-
121 zwischendurch
Adv.1. zeitlich, zwischen zwei Zeitpunkten etc.: in between; (gelegentlich) from time to time, now and then; (nebenher) in passing, by the way; (inzwischen) in the meantime; iss nicht so viel zwischendurch don’t eat so much between meals; kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen? could you take the rubbish (Am. garbage oder trash) out some time?2. (zwischen... hindurch) fallen, werfen etc.: in between3. zwischendrein 1* * *zwi|schen|dụrch ['tsvɪʃn'dʊrç]adv2) (örtlich) in between* * *zwi·schen·durch[tsvɪʃn̩ˈdʊrç]du isst zu viel \zwischendurch! you eat too much between meals!2. örtlich in between [them]ein Tannenwald und \zwischendurch ein paar Buchen a pine forest with a few beech trees thrown in fam* * *1) (zeitlich) between times; (von Zeit zu Zeit) from time to time2) (räumlich) here and there* * *zwischendurch adv1. zeitlich, zwischen zwei Zeitpunkten etc: in between; (gelegentlich) from time to time, now and then; (nebenher) in passing, by the way; (inzwischen) in the meantime;iss nicht so viel zwischendurch don’t eat so much between meals;kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen? could you take the rubbish (US garbage oder trash) out some time?2. (zwischen … hindurch) fallen, werfen etc: in between* * *1) (zeitlich) between times; (von Zeit zu Zeit) from time to time2) (räumlich) here and there* * *adv.in between n.in the meantime adv.now and then adv. ausdr.here and there expr. -
122 dabei
da'baɪadv1) ( zeitlich) entretanto, en esto2) ( örtlich) junto, cercaIch habe kein Geld dabei. — No tengo dinero encima.
dabei [da'baɪ, 'da:baɪ]2 dig (währenddessen) al mismo tiempo; er arbeitete und hörte dabei Radio trabajaba y escuchaba la radio al mismo tiempo; sie fühlt sich wohl dabei se siente a gusto haciendo esto3 dig (bei dieser Sache) en esto, en ello; ich bleibe dabei, dass... mantengo que...; wichtig dabei ist, dass... lo importante en esto es que... +Subjonctif ; was hast du dir denn dabei gedacht? ¿qué te imaginaste con esto?; dabei darf man nicht vergessen, dass... en ello no se puede olvidar que...4 dig (außerdem) además; (gleichzeitig) a la vez; sie ist reich und dabei bescheiden es rica y a la vez modesta5 dig (obgleich) aunque; er ist traurig, dabei hat er gar keinen Grund dazu está triste sin tener motivo para estarlo6 dig (Wend) bei etwas dabei sein (anwesend sein) asistir a algo; (mitmachen) participar en algo; dabei sein etwas zu tun estar haciendo algoAdverbdabei Adverb1. [räumlich]3. [bei der Angelegenheit] en ese casoes ist nichts dabei (umgangssprachlich & figurativ) no hay que pensar mal, no hay nada de malo (en ello)4. [obwohl, doch] aunque5.siehe auch link=dabei sein dabei sein/link -
123 dazwischen
da'tsvɪʃənadv1) ( örtlich) en medio2) ( zeitlich) entretantodazwischen ['da:tsvɪ∫ən, da'tsvɪ∫ən]1 dig (räumlich) en medio2 dig (zeitlich) en medio, de por medio; es liegen einige Jahre dazwischen hay un par de años de por medioAdverb2. [zeitlich] entre medias -
124 durch
durçprep1) ( örtlich) por, a través deHier darf man nicht durch! — ¡Por aquí no se puede pasar!
Das geht mir durch und durch! — ¡Eso me parte el alma!
2) ( zeitlich) durante3) ( mittels) por medio de, mediante4) ( kausal) por5)durch [dʊrç]+Akkusativ1 dig (örtlich) por, a través de; durch eine Straße gehen ir por una calle; durch das Fenster schauen mirar por la ventanaII Adverb(umgangssprachlich); es ist schon drei Uhr durch ya son las tres pasadas; der Zug ist gerade durch el tren acaba de pasar; das Fleisch ist durch la carne está a punto; die Sohle ist durch la suela está gastada; durch und durch completamentePräposition (+ A)1. [hindurch] pordurch etw gehen/fahren atravesar algo2. [mit Hilfe]3. [wegen] debido a4. [zeitlich]————————Adverb3. [durchfahren, durchgehen]darf ich mal bitte durch? ¿me deja pasar, por favor?4. (umgangssprachlich) [behandelt haben]etw durch haben, mit etw durch sein haber acabado con algosiehe auch link=durch sein durch sein/link -
125 hierin
hierin ['hi:rɪn, '-'-]1 dig (örtlich) aquí dentro2 dig (in dieser Beziehung) en este puntoAdverb1. [örtlich] aquí dentro2. [in dieser Angelegenheit] en este aspecto -
126 vereinzelt
ver·ein·zelt [fɛɐ̭ʼʔaintsl̩t] adj\vereinzelte Regenschauer pl isolated [or scattered] showers ples kam \vereinzelt zu länger anhaltenden Regenfällen there were longer outbreaks of rain in places -
127 dagegen
da'geːgən 1. adv1) ( örtlich) contre cela, à cela2) ( im Vergleich) en comparaison, auprès de cela3) ( dafür) en échange, en retour2. konjen revanche, au contraire, par contredagegendag71e23ca0e/71e23ca0gen [da'ge:gən]I Adverb1 (örtlich) là contre; Beispiel: er setzte sich an den Baumstamm und lehnte sich dagegen il s'assit au pied de l'arbre et s'appuya contre2 (gegen das, gegen dieses) contre cela; Beispiel: dagegen sein, dass être contre le fait que +Subjonctif ; Beispiel: sie kann doch nichts dagegen haben elle ne peut pas ne pas être d'accord; Beispiel: haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? ça vous dérange si je fume?; Beispiel: sollen wir ausgehen? ̶ Ich hätte nichts dagegen! on sort? ̶ Je veux bien!; Beispiel: ich kann nichts dagegen machen je n'y peux rien3 (im Vergleich dazu) en comparaisonII Konjunktionen revanche -
128 darauf
da'raufadv1) ( örtlich) là-dessus, sur cela2) ( zeitlich) ensuite, après, là-dessus, puis3) ( folglich) en conséquence, par conséquent, dès lorsdaraufdard73538f0au/d73538f0f [da'r42e5dc52au/42e5dc52f]1 (örtlich) dessus; Beispiel: ein Gebäude mit sechs Schornsteinen darauf un bâtiment surmonté de six cheminées2 (danach) puis; Beispiel: bald darauf peu après; Beispiel: darauf folgend suivant; Beispiel: am darauf folgenden Tag le lendemain; Beispiel: einen Monat darauf un mois après3 (auf einen Bezugspunkt zurückführend) Beispiel: darauf basieren se fonder là dessus; Beispiel: sich darauf beziehen s'y référer; Beispiel: sich darauf stützen, dass... s'appuyer sur le fait que...4 (als Reaktion) là-dessus5 (auf eine Sache) y; Beispiel: sich darauf vorbereiten s'y préparer; Beispiel: sich darauf verlassen compter dessus; Beispiel: darauf kannst du stolz sein tu peux en être fier
См. также в других словарях:
örtlich — Adj. (Mittelstufe) nur an einem Ort vorhanden Synonym: lokal Beispiele: Du musst dich an die örtliche Behörde wenden. Diese Tierart kommt nur örtlich vor … Extremes Deutsch
Örtlich — Örtlich, adj. et adv. welches von einigen Neuern eingeführet worden, das Latein. localis auszudrucken. 1) Einen Ort habend, einnehmend. Die Engel sind nicht ganz ohne oder außer allem Orte, ob sie gleich keinen Ort einnehmen und ausfüllen; sie… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
örtlich — ↑entopisch, ↑lokal, ↑topisch … Das große Fremdwörterbuch
örtlich — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Orts... • Lokal... • hiesiger • hiesige • hiesiges • … Deutsch Wörterbuch
örtlich — Die Nummer finden Sie im örtlichen Telefonbuch … Deutsch-Test für Zuwanderer
örtlich — regional; lokal; dezentral * * * ört|lich [ œrtlɪç] <Adj.>: 1. nur eine bestimmte, eng umschriebene Stelle betreffend: jmdn. örtlich betäuben. Syn.: ↑ lokal. 2. den jeweiligen Ort (mit seinen besonderen Gegebenheiten) betreffend: die… … Universal-Lexikon
örtlich — begrenzt, beschränkt, [ein]heimisch, hiesig, lokal, räumlich, regional; (bes. Meteorol.): strichweise. * * * örtlich:1.〈aufeinengbegrenztesGebietbezogen〉lokal·räumlich·regional;entopisch(fachspr);auch⇨landschaftlich(1)–2.örtlicheBetäubung:⇨Betäubu… … Das Wörterbuch der Synonyme
örtlich — ọ̈rt·lich Adj; 1 einen bestimmten ↑Ort (1), nur einen Teil eines Gebiets betreffend ≈ lokal, regional ↔ großräumig <eine Besonderheit, Gegebenheiten, Veränderungen; Aufheiterungen, Gewitter, Schauer>: Ö. ist mit Gewittern zu rechnen 2 nur… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
örtlich — Ort: Mhd., ahd. ort »Spitze (bes. einer Waffe oder eines Werkzeugs); äußerstes Ende, Punkt; Ecke, Rand; Stück; Gegend, Stelle, Platz«, niederl. oord »Gegend, Landstück; Stelle, Platz«, aengl. ord »Spitze; Speer; äußerstes Ende«, schwed. udd… … Das Herkunftswörterbuch
örtlich — ọ̈rt|lich … Die deutsche Rechtschreibung
örtlich begrenzt — endemisch … Universal-Lexikon