Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

īdem

  • 101 collectitius

        Collectitius, Aliud adiectiuum. Cic. Idem. Ramassé.
    \
        Exercitus collectitius. Cic. Gens ou armee de toutes pieces, Ost ramassé de toutes sortes de gens.

    Dictionarium latinogallicum > collectitius

  • 102 collino

    collino (conlino), ĕre, lēvi, litum - tr. - [st2]1 [-] enduire, oindre, frotter. [st2]2 [-] gâter, souiller, corrompre.    - collinere aliquid aliqua re: enduire qqch avec qqch.
    * * *
    collino (conlino), ĕre, lēvi, litum - tr. - [st2]1 [-] enduire, oindre, frotter. [st2]2 [-] gâter, souiller, corrompre.    - collinere aliquid aliqua re: enduire qqch avec qqch.
    * * *
        Collino, collinis. pen. corr. collini, colliui, colleui, penult. prod. collitum, penul. corr. collinere, Idem quod Linere. Columel. Frotter doulcement de plusieurs choses ensemble, comme on faict en oignant quelque chose.
    \
        Collinere. Plaut. Souiller.

    Dictionarium latinogallicum > collino

  • 103 collisio

    collisĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] heurt, choc, froissement, collision. [st2]2 [-] élision, crase (t. de gram.).
    * * *
    collisĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] heurt, choc, froissement, collision. [st2]2 [-] élision, crase (t. de gram.).
    * * *
        Collisio, Verbale. Idem. Collision.

    Dictionarium latinogallicum > collisio

  • 104 commaculo

    commaculo, āre, āvi, ātum - tr. - souiller, tacher, flétrir.
    * * *
    commaculo, āre, āvi, ātum - tr. - souiller, tacher, flétrir.
    * * *
        Commaculo, commaculas, pen. corr. commaculare, Idem quod Maculare. Maculer, Souiller.

    Dictionarium latinogallicum > commaculo

  • 105 commentarius

    commentārĭus, ii, m. (commentarĭum, ĭi, n.) [st2]1 [-] recueil de notes, mémoire, registre. [st2]2 [-] abrégé, sommaire; au plur. commentaires, mémoires historiques. [st2]3 [-] protocole, formulaire. [st2]4 [-] plaidoyer écrit, notes d'audience. [st2]5 [-] au plur. notes explicatives, commentaires (sur un auteur). [st2]6 [-] brouillon, cahier de notes.
    * * *
    commentārĭus, ii, m. (commentarĭum, ĭi, n.) [st2]1 [-] recueil de notes, mémoire, registre. [st2]2 [-] abrégé, sommaire; au plur. commentaires, mémoires historiques. [st2]3 [-] protocole, formulaire. [st2]4 [-] plaidoyer écrit, notes d'audience. [st2]5 [-] au plur. notes explicatives, commentaires (sur un auteur). [st2]6 [-] brouillon, cahier de notes.
    * * *
        Commentarius, m. g. vel Commentarium, commentarii, n. g. Sueton. Un registre.
    \
        Commentarius. Caelius Ciceroni. Memoires et instructions.
    \
        Diurni commentarii. Sueton. Papier journal.
    \
        Commentarium paulo plenius. Cic. Memoires bien amples.
    \
        Conficere commentarios. Cic. Faire des memoires.
    \
        Ex commentariis quaerere aliquid. Cic. és livres qui en parlent.
    \
        Referre in commentarios. Traianus ad Plinium. Enregistrer.
    \
        Scribere commentarios, Idem quod conficere. Plin. iunior. Faire un papier journal, ou un registre.
    \
        Commentarius, Pro compendiosa historia, quales sunt Commentarii Caesaris. Cic. Livre contenant en brief la description de quelque histoire.
    \
        Ex annalium monumentis, atque ex regum commentariis conquirere aliquid. Cic. és livres qui parlent des Roys.

    Dictionarium latinogallicum > commentarius

  • 106 commereo

    commĕrĕo, ēre, mĕrŭi (commĕrĕor, mĕrēri, mĕrĭtus sum) - tr. - [st2]1 [-] mériter. [st2]2 [-] se rendre coupable de, commettre (une faute...).    - an semel est poenam commeruisse parum? Ov. Tr. 2, 4: n'est-ce pas assez d'avoir mérité une fois le châtiment?    - me culpam conmeritum scio, Plaut. Aul. 4, 10, 8: je sais que j'ai commis une faute.
    * * *
    commĕrĕo, ēre, mĕrŭi (commĕrĕor, mĕrēri, mĕrĭtus sum) - tr. - [st2]1 [-] mériter. [st2]2 [-] se rendre coupable de, commettre (une faute...).    - an semel est poenam commeruisse parum? Ov. Tr. 2, 4: n'est-ce pas assez d'avoir mérité une fois le châtiment?    - me culpam conmeritum scio, Plaut. Aul. 4, 10, 8: je sais que j'ai commis une faute.
    * * *
        Commereo, commeres, pen. corr. commerui, et commeritus sum, commerere, neutrum: vel commereri, deponent, Idem significat quod mereri. Cic. Meriter, Deservir, Gaigner.
    \
        Nunquam sciens commerui vt caperet illa odium mei. Terent. Jamais je ne fey le parquoy.
    \
        Commerere, Faillir grandement. Commettre quelque grande faulte.
    \
        Commereri aliquid erga alterum. Terent. Offenser aucun.
    \
        Commereri culpam aut noxam. Terentius. Faire quelque faulte.
    \
        Nullam de his rebus culpam commeruit tua. Terent. Elle n'est point cause de tout ceci, Ce n'est point sa faulte, Elle n'en peult mais.
    \
        Poenam commeruisse. Ouid. Avoir merité et deservi.

    Dictionarium latinogallicum > commereo

  • 107 commigro

    commigro, āre, āvi, ātum - intr. - passer d'un lieu dans un autre, venir s'établir, déménager.
    * * *
    commigro, āre, āvi, ātum - intr. - passer d'un lieu dans un autre, venir s'établir, déménager.
    * * *
        Commigro, commigras, pen. corr. commigrare, Idem significat quod Migrare. Terent. Aller loger et demourer ou habiter en un autre lieu.
    \
        Commigrare in domum suam. Cic. Aller loger en sa maison.

    Dictionarium latinogallicum > commigro

  • 108 commiseror

    commiseror, āri, ātus sum plaindre, déplorer; recourir au pathétique, exciter la pitié, exciter la compassion.    - commiserari aliquem: plaindre qqn.    - commiserari aliquid: déplorer qqch ou rendre qqch propre à exciter la compassion.
    * * *
    commiseror, āri, ātus sum plaindre, déplorer; recourir au pathétique, exciter la pitié, exciter la compassion.    - commiserari aliquem: plaindre qqn.    - commiserari aliquid: déplorer qqch ou rendre qqch propre à exciter la compassion.
    * * *
        Commiseror, penul. corr. commiseraris, commiserari, Idem significat quod simplex Miseror. Cic. Avoir pitié et compassion d'aucun. Construitur cum accusatiuo.

    Dictionarium latinogallicum > commiseror

  • 109 commode

    commodē, adv. [st2]1 [-] bien, parfaitement, en bon état, convenablement. [st2]2 [-] avantageusement, favorablement, commodément, aisément. [st2]3 [-] avec bonté, humainement. [st2]4 [-] à propos, justement, précisément, à point nommé, au bon moment.    - commode dicere, Cic.: parler comme il faut, parler juste.    - commode cadit, Cic.: cela vient fort à propos.    - commode facis quod: tu fais bien de, tu es bien inspiré en.    - nos commodius agimus: nous, nous faisons mieux.    - parum commode scribo: je compose trop peu facilement.    - minus commode audire, Cic.: ne pas avoir une trop bonne renommée.    - commode cum: juste au moment où.
    * * *
    commodē, adv. [st2]1 [-] bien, parfaitement, en bon état, convenablement. [st2]2 [-] avantageusement, favorablement, commodément, aisément. [st2]3 [-] avec bonté, humainement. [st2]4 [-] à propos, justement, précisément, à point nommé, au bon moment.    - commode dicere, Cic.: parler comme il faut, parler juste.    - commode cadit, Cic.: cela vient fort à propos.    - commode facis quod: tu fais bien de, tu es bien inspiré en.    - nos commodius agimus: nous, nous faisons mieux.    - parum commode scribo: je compose trop peu facilement.    - minus commode audire, Cic.: ne pas avoir une trop bonne renommée.    - commode cum: juste au moment où.
    * * *
        Commode, Idem quod Commodum. Plaut. Tuae memoriae interpretari aequum censes. P. commode. Per ironiam dictum. C'est bien à propos, C'est bien dict, Dict par mocquerie.
    \
        Satis commode. Plaut. Bien à poinct.
    \
        Commode administrare Remp. Brutus ad Ciceronem. Bien, Bien à poinct.
    \
        Commode agere. Cic. Nos commodius agimus. Nous faisons mieulx.
    \
        Minus commode audire. Cic. N'avoir gueres bon bruit.
    \
        Commode cadit. Cic. Il va bien, ou La chose vient bien à poinct.
    \
        Satis scite et commode tempus ad te cepit adeundi. Cic. Il a sagement et bien à propos choisi le temps et l'opportunité, etc.
    \
        Commode cogitare. Terent. Bien à poinct.
    \
        Nunquam dices tam commode: vt, etc. Terent. Si bien.
    \
        Commode dicere Latine. Cic. Parler bien Latin.
    \
        Commode disserere. Cic. Pertinemment et à propos.
    \
        Facis commode. Cic. Tu fais bien.
    \
        Quod commode facere possis. Cic. Pourveu que à ton aise, ou bonnement tu le puisses faire, Sans te grever.
    \
        Cogitate et commode verba facere. Plaut. Bien à propos.

    Dictionarium latinogallicum > commode

  • 110 commolior

    commolior (conmolior), iri, itus sum [st2]1 [-] mettre en mouvement, faire agir. [st2]2 [-] inventer, imaginer.
    * * *
    commolior (conmolior), iri, itus sum [st2]1 [-] mettre en mouvement, faire agir. [st2]2 [-] inventer, imaginer.
    * * *
        Commolior, commolitus sum, commoliri, Idem quod Moliri: vt Commoliri dolum. Cic. Machiner quelque tromperie.

    Dictionarium latinogallicum > commolior

  • 111 commonefacio

    commonefăcĭo (conmonefăcĭo), ĕre, fēci, factum - tr. - avertir, faire songer, faire souvenir, rappeler.    - commonefacere aliquem alicujus rei: rappeler qqch à qqn.    - commonefacere aliquem de aliquâ re: rappeler qqch à qqn.    - aliquem commonefacere ut: avertir qqn de, rappeler à qqn de...    - commonefacere + prop. inf.: rappeler que...
    * * *
    commonefăcĭo (conmonefăcĭo), ĕre, fēci, factum - tr. - avertir, faire songer, faire souvenir, rappeler.    - commonefacere aliquem alicujus rei: rappeler qqch à qqn.    - commonefacere aliquem de aliquâ re: rappeler qqch à qqn.    - aliquem commonefacere ut: avertir qqn de, rappeler à qqn de...    - commonefacere + prop. inf.: rappeler que...
    * * *
        Commonefacio, commonefacis, pen. corr. commonefeci, pen. prod. commonefactum, commonefacere, Idem quod Admonere. Sallust. Advertir, Admonnester.
    \
        Amicitiae veteris aliquem commonefacere. Author ad Herennium. Luy faire souvenir de, etc.
    \
        Commonefacere rem aliquam, pro Commemorare. Cic. Racompter.

    Dictionarium latinogallicum > commonefacio

  • 112 commonstrare

        Commonstrare, Idem quod simplex monstrare. Terent. Monstrer, Enseigner.

    Dictionarium latinogallicum > commonstrare

  • 113 commordere

        Commordere, Idem quod simplex mordere. Pli. Mordre.

    Dictionarium latinogallicum > commordere

  • 114 commurmuro

    commurmuro, āre = commurmuror.
    * * *
    commurmuro, āre = commurmuror.
    * * *
        Commurmuro, pen. cor. commurmurare, Idem quod Murmurare. Plin. Murmurer ensemble.

    Dictionarium latinogallicum > commurmuro

  • 115 comparatio

    [st1]1 [-] comparātĭo, ōnis, f.: - [abcl][b]a - analogie, rapport, proportion exacte. - [abcl]b - attelage, appariement, accouplement. - [abcl]c - comparaison, parallèle, rapprochement. - [abcl]d - examen fait en commun (en parl. des magistrats).[/b] [st2]5 [-] degré de comparaison.    - comparatio boum, Col. 6, 2, 13: attelage de boeufs.    - comparationes, Quint.: les comparatifs. [st1]2 [-] comparātĭo, ōnis, f.: - [abcl][b]a - préparation, préparatifs, apprêts. - [abcl]b - acquisition, achat.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] comparātĭo, ōnis, f.: - [abcl][b]a - analogie, rapport, proportion exacte. - [abcl]b - attelage, appariement, accouplement. - [abcl]c - comparaison, parallèle, rapprochement. - [abcl]d - examen fait en commun (en parl. des magistrats).[/b] [st2]5 [-] degré de comparaison.    - comparatio boum, Col. 6, 2, 13: attelage de boeufs.    - comparationes, Quint.: les comparatifs. [st1]2 [-] comparātĭo, ōnis, f.: - [abcl][b]a - préparation, préparatifs, apprêts. - [abcl]b - acquisition, achat.[/b]
    * * *
        Comparatio, Verbale, Idem quod Apparatus: vt Comparatio noui belli. Cic. Appareil, Apprest.
    \
        Comparatio, Acquisitio: vt Comparatio voluptatis. Cic. Acquisition.
    \
        Comparatio. Plin. iunior. Comparaison.
    \
        Comparatio. Liu. His Volcis sine sorte, sine comparatione prouincia data est. Sans adviser et regarder s'il y en avoit d'autres plus idoines.

    Dictionarium latinogallicum > comparatio

  • 116 comperio

    comperio, comperire, comperi, compertum [cum + pario] - tr. - découvrir, apprendre, reconnaître, savoir avec exactitude (par qqn: per + acc. ou ex + abl.).    - compertum habere, pro comperto habere + prop. inf.: tenir pour prouvé que, être certain que.    - per exploratores comperire, Caes. B. G. 4, 19: apprendre par les éclaireurs.    - hoc mihi jamdiu compertum est: [pour moi cela est connu depuis longtemps] = je sais cela depuis longtemps.    - pro re comperta habere aliquid: tenir qqch pour certain.    - comperto, abl. abs. + prop. inf.: quand on sut que...    - comperto cur + subj.: quand on sut pourquoi...
    * * *
    comperio, comperire, comperi, compertum [cum + pario] - tr. - découvrir, apprendre, reconnaître, savoir avec exactitude (par qqn: per + acc. ou ex + abl.).    - compertum habere, pro comperto habere + prop. inf.: tenir pour prouvé que, être certain que.    - per exploratores comperire, Caes. B. G. 4, 19: apprendre par les éclaireurs.    - hoc mihi jamdiu compertum est: [pour moi cela est connu depuis longtemps] = je sais cela depuis longtemps.    - pro re comperta habere aliquid: tenir qqch pour certain.    - comperto, abl. abs. + prop. inf.: quand on sut que...    - comperto cur + subj.: quand on sut pourquoi...
    * * *
        Comperio, comperis, comperi, penul. corr. compertum, comperire. Terent. Scavoir pour certain apres s'estre enquesté.
    \
        Comperire de re aliqua. Terent. De amore hoc comperit. Il scait certainement qu'il l'aime.
    \
        Vt postea Caesar ex captiuis comperit. Caesar. Il sceut depuis par les prisonniers.
    \
        Dispicere et comperire dicitur, qui primus obseruauit. Catul. Qui a trouvé et entendu le premier.
    \
        Compertum est mihi, et Exploratum est mihi, Idem. Je scay certainement par m'en estre enquis.
    \
        Compertum aliquid habere. Cic. Scavoir de vray.
    \
        Compertum oculis. Liu. Chose que nous avons veue.
    \
        Compertum, id maxime radicibus prodesse. Plinius. On le scait par experience.

    Dictionarium latinogallicum > comperio

  • 117 competo

    compĕto (conpĕto), ĕre, īvi (ĭi), ītum - intr. - [st1]1 [-] se rencontrer au même point.    - ubi viae competunt, Varr. L. 6, 25: au point de rencontre des deux chemins.    - Plin. 2, 18, 16, § 80; Col. 4, 17, 1; cf. id. 2, 2, 9. [st1]2 [-] fig. coïncider.    - initium finemque miraculi cum Othonis exitu competisse, Tac. H. 2, 50: [on dit] que le début et la fin du prodige coïncidèrent avec la mort d'Othon.    - aestati, autumno competere, Suet. Caes. 40: coïncider avec l'été, avec l'automne.    - in aliquem diem competere, Plin. 16, 191: tomber un certain jour.    - impers. si ita competit ut + subj. Sen. Ep. 75, 6: si cela coïncide que, s'il se rencontre que. [st1]3 [-] répondre à, s'accorder avec.    - tanto Othonis animo nequaquam corpus competiit, Suet. Oth. 12: Othon eut un physique qui ne répondait pas du tout à sa grande âme.    - si competeret aetas, Suet. Aug. 31: si l'âge s'accordait. [st1]4 [-] être propre à, être en état convenable pour.    - ut vix ad arma capienda competeret animus, Liv. 22, 5, 3: au point qu'ils avaient à peine le courage suffisant pour prendre les armes.    - neque animo neque auribus aut lingua competere, Sall. H. 1, 136 M: n'être pas en pleine possession ni de son esprit ni de l'ouïe ou de la parole. --- Tac. H. 3, 73. [st1]5 [-] convenir à, appartenir à; revenir à, être dû à.    - actionem competere in equitem Romanum negat, Quint. 3, 6, 11: il soutient que cette action judiciaire n'est pas applicable à un chevalier romain.    - hereditas ei competit, Eum. Pan. Const. 4: l'héritage lui revient.    - poena competit in latronem, App. M. 10: le voleur mérite un châtiment. - tr. - [st1]6 [-] chercher à atteindre ensemble, rechercher concurremment.    - Aur. Vict. Vir. 59, 2.    - omnibus unum locum competentibus, Just. 13: tous prétendant à la même place.
    * * *
    compĕto (conpĕto), ĕre, īvi (ĭi), ītum - intr. - [st1]1 [-] se rencontrer au même point.    - ubi viae competunt, Varr. L. 6, 25: au point de rencontre des deux chemins.    - Plin. 2, 18, 16, § 80; Col. 4, 17, 1; cf. id. 2, 2, 9. [st1]2 [-] fig. coïncider.    - initium finemque miraculi cum Othonis exitu competisse, Tac. H. 2, 50: [on dit] que le début et la fin du prodige coïncidèrent avec la mort d'Othon.    - aestati, autumno competere, Suet. Caes. 40: coïncider avec l'été, avec l'automne.    - in aliquem diem competere, Plin. 16, 191: tomber un certain jour.    - impers. si ita competit ut + subj. Sen. Ep. 75, 6: si cela coïncide que, s'il se rencontre que. [st1]3 [-] répondre à, s'accorder avec.    - tanto Othonis animo nequaquam corpus competiit, Suet. Oth. 12: Othon eut un physique qui ne répondait pas du tout à sa grande âme.    - si competeret aetas, Suet. Aug. 31: si l'âge s'accordait. [st1]4 [-] être propre à, être en état convenable pour.    - ut vix ad arma capienda competeret animus, Liv. 22, 5, 3: au point qu'ils avaient à peine le courage suffisant pour prendre les armes.    - neque animo neque auribus aut lingua competere, Sall. H. 1, 136 M: n'être pas en pleine possession ni de son esprit ni de l'ouïe ou de la parole. --- Tac. H. 3, 73. [st1]5 [-] convenir à, appartenir à; revenir à, être dû à.    - actionem competere in equitem Romanum negat, Quint. 3, 6, 11: il soutient que cette action judiciaire n'est pas applicable à un chevalier romain.    - hereditas ei competit, Eum. Pan. Const. 4: l'héritage lui revient.    - poena competit in latronem, App. M. 10: le voleur mérite un châtiment. - tr. - [st1]6 [-] chercher à atteindre ensemble, rechercher concurremment.    - Aur. Vict. Vir. 59, 2.    - omnibus unum locum competentibus, Just. 13: tous prétendant à la même place.
    * * *
        Competo, competis, pen. corr. competiui, competitum, pen. prod. competere. Plin. iunior. Demander la mesme chose qu'un autre demande.
    \
        Si villae situs ita competit. Columel. Si la situation de la metairie le requiert ainsi, ou Y est convenable, Y convient.
    \
        Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed fanantem. si tamen ita competit: vt idem ille qui sanare potest, compte de iis quae facienda sunt disserat, boni consulet. Seneca. S'il eschet ou advient tout ensemble.
    \
        Si cuncta competunt voto. Columel. Si tout vient à souhait.
    \
        Si non competet: vt aut in villam foenum portetur, aut in manipulos colligatur. Columel. Si on n'a pas le loisir et la faculté.
    \
        Vbi recti angulorum competunt ictus. Plin. Se rapportent et s'assemblent.
    \
        Quaero an libertates in testamento datae competierint. Scaeuola. Ayent competé et appartenu.
    \
        Si cuiusquam neptium suarum competeret aetas. Budaeus. Si aucune de ses niepces estoit en aage, Estoit d'aage convenable et competente.
    \
        Ita vt in patentes, ora hiantia caecarum competant. Colum. Respondent, Se rapportent, Viennent rendre dedens celles qui sont ouvertes, Conviennent.
    \
        Competit in eum actio. Quintil. Compete et appartient, et se peult intenter contre luy.

    Dictionarium latinogallicum > competo

  • 118 complaco

    complāco, āre - tr. - apaiser, adoucir. --- Tiro. d. Gell. 7, 3, 13.
    * * *
    complāco, āre - tr. - apaiser, adoucir. --- Tiro. d. Gell. 7, 3, 13.
    * * *
        Complaco, complacas, pen pro. complacare, Idem quod simplex Placare. Cato. Appaiser et addoulcir.

    Dictionarium latinogallicum > complaco

  • 119 complures

    complures, plura (qqf. ria; gén. rium) un bon nombre de, plusieurs.
    * * *
    complures, plura (qqf. ria; gén. rium) un bon nombre de, plusieurs.
    * * *
        Complures, pen. prod. et Complura vel compluria, caret singulari, idem est quod multi: est positiui gradus, non comparatiui. Caesar. Plusieurs.
    \
        Complures alii. Horat. Plusieurs autres.

    Dictionarium latinogallicum > complures

  • 120 composito

        Composito, Ablatiuus vice aduerbii. Terent. Virgil. Par complot.
    \
        Composito factum est quomodo hanc amans habere posset Sine dote. Terent. De faict a pensé, Tout à propos, De propos deliberé, Ainsi qu'il avoit esté convenu et accordé.
    \
        Ex composito, Idem. Plin. iunior, Nihil non ex composito fecimus. Nous n'avons rien faict que ce qui avoit esté convenu entre nous.

    Dictionarium latinogallicum > composito

См. также в других словарях:

  • idem — [ idɛm ] adv. • 1501; mot lat. « la même chose » ♦ Le même (être, objet). S emploie généralement (abrév.id.) pour éviter la répétition d un nom (dans une énumération, une liste). ♢ Fam. De même. ⇒ itou. « Pars tout de suite, et reviens idem »… …   Encyclopédie Universelle

  • Idem — (von lateinisch idem ‚derselbe‘, ‚dieselbe‘, ‚dasselbe‘) steht für: Idem per idem, eine Zirkeldefinition Idempotenz, ein spezielles Element einer Menge in der Mathematik und der Informatik Idem ist außerdem der Nachname von: Josefa Idem (* 1964) …   Deutsch Wikipedia

  • Idem — Pays d’origine Nantes,  France Genre musical …   Wikipédia en Français

  • idem — / ī dəm, ē dem/ pron [Latin, same]: something previously mentioned: the same authority used in citations to cases and other works to refer to an immediately preceding reference compare infra, supra ◇ Idem is usu. used in the form of its… …   Law dictionary

  • idem — (izg. ȉdem) pril. DEFINICIJA 1. isti, isto 2. term. u znanstvenim radovima naznaka za već ranije navedenog autora (krat. id.) SINTAGMA idem per idem (izg. idem pȅr idem) log. način definiranja, objašnjenja nekog pojma njim samim, tautološka… …   Hrvatski jezični portal

  • ídem — (Del lat. idem). pron. El mismo, lo mismo. U. generalmente en las citas para representar el nombre del autor últimamente mencionado, y en las cuentas y listas, para denotar diferentes partidas de una sola especie. ídem de ídem. loc. adv. coloq.… …   Diccionario de la lengua española

  • idem — ÍDEM adv. Folosit în lucrări, indicaţii bibliografice şi acte administrative pentru evitarea repetării unor date, titluri, citate etc.; acelaşi, la fel, tot aşa. [Prescurtat: id.] – cuv. lat. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  ídem adv.; …   Dicționar Român

  • Idem — (lat.), derselbe, dasselbe; idem per idem, Gleiches durch Gleiches (nämlich beweisen), jener Fehler in der Beweisführung, den man auch Zirkelbeweis (circulus in demonstrando) nennt, wo das zu Beweisende selber als Beweismittel verwendet wird …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Idem — Idem, lat., der , dasselbe; idem per idem, Gleiches mit Gleichem …   Herders Conversations-Lexikon

  • idem — 〈Abk.: id.〉 derselbe, dasselbe [lat.] * * * idem [lat.] (bildungsspr.): 1. derselbe (zur Ersparung der erneuten vollständigen Nennung des Verfassers bei bibliografischen Angaben; Abk.: id.) 2. dasselbe (Abk.: id.) * * * idem   [lateinisch],… …   Universal-Lexikon

  • idem — avv. [forma neutra (ĭdem ) del pron. e agg. dimostr. lat. īdem, comp. di is egli, quello con l elemento dem ], fam. [nello stesso modo: io sono stato sciocco, e tu i. ] ▶◀ analogamente, anche, (fam.) lo stesso, pure, similmente, ugualmente. ◀▶ al …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»