Перевод: с зыка коми на русский

öтік кылöн оз сетчы

  • 1 öтік

    один; \öтік морт один человек; \öтік морт эз лок ни один человек не пришёл; нiя олöны \öтік керкуын они живут в одном доме. \öтік абу нет нисколько; \öтік кадö а) однажды; б) в однои то же время, одновременно; \öтік кисьöн кыйны действовать заодно (букв. одним бёрдом ткать); \öтік кылöн оз сетчы его не переспоришь; его не переговоришь; \öтікö модьны ( лёбны) твердить одно и то же; \öтік юрöн думайтны быть единодушным; \öтікöс сизимöн оз видзчисьö погов. семеро одного не ждут

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтік

  • 2 кыв

    (кыл-) 1) анат. язык; \кыв пон кончик языка; \кыв мыччыны язык высунуть; сылöн кылыс öшис у него отнялся язык; учöт \кыв анат. язычок (отросток мягкого нёба); \кывнат пессö он поткöт посл. языком дров не наколешь; соотв. языком делу не поможешь; \кывтö кузя эн видз погов. не распускай язык; держи язык за зубами; мöслöн йöлыс \кыв понас погов. у коровы молоко на кончике языка 2) язык, речь; мам \кыв родной язык, родная речь; роч \кыв русский язык 3) слово; коми \кыввез коми слова; \кыв аркмöм словообразование; \кыв сочетание словосочетание; шуны \кыв сказать слово 4) язык, било (колокола). \кыв босьтны а) взять слово (для выступления) б) взять слово с кого-л.; \кыв видзны сдержать слово; выполнить обещание; \кыв висьтавны кинкö понда замолвить словечко за кого-л.; \кыв йылiсь мезмыны сорваться с языка; \кыв йылöн баитны сюсюкать, шепелявить; \кыв йылын бергалö на языке вертится; \кыв оз бергöтчы этö висьтавны язык не поворачивается это сказать; \кыв сетны а) дать слово кому-л. (для выступления) б) дать слово, дать обещание кому-л.; поклясться в) взять обязательство, обязаться; \кывтö ньылыштін я мый я? ты что, язык проглотил?; мый, кывтö гаггез сёйöмась? что у тебя, язык черви съели?, ты что молчишь?; лэчыт кыла остёр на язык; öтік кылöн оз сетчы ты - слово, а он тебе - десять (букв. ни одним словом не сдаётся); сов ( чирöй) тэныт \кыв вылат! типун (букв. соль, чирей) тебе на язык! сы \кыв вылын нем оз öшшы он обязательно выболтает; сылö \кыв оз тöр он не слушается (букв. в него слово не влезает); \кыв вылын этадз и сідз, а уджын некыдз на словах и так и этак, на деле никак; сылöн кылыс сорасьö ни у него речь уже путается (т. е. он при смерти) □ сев. кыл

    Коми-пермяцко-русский словарь > кыв

  • 3 тшыкöд

    1) порча
    йöгра тшыкöдлы оз сетчы (Г.Юшк.)
    2) недомогание, болезненное состояние
    висьлöс тшыкöд (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > тшыкöд

  • 4 дзугыля

    : \дзугыля кылöн баитны а) говорить неестественно; б) говорить нечисто, нечётко; шепелявить, картавить; \дзугыля кывья косноязычный

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзугыля

  • 5 дойдны

    1) ушибить, расшибить; кагасö сія уськöтöм да дойдöм он уронил ребёнка и ушиб его 2) калечить, искалечить; изувечить; повредить; \дойдны кок повредить ногу 3) перен. ранить; \дойдны лёк кылöн ранить грубым словом; сьöлöм \дойдны ранить в [самое] сердце

    Коми-пермяцко-русский словарь > дойдны

  • 6 кутчыны

    (возвр. от кутны) 1) браться, взяться, схватиться, уцепиться за что-л. \кутчыны пелыс бердö взяться за весло; \кутчыны мамыс сиви бердö ухватиться за шею матери 2) связываться, спорить с кем-л.; кутчö зонкаыс паныт, оз сетчы некинлö мальчик со всеми спорит, никому не уступает 3) наниматься, наняться; \кутчыны уджавны шофёрöн наняться на работу шофёром 4) приняться (приниматься) за дело, начать работать; сiя кутчис бура уджавны он начал хорошо работать 5) приставать, пристать, ложиться (о краске)

    Коми-пермяцко-русский словарь > кутчыны

  • 7 песны

    сев. 1) бить, избивать, побить; киöн \песны бить рукой; ёна \песны сильно избить 2) толочь, растолочь что-л. \песны ид шыдöс вылö растолочь ячмень на крупу. кылöн \песны отругать кого-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > песны

  • 8 уджавны

    1) работать, трудиться; колхозын \уджавны работать в колхозе; черöн \уджавны работать топором; юрöн \уджавны заниматься умственной деятельностью; дугдывтöг \уджавны работать, не покладая рук; уджалікö шатласьны отлынивать от работы 2) работать, действовать; моторыс оз уджав мотор не работает. кылöн \уджавны болтать; хвастаться □ сев. уджалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > уджавны

  • 9 чорзьöтчыны

    (возвр. от чорзьöтны) крепиться, сдерживаться; чорзьöтчы, шогыслö эн сетчы крепись, не поддавайся болезни; чорзьöтчис, эз горзы [она] крепилась и не плакала

    Коми-пермяцко-русский словарь > чорзьöтчыны

  • 10 чорзьöтчыштны

    (уменьш. от чорзьöтчыны) [немного] крепиться, сдерживаться; чорзьöтчышт, гореыслö эн сетчы [немного] крепись, не поддавайся горю

    Коми-пермяцко-русский словарь > чорзьöтчыштны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»