-
1 aggerō (ad-g-)
aggerō (ad-g-) gessī, gestus, ere, to bring up, carry, convey to: adgeritur tumulo tellus, V.: quadrantes patrimonio, to keep adding, Ph.: probra, Ta.: aggeruntur insontibus periculosa, Ta. -
2 aggerō
aggerō āvī, —, āre [agger], to make a mound of, heap up, pile: Cadavera, V.: Laurentis praemia pugnae, V. — Fig., to pile up, increase, stimulate: iras dictis, V.— To fill with earth: spatium, Cu.* * *Iaggerare, aggeravi, aggeratus V TRANSheap/fill up, bring, carry; increase, add fuel; push/crowd/press togetherIIaggerere, aggessi, aggestus V TRANSheap/cover up over, pile/build up, erect; accumulate; intensify, exaggerate -
3 aggero
[st1]1 [-] aggĕro, āre, āvi, ātum [agger]: - tr. - [abcl][b]a - combler, remplir, remblayer. - [abcl]b - amonceler, accumuler, entasser, amasser - [abcl]c - rechausser (un arbre). - [abcl]d - augmenter, accroître, grossir, exagérer.[/b] - iras aggerare, Virg.: irriter la colère. [st1]2 [-] aggĕro, ĕre, gessi, gestum [ad + gero]: c. adgero.* * *[st1]1 [-] aggĕro, āre, āvi, ātum [agger]: - tr. - [abcl][b]a - combler, remplir, remblayer. - [abcl]b - amonceler, accumuler, entasser, amasser - [abcl]c - rechausser (un arbre). - [abcl]d - augmenter, accroître, grossir, exagérer.[/b] - iras aggerare, Virg.: irriter la colère. [st1]2 [-] aggĕro, ĕre, gessi, gestum [ad + gero]: c. adgero.* * *I.Aggero, aggeras, pe. cor. aggerare. Colu. Amonceler, Accumuler. Aggerare arbores. Colu. Les rechausser de terre au pied.\Aggerare, per metaphoram, pro Augere et aggrauare. Virg. Atque aggerat iras. Augmenter.II.Aggero, aggeris, pen. corr. aggessi, aggestum, aggerere. Plin. Amonceler, Porter à un tas.\Aggerere. Plaut. Porter. -
4 aggero
1. I.Lit., to form an agger, or to heap up like an agger; hence, in gen., to heap up, pile up (cf. cumulare; only poet. and in post-Aug. prose):II.aggerat cadavera,
Verg. G. 3, 556:Laurentis praemia pugnae aggerat,
id. A. 11, 79:ossa disjecta vel aggerata,
Tac. A. 1, 61; 1, 63.—Transf.A.To heap up, i. e. to augment, increase:B. C.incenditque animum dictis atque aggerat iras,
Verg. A. 4, 197, and 11, 342:omne promissum,
Stat. Th. 2, 198.—Aggerare arborem, in gardening, to heap up earth around a tree in order to protect the roots, Col. 11, 2, 46.2. I.To bear, carry, convey, bring to or toward a place; with ad or dat. (in Plaut. freq.; in the class. per. rare; in Cic. perh. only once;* II.more freq. in Tac.): quom eorum aggerimus bona, quin etiam ultro ipsi aggerunt ad nos,
Plaut. Truc. 1, 2, 16:mihi his aggerunda etiam est aqua,
id. Rud. 2, 5, 27; so id. Cas. 1, 1, 36; Varr. R. R. 3, 17, 6: luta et limum aggerebant, Cic. ap. Non. 212, 16:ingens Aggeritur tumulo tellus,
Verg. A. 3, 63:quadrantes patrimonio,
Phaedr. 4, 19 (20):aggesta fluminibus terra,
Plin. 17, 4, 3, § 28:aggerebatur caespes,
Tac. A. 1, 19.— Trop., to bring forwards, lay to one's charge:probra,
Tac. A. 13, 14:falsa,
id. ib. 2, 57.—To stick together soft masses:haec genera (laterum ex terrā cretosā factorum) non sunt ponderosa et faciliter adgeruntur,
Vitr. 2, 3, 35. -
5 aggero
I āvī, ātum, āre [ agger ]1) складывать, наваливать, собирать (сваливать) в кучу, нагромождать (cadavera V; ossa aggerata T)2) умножать, усугублять, разжигать ( iras dictis V)3) преувеличивать ( clades Sil)4) насыпать, делать насыпьa. tramītem inter paludes T — гатить, прокладывать дорогу через болото5) окучивать ( arbores Col)II ag-gero, gessī, gestum, ere1) приносить, наносить ( aquam Pl)aggesta fluminibus terra PM — земля (ил), нанесённая реками2) прибавлятьa. opes opibus Sen — громоздить богатства на богатства3) перен. взваливать, возводить (на кого-л.) (probra, falsa T) -
6 aggero [1]
1. ag-gero (ad-gero), āvī, ātum, āre (agger), I) eig., als Damm aufschütten, aufwerfen, a) übh.: angustus is trames vastas inter paludes (ein Moordamm) et quondam a L. Domitio aggeratus, Tac. ann. 1, 63. – u. so haec genera (laterum) faciliter aggerantur, lassen sich leichter aufmauern, aufeinanderlegen, Vitr. 2, 3, 1. – b) als t.t. des Landbaues, stercoratam terram circa, die Erde um Bäume u. Pflanzen aufhäufeln (zum Schutz gegen die Hitze), Col. arb. 28, 3: in area detrita frumenta sic sunt aggeranda, ut omni flatu possint excerni, Col. 2, 20 (21), 5. – II) übtr.: 1) einem Damme gleich auf-, emporhäufen od. -türmen, a) eig.: cadavera, Verg.: ossa, Tac. – b) bildl., gleichsam häufend vermehren, vergrößern, dictis iras, Verg.: dictis promissum, Stat.: dah. in Worten vergrößernd darstellen, übertreiben, clades et incendia belli, Sil. – 2) gleichs. mit einem Damme beschütten, a) als t.t. des Landbaues, die Erde um Bäume usw. aufhäufen, die Bäume häufeln, behäufeln, arbores, Col. 11, 2, 46. – b) übh., convalles lacunosae cavaeque spinetis aggeratae (= obsitae), übersät, überschüttet, Apul. met. 4, 6. – / Curt. 4, 2 (10), 16 jetzt exaggeraretur.
-
7 aggero [2]
2. ag-gero (ad-gero), gessī, gestum, gerere, herbeitragen, -bringen, bes. in Masse u. dah. mühsam, herbeischleppen, auf den Platz schaffen, herschaffen, I) eig.: aquam, Plaut.: pisciculos minutos frequenter, Varr.: luta et limum, Cic. fr.: terram, Sen.: m. ad u. Akk., ultro ipsi (bona) aggerunt ad nos, Plaut.: m. Dat., aggeritur tumulo tellus, Verg.: aggesta fluminibus terra, angeschwemmter od. angeschlämmter Boden, Plin. – Partic. subst., aggestum, ī, n., eine dammartige Aufschüttung, ein Erdwall, unum, Amm. 20, 11, 23: Plur., aggesta erecta, Amm. 19, 8, 1. – II) übtr.: 1) vermehrend hinzutragen = (mühsam) zu etw. häufen, m. Dat., quadrantes patrimonio, Phaedr.: opes opibus, Schätze auf Schätze häufen, Sen. – 2) in Masse hinzutragen = (auf jmd.) etw. häufen, (jmd.) mit etw. überhäufen, falsa, Tac.: probra, Tac.: im Passiv, multa aggeruntur (es häufte sich noch vieles) etiam insontibus periculosa, Tac.
-
8 aggero
1. ag-gero (ad-gero), āvī, ātum, āre (agger), I) eig., als Damm aufschütten, aufwerfen, a) übh.: angustus is trames vastas inter paludes (ein Moordamm) et quondam a L. Domitio aggeratus, Tac. ann. 1, 63. – u. so haec genera (laterum) faciliter aggerantur, lassen sich leichter aufmauern, aufeinanderlegen, Vitr. 2, 3, 1. – b) als t.t. des Landbaues, stercoratam terram circa, die Erde um Bäume u. Pflanzen aufhäufeln (zum Schutz gegen die Hitze), Col. arb. 28, 3: in area detrita frumenta sic sunt aggeranda, ut omni flatu possint excerni, Col. 2, 20 (21), 5. – II) übtr.: 1) einem Damme gleich auf-, emporhäufen od. -türmen, a) eig.: cadavera, Verg.: ossa, Tac. – b) bildl., gleichsam häufend vermehren, vergrößern, dictis iras, Verg.: dictis promissum, Stat.: dah. in Worten vergrößernd darstellen, übertreiben, clades et incendia belli, Sil. – 2) gleichs. mit einem Damme beschütten, a) als t.t. des Landbaues, die Erde um Bäume usw. aufhäufen, die Bäume häufeln, behäufeln, arbores, Col. 11, 2, 46. – b) übh., convalles lacunosae cavaeque spinetis aggeratae (= obsitae), übersät, überschüttet, Apul. met. 4, 6. – ⇒ Curt. 4, 2 (10), 16 jetzt exaggeraretur.————————2. ag-gero (ad-gero), gessī, gestum, gerere, herbeitragen, -bringen, bes. in Masse u. dah. mühsam, herbeischleppen, auf den Platz schaffen, herschaffen, I) eig.: aquam, Plaut.: pisciculos minutos frequenter, Varr.: luta et limum, Cic. fr.: terram, Sen.: m. ad u. Akk., ultro ipsi (bona) aggerunt ad nos, Plaut.: m. Dat., aggeritur tumulo tellus, Verg.: aggesta fluminibus terra, angeschwemmter od. angeschlämmter Boden, Plin. – Partic. subst., aggestum, ī, n., eine dammartige Aufschüttung, ein Erdwall, unum, Amm. 20, 11, 23: Plur., aggesta erecta, Amm. 19, 8, 1. – II) übtr.: 1) vermehrend hinzutragen = (mühsam) zu etw. häufen, m. Dat., quadrantes patrimonio, Phaedr.: opes opibus, Schätze auf Schätze häufen, Sen. – 2) in Masse hinzutragen = (auf jmd.) etw. häufen, (jmd.) mit etw. überhäufen, falsa, Tac.: probra, Tac.: im Passiv, multa aggeruntur (es häufte sich noch vieles) etiam insontibus periculosa, Tac. -
9 aggero
to make a mound, heap up, increase. -
10 ex-aggerō
ex-aggerō āvī, ātus, āre, to heap, pile, load, fill: planitiem aggestā humo, Cu.: spatium, Cu. —To heap up, accumulate: fortunas: opes, Ph. —Fig., to exalt, amplify, heighten, magnify, exaggerate: sextulam suam nimium, i. e. claim too much: animus virtutibus exaggeratus: oratio exaggerata: beneficium verbis: virtutem. -
11 aggestus
[st1]1 [-] aggestus, a, um: part. passé de aggero, ĕre. [st1]2 [-] aggestŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action d'apporter, transport. - [abcl]b - action de réunir, tas, amas, monceau. - [abcl]c - Sen. levée de terre, terrasse. - [abcl]d - Quint. tombe.[/b] - aggestus copiarum, Tac. H. 3, 60: magasin de vivres.* * *[st1]1 [-] aggestus, a, um: part. passé de aggero, ĕre. [st1]2 [-] aggestŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action d'apporter, transport. - [abcl]b - action de réunir, tas, amas, monceau. - [abcl]c - Sen. levée de terre, terrasse. - [abcl]d - Quint. tombe.[/b] - aggestus copiarum, Tac. H. 3, 60: magasin de vivres.* * *Aggestus, huius aggestus, Substantiuum verbale. Tacitus. Quintil. Apport, Amas, Accumulation. -
12 exaggeratus
ex-aggĕro, āvi, ātum, 1, v. a., to raise a mound, dam, or dike; to heap up (class.; cf.: acervo, coacervo, cumulo, aggero).I.[p. 672] Lit.:B.aggesta humo planitiem,
Curt. 6, 5:terram,
Plin. 19, 8, 41, § 139:clivum super capita columnarum,
id. 36, 14, 21, § 96:locum operibus,
to surround with ramparts, Vitr. 10, 22:pluribus stramentis exaggerandum est aviarium,
to be abundantly filled, supplied, Col. 8, 11, 9.—Transf., to enlarge, increase by heaping up:II.rem familiarem,
Cic. Off. 1, 26, 92; so,magnas opes,
Phaedr. 3, prol. 25.—Trop.: hic alteri alteris mortem morti exaggerabant, they mutually heaped up death upon death, Auct. B. Hisp. 5 fin. —Far more freq.,B.Transf., to exalt, amplify, heighten, magnify, exaggerate:1.nihil est ad exaggerandam et amplificandam orationem accommodatius, quam, etc.,
Cic. de Or. 3, 27; cf.:oratio nimis alta et exaggerata (opp. humilis et abjecta),
id. Or. 59, 192:quasi exaggerata altius oratio (with elatio et altitudo orationis),
id. Brut. 17, 66:artem oratione,
id. de Or. 1, 55; cf.beneficium verbis,
id. Planc. 29, 71:immanitatem parricidii vi orationis,
Quint. 9, 2, 53:injuriam nostram,
id. 6, 2, 23:animus excelsus et altus et virtutibus exaggeratus,
Cic. Par. 5 fin.:Xenocrates exaggerans tanto opere virtutem, extenuans cetera et abiciens,
id. Tusc. 5, 18, 51:auctae exaggerataeque fortunae,
id. Cat. 4, 9 fin.:juventam alicujus honoribus,
Vell. 2, 129, 2. Hence, *exaggĕranter, adv., with many words, Tert. de Carn. Chr. 19.—2.exaggĕrā-tus, a, um, P. a., cumulated, heightened, elevated (very seldom):exaggerata verborum volubilitate,
Petr. 124, 3.— Comp., Gell. 13, 24, 25; cf. ib. § 9. -
13 exaggero
ex-aggĕro, āvi, ātum, 1, v. a., to raise a mound, dam, or dike; to heap up (class.; cf.: acervo, coacervo, cumulo, aggero).I.[p. 672] Lit.:B.aggesta humo planitiem,
Curt. 6, 5:terram,
Plin. 19, 8, 41, § 139:clivum super capita columnarum,
id. 36, 14, 21, § 96:locum operibus,
to surround with ramparts, Vitr. 10, 22:pluribus stramentis exaggerandum est aviarium,
to be abundantly filled, supplied, Col. 8, 11, 9.—Transf., to enlarge, increase by heaping up:II.rem familiarem,
Cic. Off. 1, 26, 92; so,magnas opes,
Phaedr. 3, prol. 25.—Trop.: hic alteri alteris mortem morti exaggerabant, they mutually heaped up death upon death, Auct. B. Hisp. 5 fin. —Far more freq.,B.Transf., to exalt, amplify, heighten, magnify, exaggerate:1.nihil est ad exaggerandam et amplificandam orationem accommodatius, quam, etc.,
Cic. de Or. 3, 27; cf.:oratio nimis alta et exaggerata (opp. humilis et abjecta),
id. Or. 59, 192:quasi exaggerata altius oratio (with elatio et altitudo orationis),
id. Brut. 17, 66:artem oratione,
id. de Or. 1, 55; cf.beneficium verbis,
id. Planc. 29, 71:immanitatem parricidii vi orationis,
Quint. 9, 2, 53:injuriam nostram,
id. 6, 2, 23:animus excelsus et altus et virtutibus exaggeratus,
Cic. Par. 5 fin.:Xenocrates exaggerans tanto opere virtutem, extenuans cetera et abiciens,
id. Tusc. 5, 18, 51:auctae exaggerataeque fortunae,
id. Cat. 4, 9 fin.:juventam alicujus honoribus,
Vell. 2, 129, 2. Hence, *exaggĕranter, adv., with many words, Tert. de Carn. Chr. 19.—2.exaggĕrā-tus, a, um, P. a., cumulated, heightened, elevated (very seldom):exaggerata verborum volubilitate,
Petr. 124, 3.— Comp., Gell. 13, 24, 25; cf. ib. § 9. -
14 adaggero
ad-aggero, āvī, ātum, āre1) накоплять, нагромождать, наносить ( terra adaggerata Nilp PM)2) с.-х. окучиватьa. terram circa arborem Col — окучивать дерево -
15 agger
eris m. [ aggero II ]1) насыпь, вал, дамба (aggerem apparare, instruere, exstruere, facere, jacĕre, constituere Cs)aggeri ignem inferre Cs или ignes inicere L — поджечь вал ( который крепился хворостом и бревнами)A. Maximus (Tarquinii) C, PM — Большой вал, городской вал в Риме, длиной в 7 стадии (около 1,3 км), шириной в 50 футов и вышиной в 60 футов2) поэт. городская стена3) материал для устройства насыпи (земля, щебень, камень и пр.)fossas complere aggere V или cavernas aggere implere QC — засыпать рвы землёй4) плотина, запруда, мол, тж. крутой берег, откос (gramineus V; herbosus O)5) насыпная дорога, шоссе (a. viae V, T)6) земляное возвышение, курган (a. tumuli V и busti VF); холмaggeres nivei V — сугробы7) груда дров; костёр (comprenditur ignibus a. O)8) морской вал (a. aquarum Sil и pelagi Lcn)9) возвышенность, кряж, горный хребет -
16 aggeratim
aggerātim adv. [ aggero I \]кучами, грудами (estur panibus a. Ap) -
17 aggeratio
aggerātio, ōnis f. [ aggero I \]насыпь, плотина, тж. бревенчатый настил, гать Vtr, Just -
18 aggestio
ōnis f. [ aggero II \] -
19 aggestus
ūs m. [ aggero II \]1) нанесение, тж. доставка, подвоз (lignorum, copiarum T)2) насыпь, возвышение ( magno aggestu suspensa vestibula Sen — о роскошных дворцах)3) могильный курган Q -
20 circumaggero
circum-aggero, —, —, āre [ agger ]насыпать кругом ( terrain Col); окучивать ( radices PM)
См. также в других словарях:
Agger — is the Roman word for an embankment or rampart, from the Latin aggero meaning to heap up, make a mound.It is especially used for the raised and cambered embankment carrying a Roman road. The agger was constructed by excavating the line of the… … Wikipedia
Agger — Restos del agger de Ardea (Italia). Agger es un antiguo término romano que designa un terraplén, rampa o parapeto, y que procede del término latino aggero, que significa dirigir o hacer un montículo . Suele utilizarse específicamente para los… … Wikipedia Español
ԼԻՐ — (լրի, լրիւ, լրից, իւք.) NBH 1 0888 Chronological Sequence: Early classical, 6c, 8c, 11c, 12c, 14c գ. πλήρωμα plenitudo. Լրումն. լրութիւն. բովանդակութիւն. *Քառասնից երեք՝ լիր. ըսկիզբն, եւ մէջ, եւ վախճան. Փիլ. լին. ՟Ա. 91: *Տեառն է երկիր լրիւ իւրով … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՇԵՂՋԱԿՈՒՏԵՄ — (եցի.) NBH 2 0475 Chronological Sequence: Early classical, 7c, 8c, 10c, 12c ն. σωρεύω, περισωρεύω cumulo, coacervo, aggero συλλέγω congero, colligo. Շեղջակոյտ առնել. կուտել իբրեւ զշեղջ. շեղջել. դիզել. բարդել. կուտակել ʼի վերայ միմեանց. ... *Գերեն … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)