-
21 उदग्
udag
- उदगग्र
- उदगद्रि
- उदगपवर्गम्
- उदगयन
- उदगायत
- उदगावृत्ति
- उदग्गति
- उदग्दक्षिण
- उदग्दश
- उदग्द्वार
- उदग्भव
- उदग्भूम
-
22 उदङ्
-
23 misj|a
f (G pl misji) 1. (zadanie) mission, assignment- poufna/tajna misja a hush-hush/secret mission- misja Kościoła the mission of the Church- przyjąć misję to accept a mission- podjąć się misji to undertake a mission- mieć ważną misję do spełnienia to have an important mission to carry out- zlecić komuś misję to charge sb with a mission- powierzono mu ważną misję he was entrusted with a. assigned an important mission- powierzyć komuś misję utworzenia nowego rządu to ask sb to form a new government- udać się/wysłać kogoś z misją to go/to send a. dispatch sb on a mission- pełnić a. sprawować jakąś misję to perform a mission- wierzył, że ma dziejową misję do spełnienia he believed he had a historic mission to fulfil- kierować się poczuciem misji to be guided a. motivated by a sense of mission- działał w poczuciu misji he acted from a sense of mission2. (przedstawiciele, przedstawicielstwo) mission- misja gospodarcza/mediacyjna/wojskowa/archeologiczna a trade/a mediation/a military/an archaeological mission- misja dobrej woli a goodwill mission- wysłać misję załogową na Marsa to send a manned mission to Mars3. Relig. (działalność, placówka) mission- misje katolickie/protestanckie Catholic/Protestant missions- pojechać/wyruszyć na misję do Rwandy to go/to embark on a mission to Rwanda- założyć/prowadzić misję to establish a. found/to run a mission4. zw. pl (rekolekcje) parish mission(s)- □ misja dyplomatyczna Polit. diplomatic missionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > misj|a
-
24 pielgrzym|ka
f 1. (wędrówka) pilgrimage także przen.- pójść na pielgrzymkę a. udać się z pielgrzymką do Częstochowy to go on a. to make a pilgrimage to Częstochowa- odbyć pielgrzymkę to make a pilgrimage- pielgrzymka Ojca Świętego do ojczyzny Pope John Paul II’s pilgrimage a. visit to his homeland- ruszyła w pielgrzymkę po księgarniach she set off on a tour of the bookshops2. (grupa pielgrzymów) a group of pilgrimsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pielgrzym|ka
-
25 pociągn|ąć2
pf (pociągnęła, pociągnęli) Ⅰ vt 1. (wytyczyć) to run [linię kolejową, rurociąg, kabel]- pociągnąć drogę wzdłuż rzeki to build a road along a river ⇒ ciągnąć2. (kontynuować) to carry on with [wątek]- pociągnąć dalej jakąś myśl to go further along a line of thought ⇒ ciągnąć3. pot. (popchnąć) to push [sth] forward- pociągnąć sprawę do przodu to push an issue forward ⇒ ciągnąćⅡ vi 1. (udać się) [armia, wódz] to head- Napoleon pociągnął na wschód Napoleon headed a. pushed east ⇒ ciągnąć2. (powiać) od rzeki pociągnęło chłodem there was a cool breeze off the river ⇒ ciągnąć 3. pot. (pożyć) on już długo nie pociągnie he won’t be around much longer pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pociągn|ąć2
-
26 poda|ć
pf — poda|wać impf (podam — podaję) Ⅰ vt 1. (wręczyć) to hand; (podsunąć) to pass- podać komuś kartkę/długopis to hand sb a note/pen- podać komuś płaszcz (pomóc włożyć) to help sb into his/her coat- podać komuś krzesło to give sb a chair- podać komuś ogień to give sb a light- podać komuś rękę (wyciągnąć) to hold out one’s hand to sb, to give sb one’s hand; (uścisnąć) to shake sb’s hand; przen. to reach out to sb- podać komuś pomocną dłoń przen. to give a. lend sb a helping hand- podać komuś rękę do pocałowania to hold out one’s hand to be kissed- podał jej ramię he offered her his arm- podali sobie ręce they shook hands- czy mógłbyś mi podać sól? could you pass me the salt, please?- podaj mi ręcznik hand me the towel, please2. (zaserwować) to serve [obiad, potrawę]; to administer, to give [lekarstwo]- podać coś zimnego do picia to serve cold drinks- podać coś na zimno/gorąco to serve sth cold/hot- podawać do stołu to serve, to wait on a. at table- podano do stołu! dinner is served!- zupę podajemy w wazie soup should be served in a tureen- jedzenie było smaczne i ładnie podane the food was good and nicely served- lek podajemy co sześć godzin the medicine should be taken every six hours3. (zakomunikować) to give [adres, przykład]; to provide [wiadomości, dane, notowania]- podać komuś swój numer telefonu to give sb one’s telephone number- podać prawidłową odpowiedź to give the right answer- podać hasło to give the password- podać coś do wiadomości to announce sth- podać coś w wątpliwość to cast doubt on sth- kroniki podają, że… chronicles state that…- agencje nie podają, jak do tego doszło there are no agency reports as to why it happened- jak podają statystyki, … according to statistics- podaję wyniki głosowania here are the results of the vote- odmówili podania szczegółów they refused to give any details- podawali sobie tę wiadomość z ust do ust the news was passed on by word of mouth4. (złożyć) to file [skargę, zażalenie]- podać sprawę do sądu to take a case to court- podać kogoś do sądu to sue sb5. Sport to pass [piłkę]- podać do kogoś to pass to sb- podać do przodu/tyłu to pass forwards/backwardsⅡ podać się — podawać się 1. (udać) podać się za kogoś to pass oneself off as sb- podawał się za dziennikarza to passed himself off as a journalist2. przest. (pochylić się) to lean- podać się ku komuś to lean towards sb- podać się do przodu/tyłu to lean forwards/backwards■ podać się do dymisji to hand in one’s resignation a. noticeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poda|ć
-
27 podsk|oczyć
pf — podsk|akiwać impf vi 1. (skacząc, unieść się w górę) to jump up, to leap, to bounce- podskoczyć z radości to jump for joy- podskoczyć ze strachu to start- podskakiwać jak piłka to bounce like a ball- dziewczynka podskakiwała na jednej nodze the girl hopped on one leg- konik podskakiwał na łące the pony pranced in the field- rower podskakiwał na wybojach the bike bounced on the bumpy road- musiała podskoczyć, żeby dostać się do szafki she had to jump up to reach the cupboard- szedł, podskakując he skipped along2. (drgnąć) to jump- aż podskoczyłem na dźwięk jego nazwiska I jumped in my seat a. chair at the sound of his name3. (podskokiem przybliżyć się) to leap at a. towards- podskoczyć do drzwi/okna to leap towards the door/window- jakiś pies podskoczył do mnie, szczekając a dog leapt at me barking4. pot. (udać się) to dash- podskocz do sklepu po chleb dash to the shop and get some bread- podskoczę do ciebie wieczorem I’ll pop in a. drop by tonight5. (wzrosnąć) [cena, wskaźnik, temperatura] to soar; [zarobki] to rise, to increase rapidly; [gorączka, ciśnienie] to rise; [tętno] to quicken 6. pot. (postawić się) to cheek, to give [sb] cheek- lepiej nie podskakuj ojcu/szefowi you’d better not cheek your father/boss, you’d better not give your father/boss cheekThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podsk|oczyć
-
28 podszy|ć
pf — podszy|wać impf (podszyję — podszywam) Ⅰ vt 1. (podbić) to line [palto, kurtkę, zasłony] (czymś with sth)- skafander podszyty misiem a cagoule lined with fleece- płaszcz wiatrem podszyty przen. a thin coat2. (wykończyć) to hem [spódnicę, rękaw] Ⅱ podszyć się — podszywać się (udać kogoś innego) to impersonate; to personate książk.- podszyyć się pod znanego adwokata/dziennikarza to impersonate a well-known lawyer/journalistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podszy|ć
-
29 pośpiesz|yć
pf — pośpiesz|ać impf Ⅰ vi 1. (udać się szybko) to hurry, to hasten- pośpieszyć na miejsce wypadku to hurry to the site of the accident- pośpieszyć (komuś) na ratunek to hasten to sb’s/the rescue- pośpieszyć do domu to hurry home- pośpieszyć na czyjeś spotkanie to hurry to meet sb2. (zrobić szybko) to hasten- pośpieszyć z odpowiedzią to answer quickly- pośpieszył dodać, że… he added in haste a. hastened to add that…Ⅱ pośpieszyć się to hurry up- pośpiesz się, bo nie zdążysz do pracy hurry up or you’ll be late for work- trzeba się pośpieszyć z robotą we must get on with our work- pośpieszyli się z gratulacjami their congratulations were prematureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pośpiesz|yć
-
30 prywatn|y
adj. 1. (niepubliczny) [kolekcja, pieniądze, posesja] private- wkroczyć na teren prywatny to trespass on private property- „teren prywatny, wstęp wzbroniony!” ‘private property, no trespassing’2. (niepaństwowy) [bank, firma, klinika, praktyka] private, privately-owned- sektor prywatny the private sector, private industry- przedsiębiorstwo prywatne a private a. a privately owned enterprise- szkoła prywatna a private school, a public school GB- lekcje prywatne private lessons- dawać/brać prywatne lekcje to give/take private lessons- prowadził prywatną praktykę lekarską he was in private medical practice3. (osobisty, nieurzędowy) [list, rozmowa, dochody] private, personal- prywatny adres/numer telefonu sb’s/one’s home address/telephone number- życie prywatne i zawodowe sb’s/one’s private and professional life- kontakty urzędowe i prywatne business and personal contacts- szczegóły dotyczące życia prywatnego details about sb’s/one’s private a. personal life- udać się z prywatną wizytą na Węgry to go on a private visit to Hungary- do (jej/jego) prywatnego użytku for (her/his) private a. personal use- osoba posiadająca prywatne środki a person of private means- występować jako osoba prywatna to act in a private capacity a. as a private person- jest teraz osobą prywatną i nie udziela wywiadów he’s now a private citizen and doesn’t give interviews- dużo pieniędzy ofiarowały osoby prywatne sizeable donations were made by private individualsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prywatn|y
-
31 rewizy|ta
f książk. return visit- udać się do kogoś z rewizytą to pay a return visit to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rewizy|ta
-
32 roz|ejść się
pf — roz|chodzić się1 impf (rozejdę się, rozszedł się, rozeszła się — rozchodzą się) v refl. 1. (udać się w różne strony) [ludzie, uczniowie] to go separate ways; [grupa] to break up- tłum się powoli rozchodził the crowd was slowly dispersing- rozeszli się do domów/namiotów they went home/to their tents- ludzie rozeszli się do swoich zajęć people returned to their jobs- policja wezwała demonstrantów do rozejścia się the police told the demonstrators to disperse2. [małżeństwo] (zacząć żyć osobno) to split up, to separate; (rozwieść się) to divorce- rozejść się z mężem/żoną to split up with one’s husband/wife3. (rozprzestrzeniać się) [głos, światło] to travel; [woń, ciepło] to permeate- w powietrzu rozeszła się woń kadzidła the scent of incense permeated the air- czuł, jak ciepło rozchodzi się po całym ciele he felt the warmth permeate his body4. [plotka, wiadomość] to spread- pogłoski o katastrofie błyskawicznie rozeszły się po okolicy/wśród mieszkańców rumours about the disaster spread instantly throughout the area/among the inhabitants5. [drogi, szlaki] (rozwidlać się) to branch- za wsią droga rozchodziła się w trzech kierunkach beyond the village the road branched in three directions6. (mgła, chmury) (rozproszyć się) to disperse, to disappear 7. pot. [pieniądze] to be spent quickly; [nakład książki, płyty, akcje] to sell well 8. [deski, klepki, szwy] to split apart■ rozchodzić się w szwach [argumentacja, wywód] to be incoherent- z czasem ich drogi rozeszły się with time their paths divergedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|ejść się
-
33 są|dzić2
impf vi 1. (uważać) to think- sądzę/sądzimy, że masz rację I/we think you are right- nie sądzę, by to się mogło udać I don’t think it’ll work- „wygramy mecz” – „nie sądzę” ‘we’ll win the match’ – ‘I don’t think so’- sądzić o kimś/czymś to think about sb/sth- co sądzisz/pani sądzi o tej wystawie? what do you think a. what is your opinion about the exhibition?- nie wiem, co o nim sądzić I don’t know what to think about him- co sądzę o polityce rządu? ja nic nie sądzę what do I think about the government policy? I don’t have an opinion- powszechnie sądzi się, że… it is commonly believed that…2. (wnioskować) to judge- sądząc z tego a. po tym, co mówił/jak się zachowywał judging from what he said/how he behaved- sądząc z jego opisu/listów judging by a. from his description/lettersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > są|dzić2
-
34 sje|sta
f książk. siesta- mieć/udać się na sjestę to have/take a siestaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sje|sta
-
35 spoczyn|ek
m sgt (G spoczynku) 1. (odpoczynek) rest, repose 2. (sen) sleep- pora spoczynku bedtime- udać sie na spoczynek to retire (for the night) książk.3. Fiz. rest 4. Bot. dormancy■ (czyjeś) miejsce wiecznego spoczynku sb’s grave- odprowadzić kogoś na wieczny spoczynek a. miejsce wiecznego spoczynku to attend sb’s funeral a. burial- generał w stanie spoczynku a retired general- zostać przeniesionym w stan spoczynku to be retiredThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spoczyn|ek
-
36 udan|y
Ⅰ pp ⇒ udać Ⅱ adj. 1. (dobry) [dzień, pomysł, portret, przyjęcie] good; [połączenie] happy; [wakacje] fine; [małżeństwo] fulfilling, successful; [wycieczka] jolly przest. 2. (zakończony sukcesem) [kampania, leczenie, operacja, próba, spotkanie] successful; (dobrze zrobiony) [produkt, projekt] well done- przyjęcie było udane the party went well- wieczór był bardzo udany the evening was a big success- mają udane dzieci their children turned out well- udanych łowów! happy hunting!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udan|y
-
37 udawać1
impf ⇒ udaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udawać1
-
38 udrap|ować
pf Ⅰ vt to drape- udrapować na kimś płaszcz/suknię to drape a coat/dress around sb- zasłony zostały elegancko udrapowane the curtains were elegantly draped ⇒ drapowaćⅡ udrapować się książk. 1. (ubrać się w strój z fałdami) to drape oneself- udrapowała się w błyszczącą tkaninę/szatę she draped herself in a glittering cloth/a robe ⇒ drapować się2. (ułożyć się w fałdy) to drape- szal udrapował się pięknie na jej ciele the shawl fell in beautiful folds around her ⇒ drapować się3. przen. (udać) udrapować się w powagę/na nieszczęśliwego to assume an air of gravity/misery, to put on an air of gravity/misery 4. (usiąść w jakiejś pozie) to drape oneself- udrapowała się na sofie w uwodzicielskiej pozie she draped herself on the sofa in a seductive pose ⇒ drapować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udrap|ować
-
39 wy|jść
pf — wy|chodzić impf (wyjdę, wyjdziesz, wyszedł, wyszła, wyszli — wychodzę) vi 1. (opuścić miejsce) to leave, to go out- wyjść z domu to go out- wyjść na spacer to go for a walk- wyjść do miasta to go to town- rano wyszła po zakupy in the morning she went shopping- strajkujący wyszli na ulicę the strikers took to the streets- wyjść/wychodzić z portu to set sail- z tej szkoły wyszło wielu mądrych ludzi many clever people have come out of this school2. przen. (stać się widocznym) to come out- żyły wyszły mu na czoło his veins showed on his forehead- oczy wyszły mu na wierzch his eyes bulged- słońce wyszło zza chmur the sun came out from behind the clouds3. (zakończyć pobyt) to leave- wyjść z wojska to leave the army- wyjść ze szpitala/z więzienia to be released from hospital/prison- wyjść na wolność to be set free, to be released4. (wydostać się) to free oneself (z czegoś from sth)- wyjść z tarapatów to get oneself out of trouble- wyjść cało z katastrofy/niebezpieczeństwa to come out of a catastrophe/dangerous situation unscathed a. unharmed- wyjść z długów to get out of debt5. (wziąć początek) to originate, to come from- ta plotka wyszła od niego it was him that started this rumour- inicjatywa wyszła od pracowników the initiative came from the workers6. (być skierowanym) to face vt- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/overlook the garden7. (ukazać się w druku) to come out, to be published- pismo wychodzi co kwartał the magazine is published quarterly8. (zostać zrobionym) to come out- to dzieło wyszło spod ręki Matejki this masterpiece is by Matejko- z materiału wyszły dwie zasłony there was enough fabric for two curtains9 (udać się) to come out- nic mu w życiu nie wychodziło nothing worked out for him- robota dobrze wyszła the job came out well- dobrze/źle wychodzić na zdjęciu a. fotografii to photograph well/badly, to take a good/bad photograph10 pot. (wyczerpać się) papierosy mi wyszły I have run out of cigarettes 11 pot. (wyniknąć) to result (z czegoś from sth)- co z tego wyjdzie? what will come of this?- na jedno wychodzi it’s all the same- to ci wyjdzie na zdrowie it’ll do you good, you’ll be all the better for it- wychodzi na to, że… it looks that…- nic nie wyszło z naszych starań/wysiłków all our efforts came to nothing12 pot. (wypaść) to come out, to fall out- wszystkie włosy wyszły mu w czasie choroby he lost all of his hair during the illness13 (wystąpić) to come out 14 (zacząć grę w karty) to play- wyjść w piki to play a spade15 Sport wyjść na pierwsze miejsce a. na prowadzenie to go into the lead- wyjść na ostatnią prostą to come into the home a. final stretch■ wyjść na prostą ≈ to be home and dry- bokiem mi/nam to wychodzi pot. I am/we are fed up with it- nie móc wyjść z podziwu/z osłupienia/ze zdumienia to be astounded a. flabbergasted- nie wychodzić od kogoś a. z czyjegoś domu to virtually live in sb’s home- nie wychodzić z czegoś pot. (o ubraniu) to be forever a. always wearing sth- wychodzić poza coś a. ramy czegoś to extend a. reach beyond sth- wychodzić z roli środ. to go out of character- wyjść na błazna a. głupca to make a fool of oneself- wyjść z formy to be a little rusty- wyjść z obiegu/z mody/z użycia to go out of circulation/fashion/use- wyjść z siebie to lose one’s temper- wyjść z wprawy to be out of practice- wyjść z założenia to make an assumption- wyjść za mąż a. za kogoś to marry sb- wyszło szydło z worka the truth has come outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|jść
-
40 wypal|ić
pf — wypal|ać impf Ⅰ vt 1. (zniszczyć) [żar, ogień] to burn down; [słońce, upał] to parch, to scorch [roślinność]; to bake [ziemię]; (zniszczyć w środku) [ogień, pożar] to gut, to burn out [budynek, samochód]- łąki wypalone przez słońce meadows scorched a. parched by the sun2. (zużyć paląc) to burn [kubeł węgla]; to smoke [papierosa, cygaro, fajkę]- wypalony do połowy papieros a half-smoked cigarette- wypalać światło to keep the light burning (unnecessarily)3. (nadać trwałość) to fire, to bake [glinę, cegłę, naczynia]- wypaliła w piecu figurki z gliny she fired clay figurines in the kiln4. (zrobić znak) to burn [znak, piętno, dziurę]- deseń wypalony na drewnie a pattern burnt into wood5. (otrzymywać przez prażenie) to burn [wapno]; to roast, to torrefy [rudę]- wypalać węgiel drzewny to make charcoal6. pot. (powiedzieć nagle) to pipe up, to shoot [zdanie, parę słów]; (bez namysłu) to blurt (out)- wypaliła mu prawdę prosto w oczy she blurted out the truth to his face- „a ty jesteś idiota” – wypaliła w odpowiedzi ‘and you’re an idiot,’ she shot back7. książk. (wyczerpać emocjonalnie) to destroy [uczucia, wyobraźnię, nastrój]- bieda/nuda wypaliła w nich miłość poverty/boredom has destroyed their love- jest człowiekiem wypalonym wewnętrznie he’s burnt outⅡ vi 1. (wystrzelić) [pistolet, armata, działo] to go off, to fire- wypalić z pistoletu to fire a gun- rewolwer nie wypalił the revolver misfired2. pot. (udać się) [pomysł, projekt, sprawa] to be a success- jego plan nie wypalił his plan misfiredⅢ wypalić się — wypalać się 1. (zużyć się) [świeca, zapałka, ogień] to burn (itself) out; [papieros] to burn away 2. książk. (wyczerpać się) [uczucie, żądza] to die away; [wyobraźnia, zapał] to come to an end 3. książk. [osoba] (fizycznie, emocjonalnie) to burn oneself out; (zawodowo, twórczo) to get a. go staleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypal|ić
См. также в других словарях:
udać — dk I, udam, udasz, udadzą, udaj, udał, udany udawać ndk IX, udaję, udajesz, udaćwaj, udaćwał, udaćwany 1. «postąpić, powiedzieć coś nieszczerze, inaczej niż się myśli, czuje; stworzyć pozór czegoś» Udać podziw. Udawać chorobę. Udawać miłość. Udał … Słownik języka polskiego
udać się — na spoczynek zob. spoczynek 1 … Słownik frazeologiczny
udać się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}udawać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
UDAC — unauthorized disclosure analysis center … Military dictionary
udać — pot. Udawać głupiego, durnia, Greka «udawać, że się o niczym nie wie, że się niczego nie rozumie»: Nie udawaj głupiego i nie mów, że nie wiesz, w czym rzecz! CKM 5/2000. – Panie, panie, tylko nie udawaj pan Greka. Forsa należy się nam nazad. – A… … Słownik frazeologiczny
UDAC — abbr. Universal Directory Access Code … Dictionary of abbreviations
udawać się – udać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} iść gdzieś, zmierzać, kierować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Udał się na wakacje do Włoch. Po wyjściu z domu udał się na rynek. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
udawać – udać Greka — {{/stl 13}}{{stl 7}} udawać przed kimś, że się czegoś nie rozumie, nie wie o czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie udawaj Greka! Dobrze wiesz, o co chodzi! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
udawać — → udać … Słownik języka polskiego
udawać się — Udać się na spoczynek zob. spoczynek 1 … Słownik frazeologiczny
iść — 1. Alkohol (wino, wódka itp.) idzie, poszedł, uderza, uderzył komuś do głowy, idzie, poszedł komuś w nogi «alkohol zaczyna, zaczął działać na kogoś, powoduje, spowodował u kogoś zawroty głowy, trudności w chodzeniu; ktoś jest pijany»: (...)… … Słownik frazeologiczny