-
41 speciosus
specĭōsus, a, um [st2]1 [-] de bel aspect, de belle mine, beau, élégant. [st2]2 [-] qui produit un bel effet, brillant, éclatant, magnifique, pompeux. [st2]3 [-] qui a des dehors trompeurs, spécieux. - reversionis has speciosas causas habes, Cic. Att. 16, 7: voilà les bonnes raisons que tu as de retourner.* * *specĭōsus, a, um [st2]1 [-] de bel aspect, de belle mine, beau, élégant. [st2]2 [-] qui produit un bel effet, brillant, éclatant, magnifique, pompeux. [st2]3 [-] qui a des dehors trompeurs, spécieux. - reversionis has speciosas causas habes, Cic. Att. 16, 7: voilà les bonnes raisons que tu as de retourner.* * *Speciosus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Qui est beau.\Si plenior aliquis, et speciosior, et coloratior factus est. Cels. Plus beau.\Speciosa dictu. Liu. Choses belles à dire.\Minus speciosa criminatio. Liu. Qui n'ha pas grande couleur ou couverture.\Mulier speciosa. Ouid. Belle.\Nomina speciosa imponere culpae. Ouid. Noms beaulx et honnestes.\Speciosa persona. Vlpianus. Honorable. -
42 tutela
tūtēla, ae, f. [st2]1 [-] abri, protection, garde, surveillance. [st2]2 [-] conservation (des édifices...). [st2]3 [-] entretien (du corps). [st2]4 [-] gardien, protecteur, défenseur. [st2]5 [-] celui qui est protégé. [st2]6 [-] tutelle (administration des biens d'un enfant mineur). [st2]7 [-] biens en tutelle, patrimoine d'un pupille. [st2]8 [-] la personne en tutelle, pupille (celui ou celle qui est en tutelle). - tutelam praestare contra frigora, Plin. 29, 2, 9, § 30: garantir contre le froid. - tutelam alicui rei gerere, Plaut.: être chargé de la garde de qqch. - tutela legum, Ov.: maintien des lois. - tutela patriae, Ov.: défense de la patrie. - esse in tutela Apollonis, Cic.: être placé sous la protection d'Apollon. - subjici tutelae ratiōnis, Cic.: être mis sous la sauvegarde de la raison. - vacuum tutelā relinquere, Cic.: laisser sans défense, négliger. - tutela Capitolii, Plin.: entretien du Capitole. - villa non sumptuosā tutelā, Plin.-jn.: maison d'un entretien peu coûteux. - homo, tutelae anxiae, Sen.: l'homme dont la conservation entraîne mille soucis. - tutela pecudum, Col.: soin des troupeaux. - tutela Pelasgi nominis, Ov.: (Achille) le soutien des Grecs. - tutela loci, Petr.: divinité protectrice d'un lieu. - di quibus est tutela per agros, Prop. 3, 13: dieux qui veillez sur les campagnes. - tutela podagrae, Grat. Cyn. 478.: remède contre la goutte. - tutelam gerere, Liv.: exercer la tutelle. - tutelā muliebri, Liv. 1, 3: grâce à la régence d'une femme. - tutelam exigere (reposcere): demander des comptes de tutelle. - venire in tutelam suam, Cic.: sortir de tutelle, atteindre sa majorité. - tutelae suae fieri, Sen. Ep. 33, 10: sortir de tutelle, atteindre sa majorité.* * *tūtēla, ae, f. [st2]1 [-] abri, protection, garde, surveillance. [st2]2 [-] conservation (des édifices...). [st2]3 [-] entretien (du corps). [st2]4 [-] gardien, protecteur, défenseur. [st2]5 [-] celui qui est protégé. [st2]6 [-] tutelle (administration des biens d'un enfant mineur). [st2]7 [-] biens en tutelle, patrimoine d'un pupille. [st2]8 [-] la personne en tutelle, pupille (celui ou celle qui est en tutelle). - tutelam praestare contra frigora, Plin. 29, 2, 9, § 30: garantir contre le froid. - tutelam alicui rei gerere, Plaut.: être chargé de la garde de qqch. - tutela legum, Ov.: maintien des lois. - tutela patriae, Ov.: défense de la patrie. - esse in tutela Apollonis, Cic.: être placé sous la protection d'Apollon. - subjici tutelae ratiōnis, Cic.: être mis sous la sauvegarde de la raison. - vacuum tutelā relinquere, Cic.: laisser sans défense, négliger. - tutela Capitolii, Plin.: entretien du Capitole. - villa non sumptuosā tutelā, Plin.-jn.: maison d'un entretien peu coûteux. - homo, tutelae anxiae, Sen.: l'homme dont la conservation entraîne mille soucis. - tutela pecudum, Col.: soin des troupeaux. - tutela Pelasgi nominis, Ov.: (Achille) le soutien des Grecs. - tutela loci, Petr.: divinité protectrice d'un lieu. - di quibus est tutela per agros, Prop. 3, 13: dieux qui veillez sur les campagnes. - tutela podagrae, Grat. Cyn. 478.: remède contre la goutte. - tutelam gerere, Liv.: exercer la tutelle. - tutelā muliebri, Liv. 1, 3: grâce à la régence d'une femme. - tutelam exigere (reposcere): demander des comptes de tutelle. - venire in tutelam suam, Cic.: sortir de tutelle, atteindre sa majorité. - tutelae suae fieri, Sen. Ep. 33, 10: sortir de tutelle, atteindre sa majorité.* * *Tutela, tutelae, pen. prod. Paulus iuriscons. Tutelle.\Diffusa et negotiosa tutela. Paulus iuriscon. Grande et en laquelle y a beaucoup d'affaires.\Testamentaria tutela. Vlp. Ordonnee par testament.\Abire tutela. Vlpian. Quicter et abandonner la tutelle, Se deporter de la tutelle.\Agere tutelae cum tutore. Vlpian. Avoir action et procez contre le tuteur à cause de la tutelle.\Agnoscere tutelam. Vlpian. Approuver, Accepter, Avoir aggreable.\Attingere tutelam non debet, qui tutor non est. Vlpian. Il n'y doibt point toucher, Il ne s'en doibt point mesler en entremettre.\Concedere vacationem tutelarum alicui. Callist. Qu'il ne soit point contrainct d'estre tuteur.\Conuenire aliquem tutelae. Vlpian. Le faire convenir en jugement, à raison de la tutelle qu'il a administree.\Dari ad tutelam. Papinianus. Estre ordonné ou esleu tuteur.\Deponere tutelam. Paulus iurisconsul. Se descharger de la tutelle.\Desperata vrbis tutela. Liu. Quand il n'y a plus d'esperance de povoir defendre la ville contre les ennemis.\Durare in tutela. Vlpian. Demourer en tutelle.\Factus suae tutelae dicitur pupillus. Vlpian. Quand il est hors de tutelle, Quand il est majeur, ou seigneur de soy, et use de ses droicts.\Latere in tutela ac praesidio alicuius. Cic. En la garde et protection, ou defense.\Venisse in suam tutelam dicitur aliquis. Iabolenus. Quand il est hors de tutelle, et est devenu majeur, Quand il est venu à ses droicts. -
43 volito
volĭto, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] voler çà et là, voltiger, voleter. - Cic. de Or. 2, 23; Ov. M. 8, 258; Plin. 11, 98. - en parl. des atomes Cic. Nat. 1, 54. - en parl. des ombres Lucr. 4, 38. - au fig. volito vivos (= vivus) per ora virūm (= virorum), Ennius: je vole vivant de bouche en bouche parmi les hommes (tous les hommes parlent de moi). - nec volitabo in hoc insolentius, Cic. Fl. 383: et je ne me démènerai pas sur ce point d'une façon trop triomphante, je n'insisterai pas triomphalement sur ce point. [st1]2 [-] courir çà et là, s'agiter, aller et venir, faire des courses. - Liv. 4, 19, 2 ; Virg. En. 12, 126. - homo volitans gloriae cupiditate, Cic. Pis. 59: homme qui court çà et là par désir de la gloire = qui court après la gloire. [st1]3 [-] s'agiter avec importance, se démener. - volitare in foro, Cic. de Or. 1, 38, 173: se pavaner au forum. - Cic. Agr. 2, 59. - totā Asiā vagatur, volitat ut rex, Cic. Phil. 11, 2, 6: il parcourt toute l'Asie, il s'y pavane comme un roi.* * *volĭto, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] voler çà et là, voltiger, voleter. - Cic. de Or. 2, 23; Ov. M. 8, 258; Plin. 11, 98. - en parl. des atomes Cic. Nat. 1, 54. - en parl. des ombres Lucr. 4, 38. - au fig. volito vivos (= vivus) per ora virūm (= virorum), Ennius: je vole vivant de bouche en bouche parmi les hommes (tous les hommes parlent de moi). - nec volitabo in hoc insolentius, Cic. Fl. 383: et je ne me démènerai pas sur ce point d'une façon trop triomphante, je n'insisterai pas triomphalement sur ce point. [st1]2 [-] courir çà et là, s'agiter, aller et venir, faire des courses. - Liv. 4, 19, 2 ; Virg. En. 12, 126. - homo volitans gloriae cupiditate, Cic. Pis. 59: homme qui court çà et là par désir de la gloire = qui court après la gloire. [st1]3 [-] s'agiter avec importance, se démener. - volitare in foro, Cic. de Or. 1, 38, 173: se pavaner au forum. - Cic. Agr. 2, 59. - totā Asiā vagatur, volitat ut rex, Cic. Phil. 11, 2, 6: il parcourt toute l'Asie, il s'y pavane comme un roi.* * *Volito, volitas, penul. cor. volitare, Frequentatiuum. Plin. Voleter.\Volitare, per translationem. Tacit. Courir ca et là legierement.\Per forum volitare. Cic. Se pourmener ordinairement.\Per ora virorum dicitur aliquis volitare. Ci. Estre en bruit, Quand on parle fort de luy. -
44 ălĭques
v. aliquis. -
45 ălĭquid
n. de aliquis. -
46 ălĭquisvis
ălĭquisvis, -quăvis, -quidvis [aliquis, volo] n'importe quel ou quelle, n'importe quoi. ---- Cass. Var. 1, 4. -
47 ălĭquoi
v. aliquis.
См. также в других словарях:
ALIQUIS — apud Tertullian. Apologet. c. 11. Quot tamen potiores viros apud Inferos reliquistis? aliquem de sapientia Socratem: de iustitia Aristidem. Et c. 12. ô impiae voces! ô sacrilega convicia! Infrendite, inspumate: Iidem estis qui Senecam aliquem… … Hofmann J. Lexicon universale
aliquis — Someone; anyone … Ballentine's law dictionary
Aliquis in omnibus, nullus in singulis. — См. Мы все учились понемногу, Чему нибудь и как нибудь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
aliquis non debet esse judex in propria causa, quia non potest esse judex et pars — /slakwas non debat esiy juwdeks in prowpriya koza, kwaya non powtast esiy juwdeks et parz/ A person ought not to be judge in his own cause, because he cannot act as judge and party … Black's law dictionary
aliquis non debet esse judex in propria causa, quia non potest esse judex et pars — /slakwas non debat esiy juwdeks in prowpriya koza, kwaya non powtast esiy juwdeks et parz/ A person ought not to be judge in his own cause, because he cannot act as judge and party … Black's law dictionary
Aliquis non potest esse judex in propria causa — One cannot be a judge in his own cause … Ballentine's law dictionary
Exorĭare aliquis nostris ex ossibus ultor — (lat.), ein Rächer mög aus meinem Staub erstehen! (Vergil, Äneis IV, 625) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor — Exoriāre alĭquis nostris ex ossĭbus ultor (lat.), ein Rächer wird aus meinem Staube erstehen; Zitat aus Virgils »Äneide« (4, 625) … Kleines Konversations-Lexikon
juri non est consonum quod aliquis accessorius in curia regis convincatur antequam aliquis de facto fuerit attinctus — /juray non est konsanam kwod aebkwas sksasoriyas in kyiiriya riyjas konvinkeytar aentiykwam ablakwas diy faektow fyuwarat atigktas/ It is not consonant to justice that any accessory should be convicted in the king s court before any one has been… … Black's law dictionary
juri non est consonum quod aliquis accessorius in curia regis convincatur antequam aliquis de facto fuerit attinctus — /juray non est konsanam kwod aebkwas sksasoriyas in kyiiriya riyjas konvinkeytar aentiykwam ablakwas diy faektow fyuwarat atigktas/ It is not consonant to justice that any accessory should be convicted in the king s court before any one has been… … Black's law dictionary
cuicunque aliquis quid concedit concedere videtur et id, sine quo res ipsa esse non potuit — /k(yuw)aykagkwiy aelakwas kwid kansiydat kansiydariy vadiytar et id sayniy kwow riyz ipsa esiy non potuwat/ Whoever grants anything to another is supposed to grant that also without which the thing itself would be of no effect … Black's law dictionary