-
101 Machtfülle
f great power; aus seiner Machtfülle heraus entscheiden decide in the fullness of one’s power* * *Mạcht|fül|lefpower no indef art* * *Macht·fül·lef power* * *aus seiner Machtfülle heraus entscheiden decide in the fullness of one’s power -
102 mutwillig
* * *wanton; bratty; sportive* * *mut|wil|lig ['muːtvIlɪç]1. adj1) (geh = übermütig) Streiche, Dummheiten mischievous2) (= böswillig) malicious; Beschädigung, Zerstörung wilful, malicious2. adv(= absichtlich) zerstören etc wilfully* * *1) wantonly2) (without reason; motiveless: wanton cruelty; the wanton destruction of property.) wanton* * *mut·wil·ligII. adv deliberately* * *1. 2.* * *A. adj wil(l)ful; Zerstörung etc: auch wantonB. adv:mutwillig beschädigen auch vandalize* * *1. 2.adverbial wilfully; wantonly; (aus Übermut) from devilment* * *adj.bratty adj.mischievous n.sportive adj.wanton adj. adv.sportively adv.wantonly adv. -
103 nachfüllen
vt/i (trennb., hat -ge-) (etw. Leeres) refill; (etw. halb Leeres) top (Am. fill) up; jemandem das Glas nachfüllen fill ( oder top) up s.o.’s glass; darf ich ( Ihnen) nachfüllen? can I top (Am. fill) you up again?* * *to fill up; to refill* * *nach|fül|lenvt sepleeres Glas etc to refill; halbleeres Glas, Batterie etc to top up (Brit) or off (US)darf ich (Ihr Glas) náchfüllen? — can I fill/top you up (Brit) or off (US) ?, would you like a refill?
* * *(to fill up again: He refilled his pipe.) refill* * *nach|fül·lenI. vt1. (noch einmal füllen)▪ [jdm] etw \nachfüllen to refill sth [for sb]/sb's sthII. vidarf ich Ihnen noch \nachfüllen? can I top you up? fam, would you like a top-up?* * *Salz/Wein nachfüllen — put [some] more salt/wine in
* * *nachfüllen v/t & v/i (trennb, hat -ge-) (etwas Leeres) refill; (etwas halb Leeres) top (US fill) up;jemandem das Glas nachfüllen fill ( oder top) up sb’s glass;darf ich (Ihnen) nachfüllen? can I top (US fill) you up again?* * *Salz/Wein nachfüllen — put [some] more salt/wine in
* * *v.to refill v.to top up v. -
104 Nichterfüllung
f non-fulfil(l)ment, default* * *die Nichterfüllungnon-performance; default; non-delivery* * *Nịcht|er|fül|lungf (JUR)non-fulfilment (+gen of), default* * *Nicht·er·fül·lungwegen \Nichterfüllung des Vertrags klagen to sue for breach of contractSchadensersatz wegen \Nichterfüllung compensation for non-performance* * *Nichterfüllung f non-fulfil(l)ment, default* * *non-fulfillment (non-performance)of a contract n. -
105 Pausenfüller
m time filler* * *Pau|sen|fül|lermstopgap* * *Pau·sen·fül·lerm filler* * *Pausenfüller m time filler -
106 Pflichterfüllung
f discharge of duties* * *Pflịcht|er|fül|lungffulfilment (Brit) or fulfillment (US) of one's duty* * *Pflicht·er·fül·lungf kein pl fulfilment [or AM fulfillment] [or performance] of one's duty* * *Pflichterfüllung f discharge of duties* * *f.performance of one's duty n. -
107 Sattheit
f3. pej. (Selbstzufriedenheit) complacency, smugness* * *die Sattheitsatiety* * *Sạtt|heitf -,no pl1) (Gefühl) full feeling, feeling of being full2) (von Farben, Klang) richness, fullness* * *Satt·heit<->ein Gefühl der \Sattheit a feeling of repletion form [or being full2. (Saturiertheit) complacency3. (Intensität) richness, fullness* * *Sattheit f2. einer Farbe: richness;Sattheit der Farben auch depth of colo(u)r3. pej (Selbstzufriedenheit) complacency, smugness* * *-en f.satiety n. -
108 Tankfüllung
f tankful; mit einer Tankfüllung komme ich bis München I can get to Munich on a tankful* * *Tạnk|fül|lungftankful* * *Tank·fül·lungf a tankful* * *Tankfüllung f tankful;mit einer Tankfüllung komme ich bis München I can get to Munich on a tankful -
109 Tasse
f; -, -n cup; bei Mengenangabe: cup(ful); eine Tasse Tee etc. a cup of tea etc.; er hat nicht alle Tassen im Schrank umg. he’s not all there, he’s got a screw loose (somewhere), he’s (mildly) gaga; trüb(e) I 6* * *die Tassecup* * *Tạs|se ['tasə]f -, -ncup; (mit Untertasse) cup and saucer; (= Henkeltasse) mug; (= Suppentasse) bowler hat nicht alle Tassen im Schrank (inf) — he's a sandwich short of a picnic (Brit inf), he's one card shy of a full deck (US inf)
eine trübe Tasse (inf) — a wet blanket (inf)
hoch die Tassen! (inf) — bottoms up (inf)
* * *(a usually round hollow container to hold liquid for drinking, often with a handle: a teacup; a cup of tea.) cup* * *Tas·se<-, -n>[ˈtasə]f1. (Trinkgefäß) cup2. (Menge einer Tasse) cupeine \Tasse Tee a cup of tea3.* * *die; Tasse, Tassen1) cuptrübe Tasse — (ugs. abwertend) drip (coll.)
2) (Tasse mit Untertasse) cup and saucernicht alle Tassen im Schrank haben — (ugs.) not be right in the head (coll.)
* * *er hat nicht alle Tassen im Schrank umg he’s not all there, he’s got a screw loose (somewhere), he’s (mildly) gaga; → trüb(e) A 6* * *die; Tasse, Tassen1) cuptrübe Tasse — (ugs. abwertend) drip (coll.)
2) (Tasse mit Untertasse) cup and saucernicht alle Tassen im Schrank haben — (ugs.) not be right in the head (coll.)
* * *-n f.cup n. -
110 Taucher
m; -s, -; diver (auch Tier); Fischotter sind geschickte Taucher otters are expert ( oder skil[l]ful) divers* * *der Taucheraquanaut; diver* * *Tau|cher ['tauxɐ]1. m -s, -,Táú|che|rin[-ərɪn]2. f -, -nendiver* * *(a person who dives, especially one who works under water using special breathing equipment.) diver* * *Tau·cher(in)<-s, ->[tauxɐ]1. (Tauchender) diver2. ORN diver* * *der; Tauchers, Taucher: diver; (mit Flossen und Atemgerät) skin diver* * *Fischotter sind geschickte Taucher otters are expert ( oder skil[l]ful) divers* * *der; Tauchers, Taucher: diver; (mit Flossen und Atemgerät) skin diver* * *- m.aquanaut n.diver n.plunger n. -
111 täuschend
I Part. Präs. täuschenII Adj. deceptive; täuschende Ähnlichkeit striking resemblance; er hat eine täuschende Ähnlichkeit mit X he has ( oder bears) a striking resemblance to X, he could be (mis)taken ( oder could pass) for X any timeIII Adv.: jemandem / einer Sache täuschend ähnlich sein look exactly like s.o. / s.th.; er sieht seinem Bruder täuschend ähnlich auch he’s the spit and image geh. ( oder spitting image umg.) of his brother, he and his brother are as (a-) like as two peas in a pod; es ist eine täuschend echte Nachahmung it’s a very clever ( oder skil[l]ful) imitation, it would fool anyone; es wirkt täuschend echt it could be real ( oder genuine), it would fool anyone* * *deceptive; delusive* * *täu|schend1. adjNachahmung remarkable; Ähnlichkeit auch strikingeine tä́úschende Ähnlichkeit mit jdm haben — to look remarkably like sb
2. advtä́úschend ähnlich sehen/sein — to look/be remarkably alike, to look/be almost identical
jdm tä́úschend ähnlich sehen — to look remarkably like sb, to be the spitting image of sb
eine tä́úschend echte Fälschung/Nachahmung — a remarkably convincing fake/imitation
* * *(deceiving; misleading: Appearances may be deceptive.) deceptive* * *täu·schend\täuschende Ähnlichkeit remarkable [or striking] resemblance [or similaritysie sieht ihrer Mutter \täuschend ähnlich she bears a striking resemblance to her mother* * *1.Adjektiv remarkable, striking <similarity, imitation>2.adverbial remarkably* * *B. adj deceptive;täuschende Ähnlichkeit striking resemblance;er hat eine täuschende Ähnlichkeit mit X he has ( oder bears) a striking resemblance to X, he could be (mis)taken ( oder could pass) for X any timeC. adv:jemandem/einer Sache täuschend ähnlich sein look exactly like sb/sth;er sieht seinem Bruder täuschend ähnlich auch he’s the spit and image geh ( oder spitting image umg) of his brother, he and his brother are as (a-)like as two peas in a pod;es ist eine täuschend echte Nachahmung it’s a very clever ( oder skil[l]ful) imitation, it would fool anyone;es wirkt täuschend echt it could be real ( oder genuine), it would fool anyone* * *1.Adjektiv remarkable, striking <similarity, imitation>2.adverbial remarkably* * *adj.bartering adj. -
112 Täuschung
f1. (das Täuschen) (practice of förm.) deception, deceit, fraud; arglistige Täuschung wil(l)ful deceit2. (Sichtäuschen, Getäuschtsein) self-deception, (self-)delusion; (Irrtum) mistake, illusion, false impression; stärker: delusion; (Trugschluss) fallacy; optische Täuschung optical illusion; sich einer Täuschung hingeben delude o.s.; sie gaben sich hinsichtlich... keiner Täuschung hin they were under no illusion(s) about ( oder as to)...* * *die Täuschungillusion; illusoriness; illusiveness; swindle; mystification; deceit; deceptiveness; beguilement; deception* * *Täu|schung ['tɔyʃʊŋ]f -, -en1) (= das Täuschen) deceptiondas tat er zur Tä́úschung — he did that in order to deceive
2) (= Irrtum) mistake, error; (= Irreführung) deceit; (= falsche Wahrnehmung) illusion; (= Selbsttäuschung) delusion* * *die1) ((an act of) deceiving: Deception is difficult in these circumstances.) deception2) ((something that produces) a false impression, idea or belief: an optical illusion.) illusion3) (something that is pretended, not genuine: The whole trial was a sham.) sham* * *Täu·schung<-, -en>[ˈtɔyʃʊŋ]farglistige \Täuschung JUR malicious deceit2. (Irrtum) error, mistakeoptische \Täuschung optical illusioneiner \Täuschung erliegen [o unterliegen] to be the victim of a delusion form* * *die; Täuschung, Täuschungen1) (das Täuschen) deception2) (SelbstTäuschung) delusion; illusion* * *arglistige Täuschung wil(l)ful deceit2. (Sichtäuschen, Getäuschtsein) self-deception, (self-)delusion; (Irrtum) mistake, illusion, false impression; stärker: delusion; (Trugschluss) fallacy;optische Täuschung optical illusion;sich einer Täuschung hingeben delude o.s.;sie gaben sich hinsichtlich … keiner Täuschung hin they were under no illusion(s) about ( oder as to) …* * *die; Täuschung, Täuschungen1) (das Täuschen) deception2) (SelbstTäuschung) delusion; illusion* * *f.beguilement n.deception n.deceptiveness n.delusion n.fallacy n.illusion n.illusiveness n.mystification n. -
113 Teller
m; -s, -1. plate; flacher / tiefer Teller shallow ( oder flat) / deep plate; bei größeren: auch dinner / soup plate; zwei Teller ( voll) Suppe two plate(ful)s of soup; sich (Dat) etw. auf den Teller tun help o.s. to s.th., put s.th. on one’s plate; seinen Teller voll laden pile one’s plate high, load one’s plate2. (Plattenteller) turntable3. am Skistock: basket4. Jägerspr. ear* * *der Teller(Geschirr) plate; dish;(Menge) plateful* * *Tẹl|ler ['tɛlɐ]m -s, -1) plate2) (sl = Plattenteller) turntable* * *Tel·ler<-s, ->[ˈtɛlɐ]m1. (Geschirrteil) plateflacher \Teller dinner platetiefer \Teller soup plate2. (Menge) platefulein \Teller Spaghetti a plateful of spaghetti* * *der; Tellers, Teller plate* * *1. plate;zwei Teller (voll) Suppe two plate(ful)s of soup;sich (dat)etwas auf den Teller tun help o.s. to sth, put sth on one’s plate;seinen Teller vollladen pile one’s plate high, load one’s plate2. (Plattenteller) turntable3. am Skistock: basket4. JAGD ear* * *der; Tellers, Teller plate* * *- (am Skistock) m.disk n. - m.plate n. -
114 Türfüllung
f door panel* * *Tür|fül|lungfdoor panel* * *Tür·fül·lungf door panel* * *Türfüllung f door panel -
115 übererfüllen
v/t (untr., hat) (Norm, Soll) exceed, overfulfil(l)* * *über|er|fül|len ptp übererfülltvt insepNorm, Soll, Plan to exceed (um by)* * *über·er·fül·len *vteine Aufgabe \übererfüllen to really outdo oneself with a task* * *übererfüllen v/t (untrennb, hat) (Norm, Soll) exceed, overfulfil(l) -
116 Überfülle
f overabundance, profusion ( von of)* * *die Überfüllerepletion; profusion; exuberance; superabundance; opulence; profuseness* * *Über|fül|lefprofusion, superabundance* * *Über·fül·le<->f kein pl profusion, superabundance* * *Überfülle f overabundance, profusion (von of)* * *f.exuberance n.over abundance n.plethora n.profusion n.repleteness n. -
117 umfüllen
v/t (trennb., hat -ge-) pour ( oder put) into another container ( oder jug etc.); (Wein) decant; etw. umfüllen auch pour s.th. into s.th. else; Wein aus Fässern / Tanks in Flaschen umfüllen pour wine from barrels / tanks into bottles* * *to decant* * *ụm|fül|lenvt septo transfer into another bottle/container etc* * *um|fül·lenvtWein in eine Karaffe \umfüllen to decant wine* * *transitives Verbetwas in etwas (Akk.) umfüllen — transfer something into something
* * *umfüllen v/t (trennb, hat -ge-) pour ( oder put) into another container ( oder jug etc); (Wein) decant;Wein aus Fässern/Tanks in Flaschen umfüllen pour wine from barrels/tanks into bottles* * *transitives Verbetwas in etwas (Akk.) umfüllen — transfer something into something
* * *v.to decant v. -
118 Verlassen
n; -s, kein Pl.: vor / nach Verlassen des Gebäudes etc. before / after leaving the building etc.; böswilliges Verlassen JUR. wil(l)ful abandonment* * *to leave ( Verb); to abandon ( Verb); to quit ( Verb); to desert ( Verb); derelict (Adj.); desolate (Adj.); forlorn (Adj.); to forsake ( Verb); abandoned (Adj.);sich verlassento trust* * *Ver|lạs|sennt -s, no plvor/nach Verlassen des Gebäudes — before/after leaving the building
* * *1) (having been left without any intention of returning to or reclaiming: The police found the abandoned car.) abandoned2) (to leave (a hotel), paying one's bill etc: You must check out before 12 o'clock.) check out3) (abandoned: his deserted wife and children.) deserted4) ((an) act of deserting.) desertion5) (to go away from and leave without help etc; to leave or abandon: Why did you desert us?) desert6) (to be insufficient or not enough: His courage failed (him).) fail7) forlornly8) forlorn9) (to leave alone; to abandon: He was forsaken by his friends.) forsake10) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) leave* * *ver·las·sen *1I. vt▪ jdn \verlassen to abandon [or leave] [or desert] sb2. (aus etw hinausgehen, fortgehen)▪ etw \verlassen to leave sth▪ jdn \verlassen to pass away [or on▪ jdn \verlassen to desert sbder Mut verließ ihn he lost courage, his courage left him5.II. vrman kann sich auf ihn \verlassen he's reliable, you can rely on him▪ sich akk [darauf] \verlassen, dass jd etw tut/etw geschieht to rely [or depend] [up]on sb [or form sb's] doing sth/sth happeningdarauf können Sie sich \verlassen you can rely [or depend] [up]on it, you can be sure of itworauf du dich \verlassen kannst! (fam) you bet! fam, you can bet your shirt [or bottom dollar] [or BRIT boots] on it! famver·las·sen2adj deserted; (verwahrlost) desolateein \verlassenes Haus/eine \verlassene Straße a deserted [or an empty] house/street* * *I 1.unregelmäßiges reflexives Verb (vertrauen) rely, depend (auf + Akk. on)er verlässt sich darauf, dass du kommst — he's relying on you to come
2.worauf du dich verlassen kannst — you can depend on or be sure of that
unregelmäßiges transitives Verb leaveIIGroßvater hat uns für immer verlassen — (verhüll.) grandfather has been taken from us (euphem.)
Adjektiv deserted <street, square, village, etc.>; empty < house>; (öd) desolate <region etc.>* * *vor/nach Verlassen des Gebäudes etc before/after leaving the building etc;böswilliges Verlassen JUR wil(l)ful abandonment* * *I 1.unregelmäßiges reflexives Verb (vertrauen) rely, depend (auf + Akk. on)er verlässt sich darauf, dass du kommst — he's relying on you to come
2.worauf du dich verlassen kannst — you can depend on or be sure of that
unregelmäßiges transitives Verb leaveIIGroßvater hat uns für immer verlassen — (verhüll.) grandfather has been taken from us (euphem.)
Adjektiv deserted <street, square, village, etc.>; empty < house>; (öd) desolate <region etc.>* * *n.desertion n.quitting n. -
119 vertragen
(unreg.)I v/t (aushalten) endure; meist verneint und in Fragen: stand, take umg.; dieses Essen kann ich nicht vertragen this food doesn’t agree with me, I can’t take this food; keinen Zug / Rauch / keine Sonne etc. vertragen not be able to tolerate draughts (Am. drafts)/ smoke / any sun etc.; keinen Spaß / keine Kritik vertragen können not be able to take a joke / criticism; ich kann es nicht vertragen, dass er immer Recht haben muss I can’t stand the fact that he always has to be right; etwas vertragen können umg. (Alkohol) hold one’s liquor well; er kann einiges vertragen an Ärger etc.: he can take quite a bit; umg. Alkohol: he can put away a fair bit (of alcohol); ich könnte jetzt einen Schnaps etc. vertragen umg. I could just do with a schnapps etc. right now; das Zimmer könnte noch etwas Farbe vertragen the room could do with being a bit more colo(u)r- ful, the room could stand a bit more colo(u)r; die Sache verträgt keinen Aufschub the matter brooks no delay geh.II v/refl: sich ( gut) vertragen Personen: get along (well), get on (well [together]); Sachen: be (very) compatible; Farben etc.: go (well) together; sich nicht vertragen Personen: not get on (with each other); Sachen: be incompatible (auch Medikamente); Farben: clash; sein Verhalten verträgt sich nicht mit seiner Stellung his behavio(u)r is incompatible with his position; Grünkohl verträgt sich nicht mit Sekt etc. kale doesn’t go with champagne etc., kale and champagne etc. don’t go together; sich wieder vertragen make (it) up; (wieder miteinander auskommen) have made (it) up; Pack schlägt sich, Pack verträgt sich Sprichw. they’re best friends one minute and at each others’ throats the next* * *to tolerate; to endure;sich vertragento get along; to get on* * *ver|tra|gen ptp vertragen irreg1. vt1) to take; (= aushalten) to stand, to take; (viel) to tolerate, to endure, to stand forEier vertrage ich nicht or kann ich nicht vertrágen — I can't take eggs, eggs don't agree with me
ein Automotor, der viel verträgt — an engine that can stand (up to) a lot or can take a lot
Kontaktlinsen/synthetische Stoffe vertrage ich nicht or kann ich nicht vertrágen — I can't wear contact lenses/synthetics
Patienten, die kein Penizillin vertrágen — patients who are allergic to penicillin
so etwas kann ich nicht vertrágen — I can't stand that kind of thing
viel vertrágen können (inf: Alkohol) — to be able to hold one's drink (Brit) or liquor (US)
er verträgt nichts (inf: Alkohol) — he can't take his drink (Brit) or liquor (US)
jd/etw könnte etw vertrágen (inf) — sb/sth could do with sth
vertrágen sein — to be (well) worn
3) (Sw) to deliver2. vrsich (mit jdm) vertrágen — to get on or along (with sb)
sich wieder vertrágen — to be friends again
sich mit etw vertrágen (Nahrungsmittel, Farbe) — to go with sth; (Aussage, Verhalten) to be consistent with sth
diese Farben vertrágen sich nicht — these colours (Brit) or colors (US) don't go together
diese Aussagen vertrágen sich nicht — these statements are inconsistent or not consistent
* * *ver·tra·gen *I. vt1. (aushalten)▪ etw [irgendwie] \vertragen to bear [or stand] sth [somehow]dieses Klima vertrage ich nicht/schlecht this climate doesn't/doesn't really agree with me▪ etw [irgendwie] \vertragen to tolerate sth [somehow]diese Pflanze verträgt kein direktes Sonnenlicht this plant does not tolerate [or like] direct sunlight▪ etw [irgendwie] \vertragen to take [or tolerate] sth [somehow]diese ständige Aufregung verträgt mein Herz nicht my heart can't stand this constant excitementnervöse Menschen \vertragen starken Kaffee nicht gut nervous people cannot cope with [or handle] strong coffeedas Haus könnte mal einen neuen Anstrich \vertragen the house could do with [or could use] a new coat of paint▪ etw \vertragen to deliver sthII. vr1. (auskommen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb endure; tolerate (esp. Med.); (aushalten, leiden können) stand; bear; take <joke, criticism, climate, etc.>2.ich könnte jetzt einen Whisky vertragen — (ugs.) I could do with or wouldn't say no to a whisky
1)sich mit jemandem vertragen — get on or along with somebody
sich gut [miteinander] vertragen — get on well together
sie vertragen sich wieder — they are friends again; they have made it up
2) (passen)* * *vertragen (irr)dieses Essen kann ich nicht vertragen this food doesn’t agree with me, I can’t take this food;keinen Zug/Rauch/keine Sonne etckeinen Spaß/keine Kritik vertragen können not be able to take a joke/criticism;ich kann es nicht vertragen, dass er immer recht haben muss I can’t stand the fact that he always has to be right;etwas vertragen können umg (Alkohol) hold one’s liquor well;er kann einiges vertragen an Ärger etc: he can take quite a bit; umg Alkohol: he can put away a fair bit (of alcohol);das Zimmer könnte noch etwas Farbe vertragen the room could do with being a bit more colo(u)r-ful, the room could stand a bit more colo(u)r;die Sache verträgt keinen Aufschub the matter brooks no delay gehB. v/r:sich (gut) vertragen Personen: get along (well), get on (well [together]); Sachen: be (very) compatible; Farben etc: go (well) together;sich nicht vertragen Personen: not get on (with each other); Sachen: be incompatible (auch Medikamente); Farben: clash;sein Verhalten verträgt sich nicht mit seiner Stellung his behavio(u)r is incompatible with his position;Grünkohl verträgt sich nicht mit Sekt etc kale doesn’t go with champagne etc, kale and champagne etc don’t go together;sich wieder vertragen make (it) up; (wieder miteinander auskommen) have made (it) up;Pack schlägt sich, Pack verträgt sich sprichw they’re best friends one minute and at each others’ throats the next* * *1.unregelmäßiges transitives Verb endure; tolerate (esp. Med.); (aushalten, leiden können) stand; bear; take <joke, criticism, climate, etc.>2.ich könnte jetzt einen Whisky vertragen — (ugs.) I could do with or wouldn't say no to a whisky
1)sich mit jemandem vertragen — get on or along with somebody
sich gut [miteinander] vertragen — get on well together
sie vertragen sich wieder — they are friends again; they have made it up
2) (passen)* * *v.to tolerate v. -
120 vollfüllen
vọll|fül|len sepvtto fill (up)* * *voll|fül·lenvt▪ vollgefüllt full up* * ** s. voll 1. 1)* * ** * ** s. voll 1. 1)* * *v.to fill up v.
См. также в других словарях:
Ful medames — (Arabic: فول مدمس fūl mudammas ) is one of the national dishes of Sudan and Egypt, often eaten at breakfast. It consists of round brown beans, partially or completely mashed, which are slow cooked in a copper pot. Ful medames is served with… … Wikipedia
Ful medames — servido con rebanadas de huevo cocido y habas. Ful medames (en árabe: فول مدمس) es un plato tradicional de la cocina egipcia tan popular que se toma por plato nacional de Egipto. El ingrediente principal de este plato es el haba que se ha… … Wikipedia Español
Ful-Dolch — Angaben Waffenart: Dolch Bezeichnungen … Deutsch Wikipedia
Ful (Gericht) — Ful mit gekochten Eiern Ful (arabisch فول fūl für „Sau “ oder „Favabohne“), auch Foul Medammas, Foul Medammes oder Ful Mudammas („über Feuer gekochte Bohnen“) genannt, ist ein einfaches, im gesamten arabischen Raum verbreitetes… … Deutsch Wikipedia
Ful-Schwert — Angaben Waffenart: Schwert Verwendung … Deutsch Wikipedia
ful — FUL, fuluri, s.n. Figură la jocul de pocher, formată dintr un brelan şi o pereche. – Din fr., engl. full. Trimis de zaraza joe, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ful s. n., pl. fúluri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic FUL … Dicționar Român
ful — adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Que es falso o de mala calidad: No me gusta su propuesta, es un poco ful. Es un técnico ful. 2. Uso/registro: coloquial. Origen: Colombia. Que está lleno o completo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Ful — can refer to*the Fula people *Ful medames, the fava bean dish of Sudan and Egypt *fūl, a brand of bagsFUL is a three letter acronym which can represent *the NYSE stock ticker symbol of H.B. Fuller Corporation *the IATA airport code of Fullerton… … Wikipedia
ful|fil — ful|fill or ful|fil «ful FIHL», transitive verb, filled, fill|ing. 1. a) to carry out (a promise or prophecy); cause to happen or take place. SYNONYM(S): accomplish. b) (reflexively) to realize or develop fully: » … Useful english dictionary
ful|fill´er — ful|fill or ful|fil «ful FIHL», transitive verb, filled, fill|ing. 1. a) to carry out (a promise or prophecy); cause to happen or take place. SYNONYM(S): accomplish. b) (reflexively) to realize or develop fully: » … Useful english dictionary
ful|fill — or ful|fil «ful FIHL», transitive verb, filled, fill|ing. 1. a) to carry out (a promise or prophecy); cause to happen or take place. SYNONYM(S): accomplish. b) (reflexively) to realize or develop fully: » … Useful english dictionary