησω

  • 62 σχοιατο

        3 л. pl. aor. 2 opt. med. к ἔχω См. εχω

    Древнегреческо-русский словарь > σχοιατο

  • 63 σχοιην

         σχοίην
        aor. 2 opt. к ἔχω См. εχω

    Древнегреческо-русский словарь > σχοιην

  • 64 σχομενος

        part. aor. 2 med. к ἔχω См. εχω

    Древнегреческо-русский словарь > σχομενος

  • 65 σχου

         σχοῦ
        imper. aor. 2 med. к ἔχω См. εχω

    Древнегреческо-русский словарь > σχου

  • 66 σχω

         σχῶ
        aor. 2 conjct. к ἔχω См. εχω

    Древнегреческо-русский словарь > σχω

  • 67 σχων

         σχών
        σχοῦσα, σχόν (преимущ. в приставочных глаголах) part. aor. 2 к ἔχω См. εχω

    Древнегреческо-русский словарь > σχων

  • 68 άχτι

    τό
    1) злоба, мстительность;

    βγάζω το άχτι μου — мстить;

    τον έχω (στο) άχτι — иметь зуб на кого-л.;

    2) страстное желание;

    τό έχω άχτι να... — иметь сильное желание (что-л, сделать)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άχτι

  • 69 βάρους

    центр тяжести;
    2) тяжесть; груз; ноша; 3) вес;

    ατομικό (μοριακό) βάρους — атомный (молекулярный) вес;

    ειδικό βάρους — удельный вес;

    βάρους καθαρό — вес нетто;

    μικτό βάρους — вес брутто;

    αυξάνω το βάρους — или βάζω βάρους — прибавлять в весе;

    ελαττώνω ( — или μειώνω) το βάρους — или χάνω βάρους — терять в весе;

    βάρουςους εκατό κιλών — весом в сто килограммов;

    4) балласт;
    5) перен. тяжесть (в голове, желудке и т. п.);

    έχω κάποιο βάρους στην καρδιά — у меня на душе какая-то тяжесть;

    τό έχω βάρους στην ψυχή μου — чувствовать тяжесть на душе, угрызения совести из-за чего-л.;

    6) перен. тяжесть, груз, бремя, обуза; забота;
    πλ. тяжёлое бремя; страдание;

    φορολογικά βάρουςη — налоговое бремя;

    οικογενειακά βάρουςη — семейные заботы;

    βάρους των φροντίδων — бремя забот;

    βάρους των ετών — груз лет;

    αναδέχομαι όλον το βάρους — брать всю ответственность на себя;

    δεν παίρνω κανένα βάρους επάνω μου — не брать на себя никакой ответственности;

    όλα τα βάρουςη πέφτουν σε... — вся тяжесть лежит на...;

    είμαι ( — или κάνω) βάρους σε ( — или γιά) κάποιον — быть обузой для кого-л;

    μη προς βάρους... — если вас не затруднит...;

    7) перен. вес, значение, влияние, авторитет;

    ο έχων βάρους — весомый;

    έχει βάρους ο λόγος (η γνώμη) του — его слово (мнение) имеет вес;

    8) гиря;
    9) πλ. спорт, штанга;

    άρση βάρουςών — тяжёлая атлетика;

    αθλητής άρσεως βάρουςών — штангист;

    σηκώνω βάρουςη — поднимать штангу;

    10) спорт, вес;

    σωματικό βάρους — весовая категория;

    παλαιστές υπερελαφρών (ελαφρών, ημιμέσων, μέσων, βαρέων) βάρουςών — борцы наилегчайшего (лёгкого, полусреднего, среднего, тяжёлого) веса;

    11) юр.:

    βάρους αποδείξεως — обязательство предста- вить доказательства;

    12):

    εις βάρους κάποιου — а) за чеи-л. счёт, на чеи-л. счёт; — б) в ущерб кому-л.;

    τα έξοδα εις βάρους μου — расходы за мой счёт;

    § λέγονται πολλά εις βάρους σας ο — вас говорят много плохого;

    γελούν εις βάρους του — над ним смеются

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βάρους

  • 70 γέρνω

    (αόρ. έγειρα и έγυρα) 1. μετ.
    1) наклонить, нагибать, склонять;

    δε γέρνω το κεφάλι — не склонить головы, не покоряться;

    2) прикрывать; приоткрывать;
    2. αμετ. 1) наклониться, нагибаться, склоняться;

    γέρνω προς κάποιον, προς κάτι — наклониться к кому-чему-л.;

    έγειρε το σπίτι дом покосился;
    2) ложиться; θα γείρω να ξεκουραστώ я лягу отдохнуть; 3) клониться к горизонту; садиться, закатываться (о сот- це); 4) быть приоткрытым (о двери, окне и т. п.); 5) обращаться за помощью, поддержкой; δεν έχω πού να γείρω мне не к кому обратиться за поддержкой; 6) притулиться, приткнуться, приютиться; δεν έχω πού να γείρω το κεφάλι мне негде голову приклонить; у меня ни кола, ни двора;

    § η μέρα γέρνει — день клонится к вечеру

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γέρνω

  • 71 διδόμενον

    τό
    1) повод, причина, основание;

    έχω πολλά διδόμενα εναντίον του — я им очень недоволен;

    έχω διδόμενα να πιστεύω... — у меня есть основание верить...;

    2) мат. данная величина

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διδόμενον

  • 72 δίκαιο

    [ν] τό
    1) право, справедливое требование; правота;

    έχω δίκαιο — быть правым;

    δεν έχω δίκαιο — быть неправым;

    διεκδικώ τα δίκαια μου отстаивать свои права;
    2) справедливость; εν ονόματι τού δικαίου во имя справедливости; 3) правосудие;

    απονέμω δίκαιο — отправлять правосудие;

    4) юр. право; юриспруденция;

    δημόσιο (ποινικό, διεθνές) δίκαιο — государственное (уголовное, международное) право:

    συνταγματικό δίκαιο — конституционное право;

    ιδιωτικό ( — или αστικό) δίκαιο — гражданское право;

    5) закон, правило;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δίκαιο

  • 73 είδηση

    [-ις (-εως)] η
    1) весть, известие; сообщение; чаще πλ. новости; δελτίο ειδήσεων сводка новостей, последние известия;

    η είδηση τού θανάτου τού πατέρα του — весть о смерти его отца;

    δεν έχω ειδήσεις από τον αδελφό μου я не имею известий от брата;
    2) информация; сведения;

    δεν υπάρχει νεωτέρα είδηση περί... — нет более свежей информации об...;

    3) знание, осведомлённость;

    δεν έχω είδηση απ' αυτό — не имею представления об этом;

    § μικρές ειδήσεις хроника;

    παίρνω είδηση — замечать; — чуять (разг) (чаще недоброе);

    αυτός δεν πήρε είδηση — он ничего не заметил, до него не дошло;

    σε πήρα είδηση ό*ι... — я понял, что ты...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > είδηση

  • 74 είσοδος

    η
    1) вход (действие и место);

    απαγορεύεται η είσοδος — вход воспрещён;

    είσοδος δωρεάν — бесплатный вход;

    μη στέκεσαι στην είσοδο — не стой у входа;

    είσοδος του λιμένος — вход в порт;

    2) вступление; поступление (куда-л.);

    είσοδ στην ακαδημία (στην ιατρική εταιρεία) — вступление в академию (в общество врачей);

    είσοδος στη βουλή — избрание членом парламента;

    3) доступ;
    4) переход (в другое состояние, к другой теме и т. п.); наступление (какой-л. поры); вступление (в какуюлибо пору);

    είσοδ στο χειμώνα — наступление зимы;

    είσοδος στην εφηβική ηλικία — вступление в юношеский возраст;

    5) стоимость входного билета;

    πόσο είναι η είσοδος στο θέατρο; — сколько стоит билет в театр?;

    6) (постоянный) пропуск (на зрелищные мероприятия);

    έχω μιά είσοδο γιά τη διάλεξη — иметь разрешение на посещение лекции;

    έχω ελεφθέρα είσοδο σ' όλα τα θέατρα — иметь постоянный пропуск во все театры

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > είσοδος

  • 75 έλεος

    τό
    1) милосердие, сострадание; сочувствие;

    κινώ το έλεος — вызывать сочувствие;

    αδελφή τού ελέους сестра милосердия;
    2) милость; пощада;

    έλεος! (прошу) пощады!, смилуйтесь!;

    παραδίδομαι εις το έλεος τού νικητή — сдаваться на милость победителя;

    § έχω τα ελέη τοί5 θεού быть очень богатым;

    δεν έχω έλεος ψωμί στο σπίτι — в доме ни кусочка хлеба;

    εγκαταλείπω (αφήνω) στο έλεος της τύχης ( — или του θεοδ) — бро- ! соть (оставлять) на произвол судьбы 1

    ,

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έλεος

  • 76 ενδιαφέρον

    (-οντος) τό интерес, заинтересованность;

    δείχνω ( — или επιδεικνύω) ενδιαφέρον — проявлять интерес;

    παρακολουθώ κάτι με ενδιαφέρον ( — или μετ' ενδιαφέροντος) — наблюдать, следить за чём-л. со вниманием, с интересом;

    έχω ( — или παρουσιάζω) ενδιαφέρον — представлять интерес;

    έχω ενδιαφέρον εις τι — быгь заинтересованным в чём-л.;

    προκαλώ το ενδιαφέρον (γιά κάτι) — вызывать интерес, возбуждать интерес (к чему-л.); — интересовать, заинтересовывать (чём-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενδιαφέρον

  • 77 εντύπωση

    [-ις (-εως)] η впечатление;

    κάνω ( — или προκαλώ, προξενώ) εντύπωση — производить (большое) впечатление;

    αφήνω ( — или δίνω) την εντύπωση — создавать впечатление;

    αποκομίζω τάς αρίστας των εντυπώσεων εκ... выносить наилучшие впечатления из...;

    έχω την εντύπωση ότι... — полагать, что...;

    μένω με την εντύπωση... — у меня остаётся впечатление...;

    μου δημιουργείται η εντύπωση... — у меня складывается впечатление, что...;

    § έχω την εντύπωση — мне кажется, по-моему...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εντύπωση

  • 78 επάνω

    1. επίρρ. I
    1) наверху, вверху; наверх, вверх; выше;

    εκεί επάνω — там наверху;

    εδώ επάνω — здесь наверху;

    ανεβείτε επάνω — поднимитесь наверх;

    σήκω επάνω — вставай, поднимайся;

    2) на (ком-л.); при (ком-л.);

    επάνω μου — а) на мне; — б) на меня, на себя;

    ρίξε επάνω σου το παλτό — накинь пальто;

    τό παίρνω επάνω μου το ζήτημα — этот вопрос я беру на себя;

    τό παίρνω επάνω μου το παιδί ο — ребёнке позабочусь я; — е) при мне, с собой;

    βαστώ ( — или έχω) επάνω μου — иметь при себе;

    δεν έχω χρήματα επάνω μου — у меня при себе нет денег;

    3) против, на;

    επάνω μας — на нас, против нас;

    επεσε επάνω μας σαν θηρίο — он набросился на нас как зверь;

    II με π ров.
    1):

    επάνω σε — а) на;

    επάνω στο τραπέζι — на столе;

    επάνω στο δέντρο — на дереве;

    τό σπίτι τώγραψα επάνω στη γυναίκα μου — дом я записал да жену;

    επάνω στο δρόμο — на улице;

    б) в момент, во время;

    ήλθε επάνω στον καυγά — он пришёл как раз в момент ссоры;

    επάνω στο θυμό μου — в момент гнева;

    επάνω στη δουλειά μου — во время работы;

    επάνω στην ώώρα — вовремя; — в) против;

    πλέουμε επάνωεπάνω στον καιρό — плывём против ветра;

    2):

    επάνω από — а) сверх, более; — выше;

    επάνω από χίλιοι — более тысячи;

    επάνω από είκοσι χρόνια — более двадцати лет;

    επάνω από τη ρίζα — выше корня;

    επάνω απ' όλα η αγάπη — превыше всего любовь; — б) над;

    επάνω από το τραπέζι — над столом;

    3):

    κατ' επάνω — против;

    ώρμησε κατ' επάνω μας — он набросился на нас;

    III με αντων.:

    επάνω πού — в тот момент, когда;

    επάνω πού λέγαμε γιά σένα — как раз в тот момент, когда говорили о тебе;

    επάνω πού είμαστε γιά να φύγουμε — в тот момент, когда мы собирались уходить;

    IV με σύνδ.
    1):

    έως ( — или ως) επάνω — доверху;

    γεμίζω το ποτήρι μου 'έως επάνω — наполнить свой стакан до краёв;

    2):

    κι' επάνω — выше; — более;

    τα παιδιά από έξ χρονών κι' επάνω — дети шести лет и старше;

    εκατό οκάδες κι' επάνω — более ста ока;

    τρείς μήνες κι' επάνω — более трёх месяцев;

    § επάνω - επάνω а) слегка;

    б) поверхностно;

    του τα είπα επάνω - επάνω — я ему только (слегка) намекнул;

    επάνω -κάτω — около, приблизительно, примерно;

    είμαστε είκοσι επάνω -κάτω — нас было около двадцати человек;

    είναι επάνω -κάτω το ίδιο — это примерно одно и то же;

    παίρνω επάνω μου — поправляться, набираться сил;

    πήρε επάνω του ο άρρωστος — больной поправился;

    η ελιά με το κλάδεμα πήρε επάνω της — после подрезания оливковое дерево ожило;

    τό παίρνω επάνω μου — много брать на себя; — зазнаваться, мнить о себе;

    πέφτω επάνω σ' έναν — случайно встретить кого-л.;

    τα κάνω επάνω μου — обделаться; — наложить в штаны (тж. перен.);

    τα έκανε επάνω του — он здорово струхнул;

    2. επίθ. άκλ. верхний;

    τό επάνω μέρος — верхняя часть;

    τό επάνω πάτωμα — верхний этаж;

    οι επάνω — живущие на верхнем этаже;

    ο επάνω κόσμος — жизнь на земле;

    § τό επάνω επάνωверхний слой (масла,.молока, супа)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επάνω

  • 79 επίδοση

    [-ις (-εως)] η
    1) передача; вручение;

    επίδοση δώρου — вручение подарка;

    επίδοση διακοινώσεως (τελεσιγράφου) — вручение ноты (ультиматума);

    επίδοση διαπιστευτηρίων — вручение верительных грамот;

    2) подача (заявления и т. п.);
    3) преуспевание, прогресс, успех;

    έχω καλές επίδόσεις — добиться больших успехов;

    έχω μεγάλη επίδοση στα γράμματα — преуспевать в учёбе;

    4) спорт, результат; рекорд;

    σημειώνω νέαν επίδοση — ставить новый рекорд;

    5) усердное занятие (чём-л.), посвящение себя (чему-л.); пристрастие (к чему-л.);

    'επίδ στη χαρτοπαιξία — пристрастие к игре в карты;

    6) мор. разворот по ветру

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επίδοση

  • 80 εργασία

    η
    1) работа, дело; занятие, деятельность;

    χειρωνακτική (διανοητική) εργασί — физическая (умственнная) работа;

    κοινωνική εργασία — общественная работа;

    γεωργικές εργασίες — сельскохозяйственные работы;

    έχω πολλή εργασία — у меня много работы, дел;

    οι εργασίες της εταιρίας επεκτάθηκαν — компания расширила

    свою деятельность;
    2) служба, работа;

    μισθωτή εργασία — работа по найму;

    πηγαίνω στην εργασία — ходить на работу;

    ψάχνω να βρώ εργασία — искать работу;

    3) работа, профессия;

    ποια είναι η εργασία σου; — ты чем занимаешься?, кем ты работаешь? 4) работа, труд;

    σύμβαση εργασίας — трудовое соглашение;

    παραγωγικότητα της εργασίας — производительность труда;

    έχει πολλή εργασία αυτό — это требует большой работы, большого труда;

    παίρνει ακριβά γιά την εργασία αυτή — он берёт дорого за эту работу;

    5) работа, произведение;

    χειροποίητη εργασία — ручная работа;

    καλλιτεχνική (λεπτή) εργασία — искусная (тонкая) работа;

    πτυχιακή εργασία — дипломная работа;

    6) работа, действие, функционирование (человека, коллектива);

    έχω εργασία — быть занятым; — иметь нагрузку;

    7) πλ. работа; деятельность;

    οι εργασίες της τράπεζας — работа банка;

    οι εργασίες της (συν)διασκέψεως — работа конференции;

    κύκλος εργασίών — цикл работ

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εργασία

См. также в других словарях:

  • ἔχω — check pres subj act 1st sg ἔχω check pres ind act 1st sg χόω throw imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • έχω — βλ. πίν. 154 (και ως απρόσ. έχει) …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • έχω — (I) (ΑΜ ἔχω) 1. κρατώ κάτι στα χέρια μου, είμαι ο κάτοχος (κύριος, ιδιοκτήτης) ενός πράγματος («έχει σπίτια και κτήματα») 2. (για προσωπική κράτηση) κρατώ, φυλάω («τόν έχουν μέσα» ή «τόν έχουν στη φυλακή») 3. (για δήλωση συγγενικού δεσμού ή άλλης …   Dictionary of Greek

  • έχω — πρτ. είχα 1. κρατώ στα χέρια μου: Μην πλησιάζεις, έχω μαχαίρι. 2. διαθέτω, είμαι κάτοχος, ιδιοκτήτης: Έχω σπίτια. 3. σχετίζομαι, συγγενεύω, συνδέομαι: Έχω αδέρφια. 4. μτφ., αξίζω, κοστίζω: Πόσο έχουν οι ντομάτες; 5. θεωρώ, νομίζω: Τον είχα για… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Οὐκ ἔχω πῶς ἐπαινέσω, ψέγειν δ’οὐ βούλομαι. — См. Чего хвалить не умеешь, того не хули …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • 'χω — ἔχω , ἔχω check pres subj act 1st sg ἔχω , ἔχω check pres ind act 1st sg ἔχω , χόω throw imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἅχω — ἔχω , ἔχω check pres subj act 1st sg ἔχω , ἔχω check pres ind act 1st sg ἔχω , χόω throw imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σχόν — ἔχω check aor part act masc voc sg ἔχω check aor part act neut nom/voc/acc sg ἔχω check aor ind act 3rd pl (homeric ionic) ἔχω check aor ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔχετον — ἔχω check pres imperat act 2nd dual ἔχω check pres ind act 3rd dual ἔχω check pres ind act 2nd dual ἔχω check imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔχον — ἔχω check pres part act masc voc sg ἔχω check pres part act neut nom/voc/acc sg ἔχω check imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) ἔχω check imperf ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σχέο — ἔχω check aor imperat mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic) ἔχω check aor imperat mid 2nd sg (ionic) ἔχω check aor ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic) σχάω slit open so as to let something escape pres imperat mp 2nd sg (epic ionic) σχάω slit… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»