-
61 Ausztria
(DE) Österreich {s}; Austria; (EN) Austria -
62 Austria
f -
63 Austro-Ugarska
-
64 austrougraski
adj Österreich-ungarisch, österreichisch-ungarisch -
65 graničiti
grenzen an et., an|grenzen, rainen, an|rainen; Jugoslavija graniči s Austrijom Jugoslawien grenzt an Österreich; to graniči s ludilom das grenzt an Wahnsinn -
66 monarh
Mona'rch m (-en, -en), Al-lei'nherrscher m (-s, -); m-ija Monarchie' f (-, -n); Austro-Ugarska Monarhija Österreich-Ungarn (n) (-s), die österreichisch-ungarische Monarchie; m-ijski mona'rchisch; m-ist(a) Monarchi'st m (-en, -en); m-istički monarchistisch -
67 putovati
reisen; (pješke) wandern; eine Reise machen (unterne'hmen) (97), heru'm|fahren (b) (37), her- u'm|ziehen (b) (202); (poet.) wallen (b); p. kopnom (vodom) zu Lande (zu Wasser) reisen; p. kolima (željeznicom, automobilom, aeroplanom, lađom) mit (zu) Wagen, mit der Eisenbahn, mit dem Kraftwagen, mit dem Flugzeug, mit dem-(zu) Schiff reisen; poslovno (službeno) p. geschäftlich (dienstlich) reisen; p. radi zabave zum Vergnügen reisen; p. radi naučnog istraživanja zu Forschungszwecken reisen (eine Forschungsreise unternehmen); p. u Njemačku (Švicarsku) preko Austrije nach Deutschland (in die Schweiz) über Österreich reisen -
68 Ugarska
Ungarn n (-s); u-i ungarisch; Austro-Ugarska Österreich--Ungarn (n) (-s) -
69 Австро-Венгрия
ист.Österreich-Úngarn n -s -
70 ездить
несов.1) сов. съе́здить куда л., на каком л. виде транспорта fáhren er fährt, fuhr, ist gefáhren на чём л. mit D D,е́здить в шко́лу, в университе́т, на рабо́ту, на заво́д на трамва́е — in die Schú le, in die Universität, zur Árbeit, in den Betríeb mit der Stráßenbahn fáhren
е́здить из шко́лы, из университе́та, с рабо́ты, с заво́да на авто́бусе — von der Schú le, von der Universität, von der Árbeit, vom Betríeb mit dem Bus fáhren
е́здить в Берли́н, за́ город, к роди́телям на маши́не, на по́езде — nach Berlín, ins Grüne, zu séinen Éltern mit dem Wágen, mit dem Zug fáhren
Он е́здит туда́ на велосипе́де. — Er fährt mit dem Fáhrrad dorthín.
Он всегда́ е́здит э́той доро́гой, по э́той у́лице. — Es fährt ímmer díesen Weg, durch díese Stráße.
Мы обы́чно е́здим туда́ купа́ться. — Wir fáhren gewöhnlich zum Báden dorthín. / Wir fáhren gewöhnlich dorthín, um zu báden.
Мы е́здим в го́род за поку́пками. — Wir fáhren in die Stadt zum Éinkaufen.
Мы е́здим туда́ отдыха́ть (в о́тпуск). — Wir fáhren in Úrlaub dorthín.
2) водить машину, постоянно пользоваться машиной какой л. марки fáhren er fährt, fuhr, hat gefáhren на чём л. → АРа́ньше он е́здил на "Ва́ртбурге", A тепе́рь на "Мерседе́се". — Früher hat er éinen Wártburg gefáhren, und jetzt fährt er éinen Mercédes [mer'tseːdɛs].
3) сов. съе́здить к кому л., куда л. - о пребывании где л. sein er ist, war, ist gewésen, о посещении besú chen (h) к кому л., куда л. A (дополн. обязательно)Ты е́здил сего́дня в библиоте́ку? — Warst du héute in der Bibliothék?
Ка́ждое ле́то мы сюда́ е́здим. — Jéden Sómmer sind wir hier [kómmen wir hierhér].
Я е́зжу к нему́ ка́ждый день. — Ich besú che ihn jéden Tag.
4) совершать поездку, путешествовать réisen (s), fáhren ↑ (s)Он ча́сто е́здит в А́встрию, в Росси́ю, за грани́цу. — Er reist [fährt] oft nach Österreich, nach Rú ssland, ins Áusland.
Э́тим ле́том мы е́здили по Кавка́зу. — Díesen Sómmer sind wir durch den Káukasus geréist.
Он обы́чно е́здит в мя́гком ваго́не. — Er fährt [reist] gewöhnlich érster Klásse.
Мы е́здим из Оде́ссы в Петербу́рг че́рез Москву́. — Wir fáhren [réisen] von Odéssa nach Pétersburg über Móskau.
Он ча́сто е́здит в командиро́вки. — Er macht oft Díenstreisen. / Er (ver)réist oft díenstlich.
Он мно́го е́здил и ви́дел мно́го интере́сного. — Er ist viel geréist und hat viel Interessántes erlébt.
Он е́здил по всей стране́. — Er ist durch das gánze Land geréist.
-
71 ехать
несов.; сов. пое́хать1) fáhren er fährt, fuhr, ist gefáhren на чём л. → mit D, к кому л. zu D; совершая длительную поездку, путешествие тж. réisen (s) на чём л. → mit Dе́хать на маши́не, на метро́, на трамва́е — mit dem Áuto, mit der Ú Bahn, mit der Stráßenbahn fáhren
е́хать на по́езде, на парохо́де — mit dem Zug, mit dem Schiff fáhren [réisen]
е́хать домо́й, в шко́лу, в университе́т, на рабо́ту, на вокза́л — nach Háuse, in die Schú le, in die Universität, zur Árbeit, auf den [zum] Báhnhof fáhren
е́хать из госте́й, из теа́тра, от дру́га, со стадио́на — vom Besú ch, vom Theáter, von séinem Freund, vom Stádion fáhren
Че́рез неде́лю он пое́дет в Берли́н, в А́встрию, в Швейца́рию. — In éiner Wóche fährt [reist] er nach Berlín, nach Österreich, in die Schweiz.
Мы е́хали из Берли́на в Москву́. — Wir fú hren aus Berlín nach Móskau.
Сего́дня мы пое́дем в го́сти к ба́бушке. — Héute fáhren wir zu ú nserer Óma zu Besú ch.
Он е́хал на велосипе́де, на мотоци́кле. — Er fuhr Rad, Mótorrad.
Он пое́хал туда́ на велосипе́де, на мотоци́кле. — Er fuhr mit dem Rad, mit dem Mótorrad dorthín.
Он пое́хал по друго́й доро́ге, по друго́й у́лице. — Er fuhr éinen ánderen Weg, durch éine ándere Stráße.
Я е́ду на вокза́л за биле́тами [покупа́ть биле́ты]. — Ich fáhre auf den [zum] Báhnhof Fáhrkarten káufen [besórgen].
Я е́ду лечи́ться в санато́рий. — Ich fáhre zur Kur.
Он пое́хал лечи́ться в санато́рий. — Er ist zur Kur.
Я е́ду туда́ отдыха́ть. — Ich fáhre in Úrlaub dorthín.
2) уезжать fáhren ↑, áb|reisen ↑Мы е́дем за́втра. — Wir fáhren mórgen. / Wir réisen mórgen áb.
Маши́на е́хала о́чень бы́стро. — Das Áuto fuhr sehr schnell.
Смотри́, е́дет како́й то авто́бус. — Sieh, da kommt ein Bus.
-
72 летать
несов.1) flíegen flog, ist geflógen на чём л. → mit D; о самолетах и др. при указании линии, маршрута beflíegen beflóg, hat beflógen A (дополн. обязательно)Стра́ус не уме́ет лета́ть. — Der Stráuß kann nicht flíegen.
Над до́мом лета́ют ла́сточки. — Über dem Haus flíegen Schwálben.
В ФРГ и А́встрию он лета́ет обы́чно на самолёте. — In die BRD und nach Österreich fliegt er gewöhnlich (mit dem Flúgzeug).
Я ча́сто лета́л туда́ на вертолёте. — Ich bin oft mit dem Húbschrauber dorthín geflógen.
ТУ-154 М лета́ет на ли́нии Москва́-Берли́н. — Die TU-154 M beflíegt die Líni|e Móskau-Berlín.
На э́той ли́нии лета́ют самолёты Аэрофло́та. — Díese Líni|e wird von der "Aeroflót" beflógen.
Э́тот лётчик лета́л на ра́зных самолётах. — Díeser Pilót hat verschíedene Maschínen geflógen.
-
73 лететь
несов.1) сов. полете́ть flíegen flog, ist geflógen на чём л. → mit DПти́цы летя́т ме́дленно, бы́стро, высоко́, ни́зко. — Die Vögel flíegen lángsam, schnell, hoch, tief.
Пти́цы полете́ли на юг. — Die Vögel flógen nach dem Süden.
Самолёт лети́т в Берли́н, в ФРГ, в А́встрию. — Das Flúgzeug fliegt nach Berlín, in die BRD, nach Österreich.
Мы лети́м на конфере́нцию, на фестива́ль. — Wir flíegen zu éiner Konferénz, zum Festivál [-v-].
Самолёт лети́т сейча́с над океа́ном. — Das Flúgzeug fliegt jetzt über dem Ózean.
Туда́, до Берли́на вы мо́жете лете́ть на самолёте. — Dorthín, bis Berlín können Sie (mit dem Flúgzeug) flíegen.
Пыль лете́ла во все сто́роны. — Der Staub flog nach állen Séiten.
2) сов. пролете́ть о времени verflíegen verflóg, ist verflógen; быстро проходить wie im Flúge vergéhen vergíng wie im Flúge, ist wie im Flúge vergángenВре́мя лети́т о́чень бы́стро. — Die Zeit verflíegt sehr schnell.
Кани́кулы, э́ти дни пролете́ли о́чень бы́стро. — Die Féri|en, díese Táge wáren wie im Flúge vergángen.
-
74 мечтать
мечта́ть о сла́ве, о путеше́ствии в Австрию — vom Ruhm, von éiner Réise nach Österreich träumen
Он мечта́ет стать врачо́м. — Er träumt davón, Arzt zu wérden.
-
75 поездка
интере́сная, прекра́сная пое́здка — éine interessánte, schöne Réise [ein interessánter, schöner Áusflug]
дли́тельная, утоми́тельная пое́здка — éine lánge, ermüdende Réise
коро́ткая, далёкая пое́здка — éine kúrze [kléine], wéite Réise [ein kúrzer, wéiter Áusflug]
туристи́ческая пое́здка — Tourístenreise [tu-]
коллекти́вная пое́здка за́ город — ein geméinsamer Áusflug ins Grüne
пое́здка в А́встрию, в ФРГ, в Крым, на Кавка́з, в Ве́ну — éine Réise nach Österreich, in die BRD, auf die [nach der] Krim, in den Kaukásus, nach Wien
пое́здка из Берли́на в Потсда́м — Ein Áusflug von Berlín nach Pótsdam
пое́здка по стране́ — éine Réise durch das Land
пое́здка по го́роду — éine Stádtrundfahrt
соверши́ть, предприня́ть пое́здку — éine Réise [éinen Áusflug] máchen, unternéhmen
гото́виться к пое́здке — sich auf éine Réise [auf éinen Áusflug] vórbereiten
верну́ться из пое́здки за грани́цу — von éiner Áuslandsreise zurückkommen
-
76 уезжать
несов.; сов. уе́хать1) откуда wégfahren er fährt wég, fuhr wég, ist wéggefahren с кем-л. mit D (куда-л. не употр.), fórt|fahren ↑ (куда-л. не употр.); об отъезде áb|reisen (s); обыкн. о длительной поездке verréisen (s); покидать какое-л. место verlássen er verlässt, verließ, hat verlássen откуда из чего-л. → A (указание обязательно); куда-л. с какой-л. целью fáhren ↑, в путешествие, в поездку réisen ↑На́ши го́сти вчера́ уе́хали. — Únser Besúch ist géstern wéggefahren [fórtgefahren, ábgereist].
Его́ нет, он уе́хал. — Er ist nicht da, er ist wéggefahren [verréist].
Он вчера́ уе́хал из Берли́на. — Er ist géstern von Berlín ábgereist.
Мы реши́ли уе́хать из э́того го́рода. — Wir entschlóssen uns, díese Stadt zu verlássen [aus díeser Stadt wégzufahren].
За́втра я уезжа́ю на кани́кулы, к роди́телям. — Mórgen fáhre ich in die Féri|en, zu méinen Éltern.
Он уе́хал в Берли́н, в США, в Австрию, в Израи́ль. — Er ist nach Berlín, in die USA, nach Österreich, nach Ísrael gefáhren.
Он уе́хал с друзья́ми на юг. — Er ist mit séinen Fréunden nach dem Süden gefáhren [geréist].
Он уе́хал отдыха́ть, лечи́ться. — Er ist zur Erhólung, zur Kur gefáhren [geréist].
2) за кем / чем-л. jmdn., etw hólen fáhren ↑; что-л. делать fáhren ↑ + InfinitivОн уе́хал за свои́ми веща́ми, за ребёнком. — Er fuhr séine Sáchen, sein Kind hólen.
Он уе́хал за биле́тами [покупа́ть биле́ты]. — Er fuhr die Fáhrkarten besórgen.
3) находиться, быть где-л. какое-л. время seinЛе́том мы обы́чно уезжа́ем на да́чу. — Im Sómmer sind wir gewöhnlich auf der Dátsche.
Я уезжа́л на кани́кулы к роди́телям. — Ich war in den Féri|en bei méinen Éltern. / Ich verbráchte die Féri|en bei méinen Éltern.
Он с утра́ уе́хал в университе́т. Позвони́те ему́ туда́. — Er ist seit dem Mórgen in der Universität. Rúfen Sie ihn dort án.
-
77 улетать
несов.; сов. улете́ть flíegen flog, ist geflógen; о вылете самолёта тж. áb|fliegen ↑Я улета́ю за́втра. — Ich flíege mórgen.
Э́тот самолёт улета́ет сего́дня ве́чером. — Díese Maschíne fliegt héute Ábend áb.
Он улете́л в командиро́вку в Берли́н. — Er ist díenstlich nach Berlín geflógen.
Он улете́л в США, в Австрию. — Er ist in die USA, nach Österreich geflógen.
Из э́тих мест пти́цы улета́ют на юг в конце́ сентября́. — Aus díeser Gégend flíegen die Vögel Énde Septémber nach (dem) Süden.
-
78 Österrike
-
79 Østrig
Østrig ['øsdʀi] Österreich n -
80 Аз съм от Австрия.
Ich bin aus Österreich.
См. также в других словарях:
Österreich [2] — Österreich, Kaisertum (vgl. die Karte »Österreichisch Ungarische Monarchie« bei S. 210), umfaßt das westlich der Leitha gelegene Staatsgebiet (Zisleithanien) der Österreichisch Ungarischen Monarchie (s. d.), oder die »im Reichsrat vertretenen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Österreich [2] — Österreich, Kaiserstaat in Europa; grenzt im Norden an Baiern, Sachsen, Preußisch Schlesien u. Rußland (Polen), im Osten an Rußland u. die Türkei (Moldau), im Süden an die Türkei (Walachei, Serbien u. Ejalet … Pierer's Universal-Lexikon
Österreich II — ist eine von 1981 bis 1995 von Hugo Portisch und Sepp Riff gestaltete historische Dokumentarfilmreihe über die Geschichte Österreichs nach 1945. Inhaltsverzeichnis 1 Vorgeschichte 2 Gestaltung 3 Ausstrahlung … Deutsch Wikipedia
Österreich I — ist eine von Hugo Portisch und Sepp Riff 1989 gestaltete historische Dokumentarfilmreihe über die Geschichte der Ersten Republik von 1918–1938. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Die Folgen im Detail 3 Rezeption … Deutsch Wikipedia
Österreich [3] — Österreich (Gesch.). Das heutige Erzherzogthum Ö. wurde zur Zeit der Römer auf dem linken Donauufer von Germanen, namentlich Markomannen, Quaden, Juthungen, auf dem rechten von Celten, namentlich Tauriskern u. Pannoniern, bewohnt. Das Land auf… … Pierer's Universal-Lexikon
Osterreich — Österreich Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Österreich signifie Autriche en allemand Österreich est également le nom d un quotidien national en Autriche, paru pour la première fois en… … Wikipédia en Français
Österreich [4] — Österreich (Geneal.). Nachdem das seit 1282 in der Person des Herzogs Albrecht in den Besitz von Ö. gekommene Haus Habsburg (s.d.) 1740 mit Kaiser Karl VI. im Mannesstamme erloschen war, folgte Letzterem seine Tochter Maria Theresia, welche mit… … Pierer's Universal-Lexikon
Österreich [1] — Österreich, Erzherzogthum, Theil des österreichischen Kaiserstaates, begreift das Land zwischen Böhmen, Mähren, Ungarn, Steyermark, Illyrien, Tyrol, Baiern; zerfällt seit 1849 in die drei besonderen Kronländer Ö. unter der Enns (Niederösterreich) … Pierer's Universal-Lexikon
Österreich [1] — Österreich, Erzherzogtümer, s. Niederösterreich und Oberösterreich … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Österreich — oder Österreichische Monarchie, nach dem Stammlande, dem Erzhzgt. Ö. (s. Niederösterreich und Oberösterreich), bis 1867 Bezeichnung für den österr. Kaiserstaat, der seit 1868 den Titel Österreichisch Ungarische Monarchie (s.d.) führt … Kleines Konversations-Lexikon
Österreich — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] … Deutsch Wörterbuch